Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=strana&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
strana Partei 16.312 Seite 11.673 Richtung 104 Akteur 72 Teil 72 Partner 24 Flanke 6 Gegend 2 hohe Kante
Strana Kante
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

stranaPartei
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Británie si zaslouží něco mnohem lepšího než konzervativní stranu a Evropa nepochybně potřebuje něco více.
Großbritannien verdient etwas Besseres als die konservative Partei, und Europa braucht mit Sicherheit mehr.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Ivane, jsi nebo jsi někdy byl členem komunistické strany?
Sind Sie oder waren Sie je Mitglied der kommunistischen Partei?
   Korpustyp: Untertitel
Průzkumy veřejného mínění odhalují, že důvěra ve všechny politiky i politické strany dosahuje historicky nejnižší úrovně.
Meinungsumfragen zeigen, dass das Vertrauen in alle Politiker und politische Parteien einen historischen Tiefststand erreicht hat.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ralphe, obě strany ti chtějí nabídnout svou nominaci.
Ralph, beide Parteien bieten dir ihre Nomination an.
   Korpustyp: Untertitel
První pododstavec se nevztahuje na politické strany a politické nadace na úrovni Unie.
Unterabsatz 1 gilt nicht für politische Parteien und politische Stiftungen auf europäischer Ebene.
   Korpustyp: EU DCEP
Ale DBA je také právním zástupcem strany Skuteční lidé. Té politické strany.
DBA ist auch die juristische Vertretung für die Partei "Echte Menschen".
   Korpustyp: Untertitel
Financování politickými stranami a evropskými politickými stranami by nemělo být povoleno.
Eine Finanzierung durch Parteien und europäische Fraktionen sollte nicht zulässig sein.
   Korpustyp: EU DCEP
Napsala jsem 11 angažovaných románů a knihu o historii naší strany.
Elf politische Romane und ein Buch über die Geschichte der Partei.
   Korpustyp: Untertitel
Z rigidní Komunistické strany Československa vsak žádná silná demokratická strana vzejít nemohla.
Aus der starren tschechoslowakischen kommunistischen Partei konnte keine gefestigte sozialdemokratische Partei hervorgehen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Nevím, jestli se jedná o obchod, když obě strany nesouhlasí.
Weißt du, ein Tausch gilt erst, wenn beide Parteien zustimmen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


většinová strana Mehrheitspartei 1
přední strana Vorderseite 106
strana pasiv Passivseite 2
levicová strana Linkspartei 3

100 weitere Verwendungsbeispiele mit strana

641 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Strana středu
Centerpartiet
   Korpustyp: Wikipedia
Umírněná strana
Moderata samlingspartiet
   Korpustyp: Wikipedia
Strana zelených
Miljöpartiet de Gröna
   Korpustyp: Wikipedia
Strana práce
Arbeitspartei
   Korpustyp: Wikipedia
Levicová strana
Linkspartei
   Korpustyp: Wikipedia
Demokratická strana
Demokratska Stranka
   Korpustyp: Wikipedia
Konzervativní strana
Høyre
   Korpustyp: Wikipedia
Antirevoluční strana
Anti-Revolutionaire Partij
   Korpustyp: Wikipedia
Epištolní strana
Epistelseite
   Korpustyp: Wikipedia
Progresivní strana
Miflaga Progresivit
   Korpustyp: Wikipedia
Malá Strana
Prager Kleinseite
   Korpustyp: Wikipedia
Levicová strana
Vänsterpartiet
   Korpustyp: Wikipedia
Agrární strana
Agrarpartei
   Korpustyp: Wikipedia
Světová strana
Himmelsrichtung
   Korpustyp: Wikipedia
Pokroková strana
Fremskrittspartiet
   Korpustyp: Wikipedia
Strana provozu
Links- und Rechtsverkehr
   Korpustyp: Wikipedia
Evangelní strana
Evangelienseite
   Korpustyp: Wikipedia
Strana práce
Partij van de Arbeid
   Korpustyp: Wikipedia
Pirátská strana
Piratpartiet
   Korpustyp: Wikipedia
Strana zelení
