Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Heisers jetziger Arbeitgeber, die Tageszeitung, beschuldigte Heiser vergangene Woche durch eine Keylogging Software die Daten von 16 Kolleginnen gestohlen zu haben.
Heiserův současný zaměstnavatel, deník Tageszeitung, ho v únoru obvinil, že pomocí softwaru pro zaznamenávání stisku kláves ukradl data 16 kolegyň.
Hohlgesicht jagte einen Jungen, um sein Gesicht zu stehlen.
Beztvářník stále hledal chlapce, kterému by mohl ukrást tvář.
Dokumente können gefälscht oder gestohlen, Visa überzogen, Menschen geschmuggelt und Beamte bestochen werden.
dokumenty lze padělat nebo ukrást, víza nerespektovat, lidi pašovat, úředníky podplatit.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Tommy stahl das Geld, 50 Riesen, Mann.
Tommy ukradl ty peníze, 50 táců, člověče.
Ist es wirklich möglich, Gas aus einem Netz zu stehlen wie eine Geldbörse aus einer Tasche?
Je skutečně možné ukrást plyn ze sítě stejně jako peněženku z kapsy?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Natasha hat den Korb gestohlen, um sich zu betrinken.
Natasha mi ten koš ukradla, aby se mohla opít.
Die grüne BankCard, die sie zu stehlen gewagt hatte.
Ta zelená bankovní karta, kterou si dovolila ukrást.
Sir, der Mann behauptet, dass man ihm nachts ein Schwein gestohlen hat.
Pane, ten muž tvrdí, že mu nějací muži ukradli prase z farmy.
Wir glauben, daß er einem Kind eine Maske gestohlen hat, sagte Gustafson.
Domníváme se, že nějakému dítěti ukradl masku, řekl Gustafson.
Bocklage denkt, dass wir das Schwert gestohlen haben.
Bocklage si myslí, že meč jsme ukradli my.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
China ist nicht das einzige Land, das geistiges Eigentum stiehlt.
Čína není jedinou zemí, která krade duševní vlastnictví.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Antonio stahl Geld von Kunden und versteckte es mit Scheinverlusten, bei ausgedachten Investments.
Antonio kradl peníze od zákazníků a skrýval to za papírové ztráty ze smyšlených investic.
Die Europäische Union möchte unser Land stehlen (oder zu Niedrigstpreisen aufkaufen).
Evropská unie nám chce krást a kupovat za babku naši půdu , říkají.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Krampus ist ein Weihnachtsdämon aus den Alpen, stiehlt Kinder.
Krampus je vánoční démon z Alp, který krade děti.
Die Europäische Union möchte unser Land stehlen (oder zu Niedrigstpreisen aufkaufen ).
unie nám chce krást a kupovat za babku naši půdu, říkají.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Leute, die Magie stehlen, hegen nie gute Absichten.
Lidé, kteří kradou magii, nikdy nemají dobré úmysly!
Für jeden Euro, den die EU gibt, stiehlt sie tausende aus diesen Ländern.
Za každé euro, které EU dává, jich těchto zemím krade tisíce.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Er kann nicht nur Staatsgeheimnisse stehlen, sondern versteht zudem alle göttliche Botschaften.
Nejenmože ví, jak krást státní tajemství, ale rozumí i mínění bohů.
' Wenn man in Amerika Koffer stehlen kann, kann man auch hie und da lügen ', dachte er zur Entschuldigung.
Když se v Americe mohou krást kufry, může se také občas zalhat, říkal si na omluvu.
Atama Security stiehlt mehr als die Identitäten.
Atama Security krade víc než jen identity.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Er hatte sie verlassen, als er achtzehn Jahr alt war, und ihr Geld und Juwelen gestohlen. Das Gestohlene verspielt, Fälschungen begangen und war dann nach London geflüchtet, wo er in Verbrecherkreisen verkehrte.
