Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pane předsedající, je známé, že strava významně přispívá k dobrému zdraví.
Herr Präsident! Es ist bekannt, dass die Ernährung wesentlich zu einer guten Gesundheit beiträgt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Měly by být založeny na obecně přijímaných vědeckých údajích týkajících se vztahu mezi stravou a zdravím.
Sie sollten sich auf allgemein anerkannte wissenschaftliche Erkenntnisse über das Verhältnis zwischen Ernährung und Gesundheit stützen.
Velký důraz se též klade na potřebu zabezpečit lidem v nouzi vyváženou stravu.
Stark hervorgehoben wird zudem die Notwendigkeit, für bedürftige Menschen eine ausgewogene Ernährung sicherzustellen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Látky určené k aromatizaci jsou součástí historického vývoje lidské stravy.
Aromen gehören zur geschichtlichen Entwicklung der menschlichen Ernährung.
Denní dávka závisí na stravě , tělesné hmotnosti nebo povrchu těla a na příjmu bílkovin v potravě .
Die tägliche Dosierung richtet sich nach der Ernährung , dem Körpergewicht bzw . der Körperoberfläche und dem Proteinanteil in der Ernährung .
Statistiky OSN a Světové zdravotnické organizace ukazují, jak hluboký má strava vliv na naše zdraví.
Statistiken der UN und der WHO zeigen, welch großen Einfluss die Ernährung weltweit auf die Gesundheit hat.
Měly by být založeny na všeobecně uznávaných vědeckých poznatcích týkajících se vztahu mezi stravou a zdravím.
Sie sollten sich auf allgemein anerkannte wissenschaftliche Nachweise über das Verhältnis zwischen Ernährung und Gesundheit stützen.
Doktor Terry Mason je zdravotním komisařem v městě Chicago. Je to jeden z mála amerických úředníků, kteří otevřeně podporují rostlinnou stravu.
Dr. Terry Mason ist Gesundheitsbeauftragter der Stadt Chicago und einer der wenigen US-Regierungsvertreter, die für eine vegane Ernährung eintreten.
Cibule byla vždy nedílnou součástí stravy zemědělců a patřila mezi stálé produkty místního hospodářství.
Die Zwiebel war immer ein Bestandteil der Ernährung der Bauern und der örtlichen Erzeugung.
Je velmi důležité, aby spotřebitelé chápali úlohu a místo potravin ve vyvážené stravě.
Es ist sehr wichtig, dass die Verbraucher die Rolle von Lebensmitteln in einer ausgewogenen Ernährung verstehen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zvířata přijímají tuhou stravu od tří měsíců po narození.
Ab dem dritten Lebensmonat nehmen sie feste Nahrung auf.
Možná to připíšete klimatu, stravě a horské vodě.
Klima, Nahrung, Bergwasser, mögen Sie sagen.
Optimálním zdrojem antioxidantů tedy nejsou doplňky stravy, nýbrž strava samotná.
Antioxidantien sollten daher vorzugsweise aus der Nahrung und nicht über Ergänzungspräparate aufgenommen werden.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
A jezte taky tuhou stravu, prosím.
Und essen Sie feste Nahrung, ja?
Pacientkám by rovněž měly být podávány doplňky vitamínu D a kalcia , pokud ho nezískávají dostatek z běžné stravy .
Die Patientinnen sollten zusätzlich Vitamin D und Kalzium einnehmen , falls sie mit der Nahrung nicht genügend davon aufnehmen .
Celistvá rostlinná strava je pro lidské zdraví prospěšná, zatímco živočišné potraviny nejsou.
Vollwertige pflanzliche Nahrung fördert die menschliche Gesundheit, tierische Nahrung nicht.
Příjem potravy Strava s vysokým obsahem tuku značně snížila absorpci Enviage .
Nahrungsaufnahme Es wurde gezeigt , dass sehr fettreiche Nahrung die Aufnahme von Enviage deutlich verringert .
Zaslechl jsem, že už zase může jíst pevnou stravu.
Ich habe gehört, dass er wieder feste Nahrung zu sich nimmt.
Příjem potravy Strava s vysokým obsahem tuku značně snížila absorpci Tekturny .
