Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=stěžejní úkol&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
stěžejní úkol Schwerpunkt 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

stěžejní úkolSchwerpunkt
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

úřadující předsedkyně Rady. - Pane předsedající, reforma GSP bude pro Radu a pro předsednictví jedním ze stěžejních úkolů.
amtierende Präsidentin des Rates. - Herr Präsident, die Reform des APS wird für den Rat und für den Ratsvorsitz ein Schwerpunkt sein.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "stěžejní úkol"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

To je stěžejní úkol pro Evropu, Evropskou komisi, nejvyšší světové představitele a sektor finančních služeb v�následujících pěti letech.
Das wird in den kommenden fünf Jahren für Europa, die Europäische Kommission, Führungsköpfe weltweit und die Branche der Finanzdienstleister die größte Herausforderung sein.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
To je stěžejní úkol pro Evropu, Evropskou komisi, nejvyšší světové představitele a sektor finančních služeb vsledujících pěti letech.
Das wird in den kommenden fünf Jahren für Europa, die Europäische Kommission, Führungsköpfe weltweit und die Branche der Finanzdienstleister die größte Herausforderung sein.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
MOSKVA – Loňská srpnová krize v Gruzii otestovala evropskou obrannou soustavu a ta nesplnila svůj stěžejní úkol spočívající v zajišťování společné bezpečnosti pro kontinent jako celek.
Die Krise in Georgien im vergangenen August hat Europas Sicherheitssystem auf die Probe gestellt – und das System hat bei der Erfüllung seiner zentralen Aufgabe, die gemeinsame Sicherheit des Kontinents als Ganzem zu gewährleisten, versagt.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Jako další stěžejní úkol vnímá navrhovatelka potřebu odstranit krizové faktory v souvislosti s různými aspekty problematiky střetu zájmů nebo je alespoň omezit.
Als weitere zentrale Aufgabe sieht die Verfasserin es an, Krisenfaktoren aus den verschiedenen Facetten der Problematik von Interessenkonflikten auszuschalten oder zumindest zu verringern.
   Korpustyp: EU DCEP
To by samozřejmě upevnilo jeho stěžejní roli v palestinské politice - a stejně jistě by to Abbásovi ztrpčilo úkol, před nímž nyní stojí.
Dies würde natürlich ihre zentrale Rolle innerhalb der palästinensischen Politik zementieren - und genau so sicher würde es die Herausforderung, vor der Abbas steht, verschärfen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Absolventy nastupující do sféry hypotečního bankovnictví čeká odlišný, ale neméně stěžejní úkol: vymyslet koncept nových a flexibilnějších půjček, které účinněji pomohou majitelům domů přestát i takové ekonomické turbulence, jaké dnes uvrhly miliony lidí do dluhů.
Hochschulabsolventen, die ins Hypothekenbankgeschäft einsteigen, werden sich einer anderen, aber ebenso wichtigen Herausforderung gegenübersehen: Die Entwicklung neuer, flexiblerer Darlehen, die Hausbesitzern besser helfen werden, der Art von wirtschaftlichen Turbulenzen zu trotzen, die dieser Tage Millionen von Menschen mit erdrückenden Schulden zurückgelassen haben.
   Korpustyp: Zeitungskommentar