Utekl od ní, když mu bylo teprve osmnáct, okradl ji o všechny šperky a peníze, co měla, karbanil, hýřil, padělal podpisy a nakonec prchl do Londýna, kde se pak dva roky bratříčkoval s nejhoršími vyvrheli.
Barney datet eine Stripperin, die all sein Geld stehlen wird!
Barney chodí se striptérkou, která ho chtěla okrást o peníze!
Marcel wurden all seine Tauben gestohlen.
Marcela okradli o všechny jeho holuby.
Du willst mir noch einmal meinen Sohnes stehlen, nicht wahr?
Chtěla bys mě zase okrást o mého syna, že ano?
Sie haben aus meinem Büro 50.000 Pfund gestohlen, ein Meisterstück!
Tak jste je okradl o 50.000 liber. To bylo skvělé.
Abby, was wenn man sie mir gestohlen hat?
Abby, co když mě okradl kapesní zloděj?
Offensichtlich versucht das Universum mir meine Mittagspause zu stehlen.
Vesmír se mě zřejmě snaží okrást o mou hodinu na oběd.
Darf ich etwas von Ihrer Zeit stehlen?
Mohu vás okrást o kousek vašeho času?
Vielleicht können wir ihn daran hindern, noch etwas zu stehlen.
Možná mu dokážeme zabránit, aby okradl další lidi.
Haben Sie 40 Millionen Dollar von Adam Hunt gestohlen?
- Okradl jste Adama Hunta o 40 milionů?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Kein Fenster dieses Gebäudes wurde zerschlagen, nichts wurde daraus gestohlen.
Nebylo rozbito jediné okno a z budovy nebyla odcizena jedná věc.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Es wurde heute Abend auf der Nordseite gestohlen.
Byl odcizen dnes večer ve čtvrti na severu.
Ihr Telefon, ihre Kreditkarten und all ihre Papiere wurden gestohlen.
Odcizili jí telefon, peníze, kreditní karty a všechny doklady.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Herr Inspektor! Wurde in der Wohnung etwas gestohlen?
Inspektore zjistil jste, jestli bylo něco z bytu odcizeno?
die Umstände der Verletzung des Schutzes personenbezogener Daten, insbesondere wenn die Daten gestohlen wurden oder wenn der Betreiber weiß, dass die Daten im Besitz eines unbefugten Dritten sind.
okolnosti narušení bezpečnosti osobních údajů, zejména pokud byly údaje odcizeny nebo pokud je poskytovateli známo, že údaje jsou v držení neoprávněné třetí strany.
Einige Dokumente wurden von einer privaten Zusammenkunft von Bürgern in Monterey gestohlen.
Ze soukromé sešlosti v Monterey bylo odcizeno několik dokumentů.
Eine Musterkollektionsbescheinigung, die verloren gegangen, gestohlen oder zerstört ist, darf nur von der ausstellenden Behörde ersetzt werden.
Potvrzení o souboru vzorků, které se ztratilo, bylo odcizeno nebo zničeno, může být nahrazeno pouze orgánem, který toto potvrzení vydal.
Ich habe auch bei ein paar der Häuser von der Kamera angerufen, und sie sagten, es wäre nichts gestohlen.
Také jsem volal do těch jiných domů, které byly na fotkách, a řekli mi, že nic nebylo odcizeno.
Geht eine Reisebescheinigung verloren, wird sie gestohlen oder zerstört, so darf sie nur von der ausstellenden Behörde ersetzt werden.
Potvrzení o osobním vlastnictví, které se ztratilo, bylo odcizeno nebo zničeno, může být nahrazeno pouze orgánem, který toto potvrzení vydal.
Es heißt, letzte Nacht wurden mehr als 9 Millionen gestohlen.
Při včerejší loupeži bylo odcizeno 9 milionů dolarů.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
An manchen Orten werden die Wälder in Brand gesteckt, andernorts werden sie abgeholzt oder auch einfach gestohlen.