Nahrungsaufnahme Es wurde gezeigt , dass sehr fettreiche Nahrung die Aufnahme von Tekturna deutlich verringert .
Nemyslím, že jsem ještě připravený na pevnou stravu.
- Ich glaube, ich kann noch keine feste Nahrung zu mir nehmen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Kdo se tady chce strávit vícero dnů, najde v Acrobat Parku také ubytování se stravou.
Wer sich hier mehrere Tage vergnügen möchte, findet im Acrobat Park auch Unterkünfte mit Verpflegung.
Náklady na ubytování a stravu pozorovatele na palubě plavidla hradí majitel plavidla.
Die Kosten der Unterbringung und Verpflegung des Beobachters gehen zulasten des Reeders.
Ubytování a strava výměnou za pár domácích prací z tebe nedělá mou matku.
Unterkunft und Verpflegung im Austausch für einige leichte Hausarbeiten, macht dich nicht zu meiner Mutter.
Náklady na ubytování a stravu na palubě plavidla hradí majitel plavidla.
Die Kosten der Unterbringung und Verpflegung des Beobachters gehen zulasten des Reeders.
A až se bude ve městě bojovat, kde voják sebere stravu?
Und wenn in der Stadt gekämpft wird, wem nimmt der Soldat die Verpflegung weg?
A případně, také budete za ubytování a stravu platit, ačkoliv si myslím, že naše ceny jsou velmi rozumné.
Und Sie werden letztlich für Unterkunft und Verpflegung bezahlen müssen, aber wir finden, unsere Preise hier sind ziemlich bescheiden.
Pracovní doba je hrozná, ale ubytování a strava je zdarma.
Schlechte Arbeitszeiten, aber Sie kriegen Unterkunft und Verpflegung.
praktická opatření nutná pro realizaci aktivity (strava, ubytování, doprava, atp.)
die praktischen Vorkehrungen zur Durchführung der Aktivität (Verpflegung, Unterkunft, Transport usw.)
Zkouším to jako možnost získat stravu, byt a trochu peněz.
Ich suche einfach ein Zimmer mit Verpflegung und will etwas Geld verdienen.
Majitel plavidla zajistí s ohledem na možnosti plavidla na své náklady ubytování a stravu pozorovatelů v podmínkách, jaké jsou poskytovány důstojníkům.
Der Reeder sorgt im Rahmen der Möglichkeiten des Schiffes auf seine Kosten für Unterkunft und Verpflegung der Beobachter, die wie Offiziere behandelt werden.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pravděpodobnost výskytu těchto změn se může zvyšovat , pokud Xenical užíváte současně se stravou bohatou na tuky .
Dies ist um so eher möglich , wenn XENICAL gemeinsam mit fettreicher Kost eingenommen wird .
Náš rozvrh je poměrně striktní. Stejně jako naše strava.
Unser Zeitplan ist sehr streng, genauso wie unsere Kost.
Obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti jsou používány jako součást smíšené stravy a netvoří jediný zdroj výživy kojenců a malých dětí.
Getreidebeikost und andere Beikost für Säuglinge und Kleinkinder werden als Teil einer abwechslungsreichen Kost verabreicht und bilden nicht den einzigen Bestandteil der Ernährung von Säuglingen und Kleinkindern.
Lidé by měli převzít odpovědnost za své zdraví a začít jíst více rostlinné stravy.
Die Menschen müssen Verantwortung für ihre Gesundheit übernehmen und anfangen, mehr pflanzliche Kost zu essen.
Pravděpodobnost výskytu těchto změn se může zvyšovat , pokud Orlistat GSK užíváte současně se stravou bohatou na tuky .
Dies ist um so eher möglich , wenn Orlistat GSK gemeinsam mit fettreicher Kost eingenommen wird .
Potřebuješ peníze na knihy, na kolej a na stravu.
Plus Bücher, Kost und Logis.
3 adekvátní výživy je třeba pacienty na redukční dietě poučit o potřebě stravy bohaté na ovoce a zeleninu a zvážit eventuální podávání multivitamínových doplňků.
