Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=stanovat&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
stanovat zelten 10 kampieren 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

stanovatzelten
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Rodiče by neměli dovolit svým dětem stanovat dokud není teplo.
Komische Eltern, die ihre Kinder zu dieser Jahreszeit zelten lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Stanuje teď s kamarády v horách, ale za pár dní se vrací.
Sie zeltet in den Bergen mit Freunden kommt aber bald zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Nepřikládal jsem tomu váhu, než jeli stanovat k řece Holly.
Ja, ich dachte nicht viel drüber nach, bis sie am Holly River zelten waren.
   Korpustyp: Untertitel
Tu noc jsme stanovali na pláži v Brittany.
In dieser Nacht zelteten wir an einem Strand in der Bretagne.
   Korpustyp: Untertitel
- Já nemůžu stanovat, mám problémy se zádama.
- Ich kann nicht mehr zelten. Ich hab Rückenprobleme.
   Korpustyp: Untertitel
Stanovali v lese poblíž mýtného mostu.
Sie zelteten im Wald bei der Zollbrücke.
   Korpustyp: Untertitel
Dovolí vám vaši stanovat u nás na zahradě?
Wenn ihr euren Leuten sagt, wir zelten heute bei uns hinterm Haus?
   Korpustyp: Untertitel
- Mohli pod tím stanovat skauti.
-Boy Scouts konnte unter dort gezeltet haben.
   Korpustyp: Untertitel
Tak jela stanovat s Jean-Claudem.
Sie ist mit Jean-Claude zelten gegangen.
   Korpustyp: Untertitel
- Jdete stanovat, pane?
Wollen Sie zelten gehen, Sir?
   Korpustyp: Untertitel

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "stanovat"

17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

- Mohli pod tím stanovat skauti.
-Boy Scouts konnte unter dort gezeltet haben.
   Korpustyp: Untertitel
Byli jsme s rodinou o prázdninách stanovat.
Ich war im Familien-Campingurlaub.
   Korpustyp: Untertitel
Mohli bychom venku stanovat, dokud vám pořádně nevyhládne.
Wir könnten den Ausgang sperren, bis du sehr hungrig bist.
   Korpustyp: Untertitel
A Neile, až půjdeme příště stanovat, ty budeš řídit.
Bei der nächsten Campingfahrt sitzt du am Steuer.
   Korpustyp: Untertitel
Bylo mi deset. Byli jsme stanovat u Jacksonovy jámy.
Ich war zehn, wir waren auf einem Campingausflug in Jackson Hole.
   Korpustyp: Untertitel