V některých oblastech dochází k požárům lesů, v jiných dochází k jejich znehodnocování, nebo se prostě rozkrádají.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
- a začal mu ji rozkrádat?
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Darum stehlen sie das Benzin um die Operation am laufen zu halten.
Proto kradou benzín, aby to udrželi v chodu.
Sie stehlen die Drogen, das Geld und sie töten alle Zeugen.
Kradou drogy, prachy a zabíjejí všechny svědky.
Sie stehlen sie in China und führen sie Stück für Stück nach Großbritannien ein.
V Číně je kradou a v Londýně prodávají.
Sie stehlen, weil sie zur Arbeit zu faul sind, und sie töten aus Spaß.
Kradou, protože jsou líný na práci a zabíjej, protože to milujou.
"Um die Auren zu erkennen, stehlen sie unschuldigen Kindern das Augenlicht."
"Jsou toho schopni díky tomu že kradou zrak neviným dětem."
Sie stehlen die, die wir lieben, und sperren sie für immer weg.
Kradou ty, které milujeme, a vězní je na věčnost.
In Ordnung, also stehlen sie mit Cityprime neue Technologie, gründen eine neue Firma, um sie auszubeuten, verkaufen dann die Firma weiter, um ein Vermögen zu machen.
Takže pomocí Cityprime kradou nové technologie, vytvoří novou firmu, aby ji využila a firmu pak se ziskem prodají.
Sie essen Menschenfleisch. Sie stehlen Leichen aus Gräbern und essen sie auf, Sie bepudern dich mit Asche von verbrannten Menschen,
Žerou zasrané lidské maso, kradou mrtvoly z hrobů, a jedí ho, chtějí tě zabělit lidským popelem,
100 weitere Verwendungsbeispiele mit stehlen
130 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Um zu stehlen. Was stehlen?
Čím víc toho víš o systému, tím víc seš naštvanej.
- Du willst diesen Teil auch stehlen? - Stehlen?
- Tuhle část mi taky ukradneš?
- Pferde stehlen, ich weiß.
Wieso nicht einfach stehlen?
Wir stehlen einen Krankenwagen!
Ukradneme sanitku a tradá pryč!
Stehlen Sie etwas Unauffälligeres.
Ukradni něco méně nápadného.
Wieso konntest du stehlen?
Alle stehlen, ausser mir.
Lidi všechno kradou, ale já ne!
- Chci, abyste ukradl ty šperky.
- Když nejdou koupit, ukradněte je.
Die stehlen die Reittiere.
My to pro vás ukradneme zpátky.
Tím, že kradeš moje zboží.
Und manchmal stehlen wir.
- Wer würde Katzen stehlen?
- Das werden wir stehlen?
Wolltest du irgendetwas stehlen?
Sie stehlen meinen Lieblingsort.
Ukradla jste mi mé soukromé místečko.
Die Leute stehlen waggonweise,
Lidé kradou podle nákladů.
Wir werden Handtücher stehlen.
Ukradnem vám všechny ručníky.
- Wir stehlen einen Test.
- Chci říct, vždyť krademe testy.
Sie stehlen unser Schiff.
* Baby, Baby, vielleicht werde ich dich stehlen * * dich stehlen. *
* Chceš mi to udělat? * * udělat? *
- Er wird dein Licht stehlen.
- Ukradne ti tvoje světlo.
Er und seine Frau stehlen.
Dann stehlen wir es zurück.
Nett, diese Informationen zu stehlen.
Dobře, že jsi ukradla tuhle informaci.
Vielleicht sollten wir sie stehlen.
Možná bychom ji měli přetáhnout.
Was wollte er dort stehlen?
Ja, du sollst nicht stehlen.
Er erwischte mich beim stehlen.
Přistihl mě, jak je kradu.
Du willst das Schwert stehlen.
Jste tu, abyste získala meč?
Also stehlen wir seine Krone.
Takže, my mu korunu ukradneme.
Ihr werdet die Zwillinge stehlen?
Ty myslíš, že ukradnete ty dvojčata?
