Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zaznamenejte barvy trupu a nástavby, počet stěžňů, umístění velitelského můstku a výšku komínu, atd.
Angabe der Farbe von Rumpf und Deckaufbauten, der Anzahl der Masten, der Position der Brücke, der Länge des Schornsteins usw.
Chci, abys sebral ten pytel a vylezl na stěžeň.
Ich möchte, dass du mit diesem Sack auf die Spitze des Mastes kletterst.
Byl to skutečně člun. Na stěžni se třepala plachta. V bezvětří však plavidlo plout nemohlo.
Es war in der That ein Boot, an dessen Mast ein Segel schlaff herabhing und das wegen Mangels an Wind nicht vorwärts kommen konnte.
Fotografie nebo náčrt plavidla s uvedením rozlišujících konstrukcí, profilu, stěžňů a značek:
Foto oder Skizze des Schiffs mit Hinweis auf charakteristische Merkmale, Profil, Masten und Markierungen:
Plachta se vytahuje na stěžeň.
Ein Segel hisst man an einem Mast.
Zaznamenejte barvy trupu a nástavby, počet stěžňů, umístění velitelského můstku a výšku komínu.
Geben Sie die Farbe von Rumpf und Deckaufbauten, die Anzahl der Masten, die Position der Brücke, die Länge des Schornsteins usw. an.
Jak dlouho bude trvat, než přivážou ke stěžni tebe?
Wie lange wohl, bis sie Sie an den Mast knüpfen?
Zaznamenejte barvy trupu a nástavby, počet stěžňů, umístění velitelského můstku a výšku komínu, atd.
Geben Sie die Farbe von Rumpf und Deckaufbauten, die Anzahl der Masten, die Position der Brücke, die Länge des Schornsteins usw. an.
-Tak připevněte šíp na stěžeň.
- Dann binde den Pfeil an den Mast.
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "stěžeň"
17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Hlavní stěžeň tu váhu nevydrží.
Der Hauptmast wird zu sehr belastet.
Stěžeň musíme uvolnit nebo se převrátíme!
Die Masten müssen weg, oder wir kentern!
Vylez na zadní stěžeň a přivaž lana na košík.
Spring auf den Besan und hol den Mastkorb runter.
Zase se za námi plíží ten její dlouhej hlavní stěžeň.
Das ist ihr nasenlanger Toppmast, der sich da anschleicht.