Zur Sicherstellung einer geeigneten Ernährungsweise sollten Patienten, die sich zur Gewichtskontrolle diätetisch ernähren, angewiesen werden, auf einen hohen Obst- und Gemüseanteil der Kost zu achten.
Stravu a ubytování poskytuje soud.
Kost und Logis wird ihm vom Gericht gestellt.
Život jako kavalír - byt a stravu, tabák a kořalku zadarmo - polovinu všeho, co vyděláte vy, a polovinu všeho, co vydělá ta mladice, odpověděl Fagin.
Ein Herrenleben - Kost, Wohnung, Tabak und Schnaps frei - und die Hälfte von allem, was Sie und die junge Frau erobern.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Říkal jsi, že má zdravá strava byla skvělá a lahodná.
Du hast gesagt, mein gesundes Essen sei sensationell und köstlich.
To je správnou stravou, cvičením a dýcháním.
Das kommt vom richtigen Essen, Bewegung und Atmung.
Tyhle psí lahůdky ujdou, ale radši bych lidskou stravu.
Diese Hundekekse sind gut, aber ich brauche richtiges Essen.
Nadporučíku, vy ze všech nejvíc byste měl vědět, že Hvězdná flotila má svoje přesná pravidla o poskytování stravy vězňům.
Commander, gerade Sie sollten wissen, dass die Sternenflotte strikte Regeln hat, was Essen und Gefangene betrifft.
Víc a víc lidí se obrací ke zdravé stravě.
lmmer mehr Leute wollen gesundes Essen.
Jacku, chutná, zdravá, domácí strava se připravuje.
Jack, ein köstliches, frisches, hausgemachtes Essen ist bald fertig.
Dobře, očekávala jsem, že mi vrátí peníze za ubytování a stravu.
Ich wollte nur das Essen und die Unterkunft bezahlen.
Asi z tý bohatý stravy a vitamínů.
Ich gab dem guten Essen und den Vitaminen die Schuld.
Dělová lafeta jsou ve vodě, horká strava nepřijela.
Die Räder versinken im Schlamm. Es gibt kein warmes Essen.
Taky by měl mít v jídelníčku francouzskou stravu. Mohlo by ho to podpořit ve studiu jazyka.
Und wir sollten ihm französisches Essen geben, das fördert den Spracherwerb.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
domácí strava
|
Hausmannskost 1
|
Středověká strava
|
Esskultur des Mittelalters
|
Strava v letecké dopravě
|
Flugzeugessen
|
domácí strava
Hausmannskost
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Předpokládal jsem, že si budeš vážit dobré domácí stravy po odchodě z věznice.
Ich dachte, Sie freuen sich über Hausmannskost.
65 weitere Verwendungsbeispiele mit "strava"
97 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Esskultur des Mittelalters
Chutná ti Vězeňská strava?
Stehst du auf Knastessen?
Kořínkovou, vždyť víš, dělená strava.
Flim-Saft. Du weißt schon.
Ano, čínská strava od Dynasty.
Ja, Chinesisch von Dynasty.
Strava vašeho koně mě nezajímá.
Die Essgewohnheiten Ihres Pferdes interessieren mich nicht.
Znamenité! Je to vězeňská strava.
Meine Uniform schmeckt besser.
Ne, politici jsou moje strava!
Nein, Politiker sind mein Lehm!
Není to zrovna vyvážená strava.
Nicht gerade ein ausgeglichenes Frühstück.
„Středomořská strava a zdraví: záruka kvality života”
„Mittelmeerdiät und Gesundheit: eine Garantie für Lebensqualität“
Strava zvířat je chutná a nekontaminovaná.
Das Tierfutter muss schmackhaft und darf nicht kontaminiert sein.
Vy tvrdíte, že tohle je zdravá strava?
Wollen Sie mir weismachen, dieses "Fancy Corn" ist Naturkost?
Strava zvířat musí být chutná a nekontaminovaná.
Das Tierfutter muss schmackhaft und darf nicht kontaminiert sein.
Ta kosmonautická strava vůbec není špatná.
Das Astronautenfutter ist nicht schlecht.
Naše prokletá těžká strava se sýrovými křupinkami.
Verdammt seien alle Erdnussflips!