- Ich soll ein Pferd stehlen?
- Chceš, abych ukradl koně?
Ja, Sie stehlen menschliche Körperteile.
Sie möchten den Quinjet stehlen.
- Chcete jim šlohnout tryskáč.
Also warum den Joghurt stehlen?
Takže proč ukradli jogurt?
Sie stehlen mir meine Zeit.
Sie stehlen mir die Zeit.
Už jste promrhal dost mého času.
Zucker stehlen, in deinem Alter!
Tak velkej chlap a krade cukr.
Zucker stehlen wie ein Kind!
- Warum sollte man Schrauben stehlen?
- Proč by někdo kradl šroubek?
Versucht nicht irgendetwas zu stehlen.
Ich soll den Schmuck stehlen.
- Chcete, abych ukradl šperky?
Nein, wir stehlen etwas Anderes.
My ukradneme něco jiného.
Stehlen Sie nicht meine Kinder.
Ich werde Euch stehlen, Johanna.
Ich werde dich stehlen, Johanna.
Um mehr Technologie zu stehlen.
Abyste získal další technologii.
Warum sollte ich nicht stehlen?
Ke krádeži jsem neměl důvod.
Wer würde 30 Mittagessen stehlen?
Kdo by ukradl 30 balíčků s obědama.
Wer würde ein Dinghi stehlen?
- Um seine Seele zu stehlen.
Um ihre Seele zu stehlen.
Die Reichen stehlen am meisten.
Čím jsou bohatší, tím víc okrádají.
lmmer wollen sie Sachen stehlen.
Warum stehlen Sie dann nicht?
Wir stehlen das verdammte Funkgerät.
Ukradneme to zatracený rádio.
Papa, sie stehlen unser Pferd.
Tati, ukradli našeho koně.
willst du meine Schuhe stehlen?
- Dazu, Sevens Nanosonden zu stehlen.
No přece, aby ukradl nanosondy Sedmé z Devíti.
- Sie stehlen mir den Schlaf.
- Für das Stehlen eines Schweins?
Hat 'ne Lizenz zum Stehlen.
Klar. Wir stehlen oft Affen.
Jasně, kurva, my kradem opice furt.
Sie müssen nicht stehlen gehen.
Nemusí přepadávat a nemusí hladovět.
Boovs stehlen und entführen nicht.
Buvové nedělají krady a únosy.
- Die. Sie stehlen und spionieren.
- Oni.. kradli a špehovali.
Wer würde ein Dach stehlen?
Warum würde Morgana sowas stehlen?
Proč by Morgana něco takového kradla?
Sonst stehlen sie es selbst.
Když ne, sami vás okradou.
"Die Rebellen stehlen den Panzer!
Povstalci se zmocnili tanku.
Jetzt stehlen wir 2 Dinge.
- Wer sollte sie hier stehlen?
- Nikdo je tady neukradne.
- Dann wollten sie was stehlen?
-Niemand wird ihn mir stehlen."
-Nedovolím, aby mi ho někdo vyfouk.
Bestimmt meinte sie nicht stehlen.
Wir werden sie zurück stehlen.
My si ji ukradneme zpátky.
- Und warum seine Medaillen stehlen?
- A proč mu ukradl medaile?
Es hieß, er würde stehlen.
- Aber er könnte es stehlen!
-Co když je ukradne a zmizí?
Würde ein Zimmermädchen Angus stehlen?
Pokojská by mi Anguse nevzala, viď?
Sie stehlen sich einfach davon?
Glauben Sie, die stehlen nicht?
Myslíte si, že boháči nekradou?
Du wirst ihn nicht stehlen.
Neukradneš mi ještě jeho.
Dann stehlen wir ihn zurück.
- Tak ho ukradneme zpátky.
Die stehlen sich nicht davon.
Nemůžou si dovolit porušit dohodu.
Ihnen Ihr Leben zu stehlen.
Vom Stehlen und dem anderen.