Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=stavidlo&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
stavidlo Schleuse 7 Stauwerk 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

stavidloSchleuse
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Jsem proti otevírání stavidel pro výrobu, neboť se domnívám, že by to nic nevyřešilo.
Ich bin dagegen, die Schleusen für die Produktion zu öffnen, denn das würde nach meiner Überzeugung das Problem nicht lösen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Znamená to, že se otevírají stavidla.
Es bedeutet, dass die Schleusen geöffnet werden.
   Korpustyp: Untertitel
Nic z toho nebylo myslitelné ještě v roce 1992, kdy pekingské prohlášení o "jedné zemi a dvou systémech" a rozhodnutí svázat pevninskou měnu renminbi s hongkongským dolarem uvolnilo stavidla zahraničních investic.
Bis 1992 war das unvorstellbar. Erst als Peking damals die Formel ,,ein Land, zwei Systeme" ausgab, und sich dazu entschied, die lokale Währung - den Renminbi - an den Hongkong-Dollar zu koppeln, begannen sich die Schleusen für Auslandsinvestitionen in das Land zu öffnen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Otluč led z mlýnského kola a ze stavidla.
Schlagt das Eis vom Mühlrad und von der Schleuse.
   Korpustyp: Untertitel
Je to malá hráz se stavidly.
Es ist ein kleiner Damm mit Schleusen.
   Korpustyp: Untertitel
Našli jste něco u stavidla?
Haben Sie bei der Schleuse nichts gefunden?
   Korpustyp: Untertitel
a potom se to ve vás zlomí a budete spolu moci normálně mluvit a otevřete stavidla a všechno co jste si, kdy chtěli říct z vás vytryskne.
Und dann werdet ihr euch öffnen und fähig sein über solche Dinge zu reden. Und dann öffnet sich eine Schleuse und alles, was ihr einander schon immer sagen wolltet, wird nur so rausschießen.
   Korpustyp: Untertitel

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "stavidlo"

9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Otevři to nervové stavidlo.
Öffnen wir unsere Nervenschleusen.
   Korpustyp: Untertitel
Tak jsem otevřel stavidlo a vypustil to monstrum.
Also öffnete ich das Schleusentor, so dass das Monster entkommen konnte.
   Korpustyp: Untertitel