Strava obsahující vlákninu (telata a prasnice)
Faserhaltiges Raufutter (Kälber und Sauen)
Nemocniční strava ti musela lézt krkem.
Du bist das Krankenhausessen bestimmt leid, was?
Pro ně jsou koně jen pohyblivá strava.
Und ein Pferd ist für ihn beweglicher Proviant.
Nejdřív jsem myslela, že je to vyčerpání a špatná strava.
Zuerst dachte ich, es sei Erschöpfung oder Unterernährung.
Zdravé a bezpečné potraviny a strava pro všechny
Gesunde und sichere Lebensmittel und Ernährungsweisen für alle
Strava zvířat by měla být chutná a nekontaminovaná.
Das Tierfutter sollte schmackhaft und nicht kontaminiert sein.
Standartní vězeňská strava nebo dělají něco nóbl s omáčkami?
Gewöhnliches Gefängnisproblem oder machen sie ausgefallene Sachen mit den Saucen?
Neelix si myslel, že mně domácí strava rozveselí.
Neelix dachte, Hausmannskost würde mich aufheitern.
pro začátek, tohle jídlo pro kočky bude vhodná strava.
Als Vorspeise hab ich diese Pastete für Katzen.
Pokud to je možné, cestujícím musí být zajištěno občerstvení nebo strava.
Den Fahrgästen sind außerdem, wenn möglich, kostenlos Imbisse, Mahlzeiten oder Erfrischungen anzubieten.
Tenhle člověk mě hodlá zničit.Pro posvátné krokodýly už nebudu dobrá strava.
Meister, die Arbeiter weigern sich weiterzuarbeiten.
Tady to není žádná rostliná strava, ale spíš hromy blesky z Brestu!
lm Biorestaurant. Dies ist kein Plankton, eher Seemannsgarn.
Řekla bys, že vědí, že to nenich jejich strava, ale tohle je, jak na to přijdou.
Man sollte meinen, sie wüssten, dass sie es nicht vertragen, aber so finden sie es raus.
V první řadě, strava je bohatá na kalorie a má málo živin.
Das größte Problem ist, dass sie viele Kalorien und wenig Nährstoffe zu sich nehmen.
Pouhá strava způsobila, co se lékům a operacím nikdy nepodařilo, uzdravení srdečního onemocnění.
Das Ernährungsprogramm hatte etwas bewirkt, das Medikamente und OPs bisher nicht vermocht hatten: Es hatte Herzkrankheiten abklingen lassen.
Víš, že Princeton stojí 40 000 ročně a to není zahrnut pokoj a strava?
Dir ist klar, dass Princeton 40.000 pro Jahr kostet? Und da ist noch keine Unterkunft drin!
Provozovatel v provozní příručce stanoví, jak je zajištěna strava členů posádky během doby letové služby.
Der Betreiber hat im Betriebshandbuch festzulegen, wie die Nahrungsaufnahme der Besatzungsmitglieder während der Flugdienstzeit gewährleistet wird.
Může být použita konvenční laboratorní strava s neomezeným přístupem k pitné vodě.
Es kann herkömmliches Labortierfutter verwendet werden bei uneingeschränkter Versorgung mit Trinkwasser.
Základní strava rodiny obsahuje jen malý podíl důležitých stopových prvků, které děti potřebují ke správnému vývoji.
Die Basisernährung der Familie enthält nur einen geringen Anteil der lebensnotwendigen Mikronährstoffe, die Kinder für ihre Entwicklung brauchen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Strava matky, rozhodnutí kojit a odstavovací postupy jsou pro dobrý stav dítěte nesmírně důležité.
Die Essgewohnheiten der Mutter, die Entscheidung, zu stillen, sowie die Abstillpraktiken sind für das Wohlergehen des Kindes von höchster Wichtigkeit.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Také jste hodně zhubl v posledních měsících, přestože je vaše strava odporná jako vždy.
Ihre Augen zucken. Sie haben auch viel Gewicht in den letzten paar Monaten verloren, auch wenn
Je snadno stravitelná pšenice, ale je také snadno stravitelná vegetariánská strava.
Buchweizen macht zwar nicht lange satt, aber er wächst dafür sehr schnell nach.
