Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Šicí stroj je schopen zhotovovat různé typy stehu, které jsou však všechny založeny na výše popsaném principu.
Die Nähmaschine kann verschiedene Arten von Stichen herstellen, die aber alle auf dem Prinzip des Steppstichs beruhen.
Dva stehy předtím, tahala jste si za prsty.
Zwei Stiche zuvor haben Sie an Ihren Fingern gezogen.
Pam zvedla ruce, aby si uchránila obličej, když letěla sklem a výsledkem bylo šedesát stehů na jedné ruce a sto pět na druhé.
Pam hatte die Arme gehoben, um das Gesicht zu schützen, als sie durch die Scheibe flog, das Ergebnis waren sechzig Stiche an einem und hundertundfünf am anderen Arm.
Ne, dostal injekci proti tetanu a pět stehů.
Nein, er bekam 5 Stiche und eine Tetanus-Spritze.
Nepamatovala si, že by někdy zažila takovou bolest - ani tenkrát, když ve třinácti letech strhla kolo, aby se vyhnula výmolu a spadla a narazila hlavou na asfalt a udělala si tržnou ránu, která potřebovala přesně jedenáct stehů.
Schmerzen wie diese hat sie, soweit sie sich erinnern kann, noch niemals empfunden nicht einmal damals, mit dreizehn, als sie mit dem Fahrrad einem Schlagloch ausweichen wollte, stürzte, sich den Kopf auf dem Asphalt aufschlug und eine Platzwunde zuzog, die, wie sich später herausstellte, genau elf Stiche lang war.
A vidíte, jak blízko jsou stehy.
Wie eng und ebenmäßig der Stich ist.
Je to z obočí oběti. Jsou vidět stehy, takže byl před zabitím zraněn.
Das scheinen Stiche zu sein, er war also verletzt, bevor er ermordet wurde.
Možná budeš potřebovat i pár stehů.
Du brauchst vielleicht ein paar Stiche.
Tak moment, co mi to děláš za hnusný stehy?
Moment mal, was sind das für Stiche?
- Máte na hlavě 15 stehů.
Sie haben 15 Stiche am Kopf.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dalším potenciálním využitím takových materiálů by mohly být samovolně se spojující stehy, které by se mohly uplatnit v minimálně invazivní chirurgii.
Eine weitere potenzielle Einsatzmöglichkeit derartiger Materialien könnten selbstverknotende Nähte sein, die in der minimal invasiven Chirurgie genutzt werden könnten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Byla na ochranu stehů proti infekci, po operaci.
Sie war zum Schutz seiner Nähte nach der OP.
Po ujištění, že nedochází k masivnímu krvácení, by břišní stěna měla být uzavřena suturou a kůže klipsy nebo vhodným stehem.
Wenn sichergestellt ist, dass keine starke Blutung auftritt, ist die Bauchwand zuzunähen und die Haut mit Klammern oder einer entsprechenden Naht zu schließen.
Jakmile odstraním stehy, tak by ta zvýšená citlivost měla ustoupit.
Sobald die Nähte entfernt sind, wird die extreme Empfindlichkeit abnehmen.
- Výborně, to byl náš poslední steh.
In Ordnung. Das ist die letzte Naht.
Kluk bude potřebovat asi 8 tisíc stehů, ale jinak bude v pořádku.
Das Kind braucht ungefähr 8000 Nähte, aber er wird wieder.
Ne, ne, ty stehy musí být dál od sebe.
Nein, nein, die Nähte müssen weiter auseinanderliegen.
Jsou vyrobeny ze dřeva a plsti. S viditelnými stehy.
Sie sind aus Holz und Filz, man kann die Nähte sehen.
Věděli jste, že na stehy se dá použít dentální nit?
Wusstet ihr, dass Zahnseide super als Naht funktioniert?
Není to po jednom bodu na steh?
Ist das nicht so wie eine Naht zu zeigen?
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Repariert den Stag schnell.
11 weitere Verwendungsbeispiele mit "steh"
28 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dann wächst auch der Shunt mit.
Umíš křížkový steh a ukončit ho uzlíkem?
Können Sie den Kreuzstich, mit abschließenden Stichknoten?
Takový steh něco vydrží, to vám povím.
Das wird richtig schön fest.
Nechala jsem je jen, ať si cvičí obnitkovitý steh.
Ich habe sie alleine gelassen, um Peitschenstiche zu üben.
Dr. Sloane, vsadím se, že vás ten můj krycí steh ohromí.
Dr. Sloan, ich denke sie werden beeindruckt sein, über die verdeckten Nächte die ich hier gemacht habe.
Na rohové šití, jako je tohle, je obvykle nejlepší použít částečně intradermální vodorovný matracový steh.
Erlauben Sie mir Dr. Ross mit dieser Technik zu assistieren, okay?
V celé nomenklatuře zahrnuje jakákoli zmínka o „pleteném zboží“ také zboží propletené, u něhož je řetízkový steh vytvořen textilní nití.
Als „Gewirke“ im Sinne der Nomenklatur gelten auch nähgewirkte Waren, bei denen die Maschen aus Spinnstoffgarnen gebildet werden.
Udělal bych tam tak jemný matracový steh, že by ten motýl vůbec nepoznal, že byl kdy rozpáraný.
Ja, ich könnte eine so glatte Spiralnaht machen, dass der Schmetterling nicht einmal merken würde, dass da ein Riss war.
Stejný sedlový steh je použit k upevnění pruhu textilie pod dvě části textilie za účelem zpevnění celé této části boty.
Mit den gleichen Steppnähten ist ein Spinnstoffstreifen unterhalb der zwei Spinnstoffstücke angebracht, der zur Verstärkung der zusammengenähten Teile dient.
Až se na tenhle záznam budeš popětisté dívat ve snaze přijít na to, jak našít žíněnkový steh tak dokonale jako já, tak mi za něj poděkuješ, Avery.
Du wirst mir dafür danken, Avery. wenn du es zum 500sten Mal angesehen hast, und versuchst herauszufinden, dass du deine vertikalen Matratzennähte genauso gleichmäßig hinbekommst, so perfekt wie ich.
Myslím, že tato kurva obuvi firmy, zaplatí čínské osm-rok-staré dva pětníky na ruční steh těchto kurva věci, až do jejich prsty krvácet, pak prodat v ghettu ve Spojených státech za 250 USD.
Diese beschissenen Schuhfirmen zahlen Kindern in China zwei Nickel, Schuhe zu vernähen, bis ihre Finger bluten, und verkaufen sie in den Staaten für S250.