Yeşiller Partisi
   Korpustyp: Wikipedia
Strana nezávislosti
Unabhängigkeitspartei
   Korpustyp: Wikipedia
Křesťanskodemokratická strana
Democrazia Cristiana
   Korpustyp: Wikipedia
Lidová strana
Partido Popular
   Korpustyp: Wikipedia
Strana středu
Senterpartiet
   Korpustyp: Wikipedia
Justicialistická strana
Partido Justicialista
   Korpustyp: Wikipedia
Kurdská demokratická strana Iráku
Partiya Demokrata Kurdistanê
   Korpustyp: Wikipedia
Agrární strana Ruska
Agrarpartei
   Korpustyp: Wikipedia
Estonská reformní strana
Estnische Reformpartei
   Korpustyp: Wikipedia
Křesťanskodemokratická lidová strana
Christlich-Demokratische Volkspartei
   Korpustyp: Wikipedia
Národní radikální strana
Radikale Volkspartei
   Korpustyp: Wikipedia
Švédská lidová strana
Schwedische Volkspartei
   Korpustyp: Wikipedia
Strana pro svobodu
Partij voor de Vrijheid
   Korpustyp: Wikipedia
Evropská lidová strana
Europäische Volkspartei
   Korpustyp: Wikipedia
Strana socialistů-revolucionářů
Sozialrevolutionäre
   Korpustyp: Wikipedia
Rakouská lidová strana
Österreichische Volkspartei
   Korpustyp: Wikipedia
Hlinkova slovenská ľudová strana
Hlinkas Slowakische Volkspartei
   Korpustyp: Wikipedia
Maďarská socialistická dělnická strana
Ungarische Sozialistische Arbeiterpartei
   Korpustyp: Wikipedia
Smluvní strana obranného průmyslu
Militärdienstleister
   Korpustyp: Wikipedia
Německá nacionální strana
Deutsche Nationalpartei
   Korpustyp: Wikipedia
Sjednocená národní strana
Vereinte Nationale Bewegung
   Korpustyp: Wikipedia
Strana spravedlnosti a rozvoje
Adalet ve Kalkınma Partisi
   Korpustyp: Wikipedia
Lidově demokratická strana
Halkların Demokratik Partisi
   Korpustyp: Wikipedia
Liberálně demokratická strana
Liberal Democrats
   Korpustyp: Wikipedia
Strana svobody a spravedlnosti
Freiheits- und Gerechtigkeitspartei
   Korpustyp: Wikipedia
Liberálně unionistická strana
Liberale Unionisten
   Korpustyp: Wikipedia
Italská komunistická strana
Partito Comunista Italiano
   Korpustyp: Wikipedia
Maďarská liberální strana
Magyar Liberális Párt
   Korpustyp: Wikipedia
Pirátská strana Chorvatska
Piratska stranka
   Korpustyp: Wikipedia
Polská dělnická strana
Polska Partia Robotnicza
   Korpustyp: Wikipedia
Nová liberální strana
Miflaga Libralit Chadascha
   Korpustyp: Wikipedia
Chorvatská selská strana
Kroatische Bauernpartei
   Korpustyp: Wikipedia
Svobodná demokratická strana: Liberálové
FDP.Die Liberalen
   Korpustyp: Wikipedia
Německá národně lidová strana
Deutschnationale Volkspartei
   Korpustyp: Wikipedia
Strana socialistické aliance
Partidul Alianța Socialistă
   Korpustyp: Wikipedia
Izraelská liberální strana
Miflaga Liberalit Jisra’elit
   Korpustyp: Wikipedia
Strana ústavověrného velkostatku
Verfassungstreuer Großgrundbesitz
   Korpustyp: Wikipedia
Německá demokratická svobodomyslná strana
Deutsche Demokratische Freiheitspartei
   Korpustyp: Wikipedia
Odvrácená strana Měsíce
Mondrückseite
   Korpustyp: Wikipedia
Národní koaliční strana
Nationale Sammlungspartei
   Korpustyp: Wikipedia
Strana evropské levice
Europäische Linke
   Korpustyp: Wikipedia
Německá lidová strana
Deutsche Volkspartei
   Korpustyp: Wikipedia
Liberální lidová strana
Liberalerna
   Korpustyp: Wikipedia
Ľudová strana Naše Slovensko
Volkspartei – Unsere Slowakei
   Korpustyp: Wikipedia
Bavorská lidová strana
Bayerische Volkspartei
   Korpustyp: Wikipedia
Demokratická pokroková strana
Demokratische Fortschrittspartei
   Korpustyp: Wikipedia
Norská strana práce
Arbeiderpartiet
   Korpustyp: Wikipedia
Pákistánská lidová strana
Pakistanische Volkspartei
   Korpustyp: Wikipedia
Dánská lidová strana
Dansk Folkeparti
   Korpustyp: Wikipedia
Agrární strana Běloruska
Agrarpartei
   Korpustyp: Wikipedia
Kontaktovala mě druhá strana.
Ich wurde von der Gegenseite angesprochen.
   Korpustyp: Untertitel
Kde bude vaše strana?
Wo wird Ihr Standort sein?
   Korpustyp: Untertitel
- Je tohle ta strana?
- Ja, da ist eine Linie.
   Korpustyp: Untertitel
Žádná strana nemá rozum.
Weißt du, beide Seiten sind verrückt.
   Korpustyp: Untertitel
Rídí je druhá strana.
Nicht von unserer Firma.
   Korpustyp: Untertitel
Tady je titulní strana:
Hier ist der Leitartikel:
   Korpustyp: Untertitel
Kdo je poškozená strana?
Ich meine, wer ist der Geschädigte?
   Korpustyp: Untertitel
To je správná strana.
Wirf das auf den anderen Haufen.
   Korpustyp: Untertitel
To je levá strana.
Das gehört nach Links.
   Korpustyp: Untertitel
Miku, vaše strana prohrála.
Sie haben verloren.
   Korpustyp: Untertitel
Strana, která vznáší námitku
Aktenzeichen [von der Kommission auszufüllen] …
   Korpustyp: EU
Žádná strana nevznesla námitky.
Keine der Parteien erhob dagegen Einwände.
   Korpustyp: EU
Nacionálně činná strana
Milliyetçi Hareket Partisi
   Korpustyp: Wikipedia
Minnesotská zemědělská strana práce
Bauern- und Arbeiterpartei von Minnesota
   Korpustyp: Wikipedia
Národní strana svobodomyslná
Jungtschechen
   Korpustyp: Wikipedia
Srbská pokroková strana
Serbische Fortschrittspartei
   Korpustyp: Wikipedia
Národní liberální strana
Partidul Național Liberal
   Korpustyp: Wikipedia
Republikánská lidová strana
Cumhuriyet Halk Partisi
   Korpustyp: Wikipedia
Maďarská dělnická strana
Ungarische Arbeiterpartei
   Korpustyp: Wikipedia
Strana Šípových křížů
Pfeilkreuzler
   Korpustyp: Wikipedia
Strana velkého Rumunska
Partidul România Mare
   Korpustyp: Wikipedia
Švýcarská lidová strana
Schweizerische Volkspartei
   Korpustyp: Wikipedia
Lidová monarchistická strana
Partido Popular Monárquico
   Korpustyp: Wikipedia
Křesťanská lidová strana
Kristelig Folkeparti
   Korpustyp: Wikipedia
Přivrácená strana Měsíce
Mondvorderseite
   Korpustyp: Wikipedia
Polská sjednocená dělnická strana
Polska Zjednoczona Partia Robotnicza
   Korpustyp: Wikipedia
Socialistická lidová strana
Socialistisk Folkeparti
   Korpustyp: Wikipedia
Odvrácená strana Slunce
Dark Side of the Sun
   Korpustyp: Wikipedia
Slovenská národná strana
Slowakische Nationalpartei
   Korpustyp: Wikipedia
Státní reformní strana
Staatkundig Gereformeerde Partij
   Korpustyp: Wikipedia
Polská lidová strana
Polskie Stronnictwo Ludowe
   Korpustyp: Wikipedia