Krmit high-spotreba strava prumerneho americkeho obcana masa, mleka a vajec vyzaduje 18 krat vice pozemku.
Für den hohen Verbrauch eines US-Bürgers an Fleisch, Milchprodukten und Eiern muss die Fläche 18 Mal größer sein.
Žádná boxovací tělocvična, zápach, vražedná strava žádné Dysonovi přednášky o odpovědnosti
Kein Boxring-Geruch, keine Mordtafel, kein Dyson, der mich über Verantwortungen belehrt.
Podle oficiální zprávy jsou hlavními příčinami těchto onemocnění nevhodná strava, nedostatek fyzické činnosti a školní tašky, které jsou příliš těžké.
Laut einem offiziellen Bericht sind die Hauptursachen hierfür Mangelernährung, zu wenig körperliche Betätigung und zu schwere Schultaschen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
V roce 2009 má UNESCO rozhodnout o tom, zda bude středomořská strava zahrnuta do seznamu kulturního dědictví OSN.
In diesem Jahr wird die UNESCO voraussichtlich entscheiden, ob die sogenannte Mittelmeerkost (oder „Mittelmeerdiät“) zum Weltkulturerbe erklärt wird.
V roce 2009 má UNESCO rozhodnout o tom, zda bude středomořská strava zahrnuta do seznamu kulturního dědictví OSN.
Auch die Lage am Horn von Afrika und die Beziehungen zu Weißrussland waren Gegenstand von Entschließungen, die das Plenum verabschiedete.
Je to strava pro pacienty míchat s slušné společnosti, a mohl bych dodat, za zdvořilý společnost míchat s nimi.
Es tut den Patienten gut. Und wenn ich das hinzufügen darf, der Gesellschaft auch.
Jestli si myslíš že Tuniská vězeňská strava za nic nestojí, věř mi, že zbytek je ještě mnohem horší.
Wenn Sie glauben, dass die tunesische Gefängnis-Kochkunst mies ist, glauben Sie mir, der Mangel an Sanitäreinrichtungen ist noch schlimmer.
Strava splňující nutriční požadavky každého druhu a podporující potravní chování by měla být prozkoumána a sestavena ještě před získáním ptáků.
Fütterungsregimes, die den Ernährungsbedürfnissen der jeweiligen Vogelarten gerecht werden und den natürlichen Futtertrieb unterstützen, sollten schon erforscht und zusammengestellt werden, bevor die Tiere erworben werden.
To znamená, že všechny děti by měly dostat možnost tělesně i duševně se rozvíjet, k čemuž neméně než každodenní teplá strava patří také právo na vzdělávání.
Dies bedeutet, dass allen Kindern die Chance zur körperlichen und geistigen Entwicklung gewährt werden muss, was tägliche warme Mahlzeiten ebenso umfasst, wie ein Recht auf Bildung.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Dnes se této politice říká "blokáda Gazy" a zašla až tak daleko, že je civilnímu obyvatelstvu upírána strava a zdravotní péče.
Sie nennt sich heute "Gaza-Blockade" und führt sogar soweit, dass der Zivilbevölkerung Lebensmittel und medizinische Betreuung vorenthalten werden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Špatná strava si každoročně vyžádá více než 6 milionů obětí, což je číslo, které daleko přesahuje počet úmrtí na AIDS, malárii a tuberkulózu dohromady.
Nahrungsmangel ist jährlich für den Tod von über sechs Millionen Menschen verantwortlich – eine Zahl, die die von AIDS, Malaria und Tuberkulose zusammen verursachten Todesfälle bei weitem übersteigt.
Je to také zdravá strava: je bohatým zdrojem nezbytných mastných kyselin a antioxidantů, což je kombinace, která zlepšuje hladiny cholesterolu a chrání zdraví srdce.
Sie ist jedoch nicht nur schmackhaft, sondern auch gesund, denn sie ist eine bedeutende Quelle für essenzielle Fettsäuren und Antioxidantien. Diese Kombination unterstützt die Optimierung des Cholesterinspiegels und den Schutz der Herzgesundheit.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Abych objasnil definici: středomořská strava má původ v dietetických modelech typických pro velké části Řecka, včetně ostrova Kréta, a pro jižní Itálii - odtud pochází její označení.
Zur Klärung der Definition: Die Mittelmeerdiät geht auf ein Ernährungsmuster zurück, das für die Insel Kreta, für große Teile Griechenlands und für Süditalien typisch ist. Da kommt dieser Begriff her.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Rostlinná strava především obiloviny, zelenina a ovoce, a velmi málo potravin živočišného původu je vždy spojena s nízkou úmrtností na některé druhy rakoviny, mrtvice a srdeční choroby.
Gemüse und Früchten mit sehr geringen tierischen Anteilen führt zu weniger Todesfällen durch bestimmte Krebsarten, Schlaganfälle oder koronare Herzkrankheit.
Tito lidé tráví celou svou kariéru, aby dokázali, že vegetariánská strava je pro lidi dobrá, nebo že červené maso je špatné.
Manche Forscher verbringen ihr Leben damit, den Wert von Vegetarismus oder die Schädlichkeit von Fleisch zu beweisen.
Co bylo ještě více překvapující, doktor Campbell zjistil, že strava s dvaceti procentním obsahem rostlinných bílkovin ze sóji a pšenice rakovinu nevyvolala.
In weiteren Studien fand Dr. Campbell heraus, dass ein Gehalt von 20 % pflanzlichem Protein aus Sojabohnen oder Weizen keine krebserregende Wirkung zeigt.
Všem telatům se musí poskytovat vhodná strava přiměřená jejich stáří, hmotnosti a etologickým a fyziologickým potřebám, aby se podpořilo jejich zdraví a dobré životní podmínky.
Zur Förderung von Gesundheit und Wohlbefinden müssen Kälber ihrem Alter, ihrem Gewicht und ihren verhaltensmäßigen und physiologischen Bedürfnissen entsprechend ernährt werden.
Naše současná strava přesycená nezdravými aktivy je však významnou složkou rizika, jíž se v politické debatě doposud věnovalo jen málo pozornosti.
Allerdings stellt unsere aktuelle ungesunde Anlagendiät eine wichtige Risikokomponente dar, die in der politischen Debatte bei weitem zu wenig Aufmerksamkeit bekommen hat.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Bylo vědecky dokázáno - tento závěr byl zveřejněn v září 2008 v časopise British Medical Journal -, že středomořská strava pomáhá snižovat výskyt kardiovaskulárních chorob, diabetu typu 2 - současné evropské epidemie - a rakoviny a tlumit následky Alzheimerovy a Parkinsonovy choroby.
Es ist wissenschaftlich erwiesen - und das ist ein Ergebnis des British Medical Journal vom September 2008 -, dass die Mittelmeerdiät dazu beiträgt, Herz-Kreislauf-Erkrankungen zu senken. Die moderne Epidemie Europas, nämlich Typ-2-Diabetes herunterzufahren, Krebserkrankungen zu verringern, und Alzheimer und Parkinson in ihren Auswirkungen abzuschwächen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Smíchejte odměřenou dávku s tuhým jídlem ( např . bramborová kaše nebo jablečné pyré ) nebo tekutinou ( např . voda , jablečný džus , pomerančový džus nebo tekutá strava bez obsahu bílkovin ) a užijte dávku okamžitě po smíchání .
Wasser , Apfel - und Orangensaft oder eiweißfreie Kinderfertignahrung ) und nehmen Sie diese Zubereitung unmittelbar nach dem Mischen ein .
Zároveň díky jiné iniciativě, kterou zahájil františkánský mnich Csaba Böjt v Transylvánii, je zajištěna strava pro téměř 2 000 dětí a dohled nad nimi v 18 dětských domovech a 40 pečovatelských domech.
Gleichzeitig werden durch die Initiative des Franziskanermönchs Csaba Böjte in Transsylvanien fast 2000 Kinder in 18 Kinderheimen und 40 Tagesstätten ernährt und beaufsichtigt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
vítá aktivity v rámci Mezinárodního programu MOP zaměřeného na odstranění práce dětí (IPEC) a podporuje podněty, jako je bezplatná strava pro děti a další pomoc rodinám, navrhované s cílem dosáhnout návratu dětí do škol;
begrüßt die Aktivitäten im Rahmen des IPEC und unterstützt die Anreize, die im Rahmen dieses Programms für die Rückkehr der Kinder zum Schulunterricht, wie z.B. kostenlose Mahlzeiten für die Kinder und sonstige Hilfen für die Familien, vorgeschlagen werden;
vzhledem k tomu, že špatná strava je hlavním rizikovým faktorem pro jiné nemoci související se stravou, které jsou hlavní příčinou úmrtí v EU, včetně koronárního srdečního onemocnění, rakoviny, diabetu a mozkové příhody,
in der Erwägung, dass Fehlernährung ein erheblicher Risikofaktor im Zusammenhang mit anderen ernährungsbedingten Erkrankungen ist, die zu den häufigste Todesursache in der Europäischen Union zählen, wie z. B. Herzinfarkte, Krebs, Diabetes und Schlaganfälle,
37. vítá aktivity v rámci Mezinárodního programu ILO zaměřeného na odstranění práce dětí (IPEC) a podporuje podněty, jako je bezplatná strava pro děti a další pomoc rodinám, navrhované s cílem dosáhnout návratu dětí do škol;
37. begrüßt die Tätigkeit des Internationalen Programms zur Abschaffung der Kinderarbeit (IPEC) und unterstützt die Anreize, die im Rahmen dieses Programms für die Rückkehr der Kinder zum Schulunterricht, wie z.B. kostenlose Mahlzeiten für die Kinder und sonstige Hilfen für die Familien, vorgeschlagen werden;
Nicméně, pokud dítě nesnáší perorální roztok, lékař může doporučit otevření tvrdé tobolky a smísení obsahu tobolky s malým množstvím (1- 2 čajové lžičky) jídla (např. jablečná přesnídávka, dužina z hroznů, jogurt nebo kojenecká strava).
Wenn ein Kind die Lösung zum Einnehmen jedoch nicht verträgt, kann der Arzt empfehlen, dass die Hartkapsel geöffnet und der Inhalt mit einer kleinen Nahrungsmenge vermischt wird (z.
J. vzhledem k tomu, že špatná strava je hlavním rizikovým faktorem pro jiné nemoci související se stravou, které jsou hlavní příčinou úmrtí v EU, včetně koronárního srdečního onemocnění, rakoviny, diabetu a mozkové příhody,
J. in der Erwägung, dass Mangelernährung ein erheblicher Risikofaktor im Zusammenhang mit anderen ernährungsbedingten Erkrankungen ist, die zu den häufigste Todesursache in der EU zählen, wie z. B. Herzinfarkte, Krebs, Diabetes und Schlaganfälle,
64. trvá na tom, že letecká společnost poskytující komplexní služby se zajištěním stravy pro cestující nesmí diskriminovat cestující požadující specifickou stravu z důvodu zdravotního stavu (např. celiakie, diabetu atd.) a že tato specifická strava musí být poskytována bez dodatečných nákladů pro cestující, a to ve všech cestovních třídách.
64. besteht darauf, dass eine „Full Service“-Fluggesellschaft, die Bordverpflegung anbietet, Fluggäste nicht diskriminieren darf, die aufgrund von chronischen medizinischen Umständen (z. B. Zöliakie, Diabetes usw.) besondere Mahlzeiten benötigen, und dass solche speziellen Mahlzeiten den Fluggästen ohne Aufpreis auf allen Reisen zur Verfügung stehen;
Strava proto musí obsahovat tolik železa, aby byla zajištěna průměrná hladina krevního hemoglobinu, minimálně však 4,5 mmol/litr, a každé tele starší dvou týdnů musí dostávat stravu obsahující vlákninu v minimálním množství zvyšujícím se postupně od 50 g do 250 g pro telata ve stáří 8 až 20 týdnů.
Zu diesem Zweck muss ihre tägliche Futterration genügend Eisen enthalten, damit ein durchschnittlicher Hämoglobinwert von mindestens 4,5 mmol/l Blut gewährleistet ist, und ab der zweiten Lebenswoche eine Mindestmenge an faserigem Raufutter enthalten, die für 8 bis 20 Wochen alte Kälber von 50 g auf 250 g erhöht wird.