Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Intelektuálové všude na světě pochopitelně brojí proti této „mcdonaldizaci“ života. Tvrdí, že komerční stejnost znamená zkázu kultury a individuality.
Freilich erheben Intellektuelle auf der ganzen Welt Einspruch gegen diese „McDonaldisierung” des Lebens und behaupten, die kommerzielle Gleichheit wäre der Untergang der Kultur und der Individualität.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
V západní Evropě, Japonsku a Spojených státech, kde individualita už dávno není novinkou a kde se daří manažerskému duchu a masové komerci, může být tato stejnost předmětem debaty.
In Westeuropa, Japan und den Vereinigten Staaten – an Orten also, wo Individualität bereits vor langer Zeit alles Neue verloren hat und wo Geschäftssinn und Massenkonsum blühen – mag diese Gleichheit etwas sein, das es zu diskutieren gilt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "stejnost"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jen stará známá stejnost.
Nur noch mehr vom gleichen.
Není to poprvé, kdy byla bezpečnost postavena proti demokratickým a humanitárním hodnotám, kdy se někteří domnívají, že méně lidských a občanských práv zajistí větší bezpečnost, kdy nejistí lidé hledají útočiště v rámci svého národního společenství, a mylně se přitom domnívají, že etnická stejnost zajistí lepší ochranu.
Es ist nicht das erste Mal, dass die Sicherheit demokratischen und humanitären Werten gegenübergestellt wird, dass einige glauben, weniger Menschen- und Bürgerrechte bedeuteten mehr Sicherheit, dass unsichere Menschen innerhalb ihrer nationalen Gemeinschaft Schutz suchen, und dabei fälschlicherweise annehmen, ethnische Ähnlichkeit biete besseren Schutz.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte