Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=stůl prostřít&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
stůl prostřít Tisch decken 23
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


prostřít stůl den Tisch decken 23

prostřít stůl den Tisch decken
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Stůl byl už prostřen, a to pro mnoho osob, ježto v neděli zde obědvali skoro všichni nájemníci.
Der Tisch war bereits gedeckt, und zwar für viele Personen, da am Sonntag fast alle Mieter hier zu Mittag aßen.
   Korpustyp: Literatur
Johnny, běž dovnitř a prostři stůl.
Johnny, geh rein und deck den Tisch für mich.
   Korpustyp: Untertitel
Na stole bylo prostřeno k večeři, na ubruse bylo vidět chléb a máslo, talíře a sklenice, džbán černého ležáku a láhev vína.
Der Tisch war gedeckt und mit Brot und Butter, Tellern und Gläsern, einem Kruge schäumenden Bieres und einer Flasche Wein besetzt.
   Korpustyp: Literatur
Helen Goffová, prostřeš stůl na večeři?
Helen Goff, deckst du den Tisch fürs Abendbrot?
   Korpustyp: Untertitel
Nevíte, proč byl stůl prostřen pro tři, doktore Banksi?
Wissen Sie, warum der Tisch für drei gedeckt war?
   Korpustyp: Untertitel
Cody, co kdybys pomohl tetě Deb prostřít na stůl?
Äh, Cody, warum hilfst du nicht, Tante Deb den Tisch zu decken?
   Korpustyp: Untertitel
Pan Brandon mě honil, abych prostřela stůl.
Er trieb mich an, damit ich alles aufräume und den Tisch decke.
   Korpustyp: Untertitel
Dobrá, Dixone, prostři prosím stůl.
Okay, um Dixon, warum deckst du nicht den Tisch?
   Korpustyp: Untertitel
Dobře, nech mě aspoň prostřít stůl.
Okay, lass mich wenigstens den Tisch decken.
   Korpustyp: Untertitel
Prokaž mi laskavost a prostři stůl.
Tu mir nen' Gefallen und deck den Tisch.
   Korpustyp: Untertitel

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "stůl prostřít"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Myslí si, že neumím prostřít stůl.
Er glaubt, ich kann keine Tische anordnen.
   Korpustyp: Untertitel
Sally, sežeň bratra a běžte prostřít stůl!
Sally, mach mit deinem Bruder den Tisch fertig.
   Korpustyp: Untertitel
No tak mi jeden pojďte pomoct prostřít stůl.
Na, dann hilf mir einer beim Tischdecken.
   Korpustyp: Untertitel
Rose, pomůžeš mi prostřít stůl? Chtěla jsem udělat chlebíčky se sýrem.
Hilfst du mir beim Tischdecken, ich mache ein paar Käsesandwichs.
   Korpustyp: Untertitel