Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=střelný prach&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
střelný prach Pulver 11 Schießpulver
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

střelný prachPulver
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Tam se zmocnil jistého množství střelného prachu a dynamitové nálože, jaké použil Robur v Dahome.
Dort hatte er sich einer gewissen Menge Pulvers und einer Patrone bemächtigt, die ganz mit denen übereinstimmte, deren sich der Ingenieur früher in Dahomey bediente.
   Korpustyp: Literatur
Nemáme zbraň. On neměl střelný prach na rukou ani neměl krev na oblečení.
Keine Waffe, kein Pulver an seinen Händen, kein Blut an der Kleidung.
   Korpustyp: Untertitel
Jako obal je tabák a tady střelný prach.
In der Mitte befindet sich das Pulver.
   Korpustyp: Untertitel
Tohle je střelný prach.
Das hier ist Pulver.
   Korpustyp: Untertitel
Je tady dost střelného prachu, aby to udělalo díru do nebe.
Genug Pulver, um ein Loch in den Himmel zu sprengen.
   Korpustyp: Untertitel
Střelný prach se vznítí, až ho zapálím, tak se mějte na pozoru.
Das Pulver wird beim Anzünden auflodern, also passen Sie auf.
   Korpustyp: Untertitel
Ani na střelný prach, ani na běžné náboje.
Kein Pulver, keine normalen Kugeln.
   Korpustyp: Untertitel
O zásobách, střelném prachu, dělových koulích, připravenosti mužů.
Vorräte, Pulver, Kanonenkugeln, Bereitschaft der Männer.
   Korpustyp: Untertitel
Až ten střelný prach zapálím, vy ten šíp vtlačíte dovnitř a vytáhnete ho druhou stranou.
Sobald ich das Pulver anzünde, treiben Sie den Pfeil durch und ziehen ihn auf der anderen Seite raus.
   Korpustyp: Untertitel
- Ne proti střelnému prachu a kulce.
Aber nicht gegen Pulver und Blei.
   Korpustyp: Untertitel

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "střelný prach"

39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

- Jmenuje se Střelný prach.
Er wird seinen Zweck erfüllen.
   Korpustyp: Untertitel
Střelný prach na rukou Sussmana.
Schussrückstände an Sussmans Händen.
   Korpustyp: Untertitel
Vidíš, jak lépe zapálí střelný prach?
Sie hält das Zündpulver besser.
   Korpustyp: Untertitel
Požadujeme, aby byl používán netoxický střelný prach!
Wir fordern die Verwendung von ungiftigem Schusspulver!
   Korpustyp: Untertitel
Pojedu do Carson City pro střelný prach.
Ich gehe nach Carson City und besorge Sprengstoff.
   Korpustyp: Untertitel
Střelný prach vedle ní vypadá jako zrnka pepře.
Die Armee setzt sie unter dem Namen Lyddit für neue Munition ein.
   Korpustyp: Untertitel
Sebrali tři pušky, střelný prach, pistole a já nevím co ještě!
Sie haben drei Gewehre gestohlen. Und wer weiß, was sonst noch alles.
   Korpustyp: Untertitel
Agenta Thomase střelili do hlavy, ale nebyl tu žádný střelný prach, takže ho nestřelili zblízka.
Agent Thomas wurde in den Kopf geschossen, aber es gab keine Pulverrückstände, der Schuss kann also nicht aus nächster Nähe gekommen sein.
   Korpustyp: Untertitel
Vytáhl sis čtyřku, Luku, a to je Střelný prach a Olovo.
Du wählst das Los mit der Nummer vier, und das ist Gunpowder and Lead, Luke.
   Korpustyp: Untertitel
Všichni čekají na zprávu od koronera, stejně jako na výsledky vašich otisků prstů a testu na střelný prach.
Wir warten auf den Autopsiebericht und die Ergebnisse zu Ihren Fingerabdrücken und der Schmauchspurentests.
   Korpustyp: Untertitel