Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=starý mládenec&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
starý mládenec Junggeselle 38 alter Junggeselle 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

starý mládenecJunggeselle
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Starý mládenec
Junggeselle
   Korpustyp: Wikipedia
Royce King byl nejžádostivějším starým mládencem ve městě.
Royce King war der begehrteste Junggeselle der Stadt.
   Korpustyp: Untertitel
Já nemám žádné, pěstovat si zevnějšek i chování podle jednoho či dvou starých mládenců z dětských vzpomínek.
Ich habe keine, sich im Aussehn und Benehmen nach ein oder zwei Junggesellen der Jugenderinnerungen auszubilden.
   Korpustyp: Literatur
Byl překrásný jarní den, pro starého mládence vcelku nudné období.
Es war ein schöner Frühlingstag, eine nervende Jahreszeit für Junggesellen.
   Korpustyp: Untertitel
Byl to ostatně starý mládenec, žil velmi prostě a měl jediného sluhu, Frycollina, který si vůbec nezasloužil místo u muže tak odvážného.
Uebrigens war er Junggeselle, lebte höchst einfach und hatte als häuslichen persönlichen Beistand niemand Anderen, als seinen Diener Frycollin, der eigentlich am allerwenigsten verdiente, im Dienste eines so kühnen, unternehmenden Herrn zu stehen.
   Korpustyp: Literatur
V životě starého mládence jde jen o sex, a ne o vinu.
So leben Junggesellen. All der Sex, keine Schuldgefühle.
   Korpustyp: Untertitel
Myslíte jednoho z padesáti nejschopnějších starých mládenců?
Sie meinen einen der 50 begehrtesten Junggesellen?
   Korpustyp: Untertitel
Jsme připravení na našeho dalšího starého mládence?
Sind wir für unseren nächsten Junggesellen bereit?
   Korpustyp: Untertitel
Fougasse je starý mládenec, to je, prosím, má tchýně a tady je má paní.
Fougasse ist Junggeselle. Und nicht zuletzt meine Schwiegermutter. Und meine Frau.
   Korpustyp: Untertitel
Jestli tady řádí někdo kdo vraždí pohledný a svěží starý mládence Santa Barbary, potom jsme všichni v ohrožení.
Wenn jemand da draußen gutaussehende und junge Junggesellen in Santa Barbara ermordet, dann sind wir alle in Gefahr.
   Korpustyp: Untertitel

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "starý mládenec"

18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Je to nejlepší život, jaký starý mládenec může mít.
Das schönste Leben, das sich ein Single vorstellen kann.
   Korpustyp: Untertitel
Tohle je důvod, proč si starý mládenec někdy přeje být ženatý.
Da wünscht man sich doch, verheiratet zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
Podle toho, co vyprávěl, neměl žádné zvláštní spojení s tamní kolonií krajanů, ale ani s místními rodinami nepěstoval skoro společenské styky, a tak se natrvalo zařídil jako starý mládenec.
Wie er erzählte, hatte er keine rechte Verbindung mit der dortigen Kolonie seiner Landsleute, aber auch fast keinen gesellschaftlichen Verkehr mit einheimischen Familien und richtete sich so für ein endgültiges Junggesellentum ein.
   Korpustyp: Literatur