Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Komise pokládá studii, kterou předložilo Německo, za dostatečně důvěryhodnou.
Die Kommission erachtet die von Deutschland übermittelte Studie als hinreichend zuverlässig.
Avonex a Národní ústav zdraví studii do tiskové zprávy nezahrnuly.
Natürlich haben Avonex und die NIH die Studie nicht erwähnt.
Na tuto studii by měl navázat návrh o evropské pobřežní stráži.
Dieser Studie sollte gegebenenfalls ein Vorschlag über eine Europäische Küstenwache folgen.
Dr. Auerbach rušil celou studii, protože lék neměl dost širokou účinnost.
Dr. Auerbach wollte die Studie beenden, weil das Medikament nicht breit genug wirkte.
Skupina vládních odborníků OSN dokončila svou studii a doporučení v červenci roku 2013.
Die VN-GCE stellte ihre Studie und die entsprechenden Empfehlungen im Juli 2013 fertig.
To je ten lék, který používají v té studii u Kevina.
Das ist das Medikament, das auch Kenny für die Studie einnimmt.
Rakousko dokonce navrhlo zadat novou studii ke stanovení tržní hodnoty BB.
Österreich schlug sogar vor, eine neue Studie zur Bestimmung des Marktwerts der BB in Auftrag zu geben.
V souladu se svou pravomocí ředitele Výzkumu a vývoje zbraní jsem vloni zadal studii tohoto projektu.
Kraft meiner Autorität als Leiter der amerikanischen Waffenforschung gab ich eine Studie des Projekts in Auftrag.
K doložení odhadů nákladů uvedených ve studii však nebyly předloženy žádné konkrétní důkazy.
Es wurden jedoch keine konkreten Beweise zur Untermauerung der Kostenschätzungen der Studie übermittelt.
Vlastně dělám studii na téma homosexualita mezi savci.
Ich mache eine Studie über Homosexualität bei Säugern.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pane komisaři, v současné době je k dispozici několik velmi závažných studií.
Herr Kommissar, es sind derzeit einige sehr ernst zu nehmende Studien verfügbar.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Několik klinických studií prokázaly, že humor působí terapeuticky.
Klinische Studien zeigten, dass Humor therapeutisch wirksam ist.
NovoNorm byl zkoumán v rámci 45 klinických farmakologických studií a 16 klinických studií .
NovoNorm wurde in 45 klinischen pharmakologischen Studien und in 16 klinischen Versuchen untersucht .
Které jsou podle studií nebezpečnější než pěti nebo šestičlenné posádky.
Wie Studien zeigen sind sie wesentlich gefährlicher als Fünf-oder Sechs-Mann-Trucks.
Z teoretických studií plyne, že inflace v kandidátských zemí zůstane i nadále vyšší, než jak dovoluje Maastrichtská smlouva.
Studien legen nahe, dass sich die Inflationsrate in den Beitrittsländern hartnäckig oberhalb der von Maastricht festgelegten Grenze halten wird.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Mnoho studií prokázalo, že identifikace očitými svědky může být až v 35% případů mylná.
Studien zeigen auf, dass Identifizierungen durch Augenzeugen in bis zu 35 % der Fälle falsch sind.
Flebogammadif nebyl v žádné ze studií srovnáván s jiným typem léčby .
In keiner der beiden Studien wurde Flebogammadif mit anderen Medikamenten verglichen .
Jako autor četných studií na téma behaviorální psychologie, mohu kategoricky prohlásit, že nešlo o spontánní vztek.
Als Autor unzähliger Studien zum Thema Verhaltenspsychologie kann ich nur kategorisch sagen, dass das kein spontaner Wutanfall war.
V tabulce 5 a 6 jsou shrnuty výsledky obou studií .
Für die Ergebnisse beider Studien siehe Tabellen 5 und 6 .
Nemyslím že by tento druh studií někoho nadále zajímal.
Ich dachte, dass diese Studien abgeschlossen wären.
výsledky studií
Ergebnisse von Studien
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Výsledky studií na laboratorních potkanech s tigecyklinem prokázaly změny zbarvení kostí .
Ergebnisse von Studien mit Tigecyclin an Ratten haben eine Verfärbung der Knochen gezeigt .
Společnost předložila výsledky studií s abakavirem , lamivudinem a zidovudinem užívanými společně , které byly provedeny při vývoji přípravku Ziagen .
Das Unternehmen stellte die Ergebnisse von Studien zu Abacavir , Lamivudin und Zidovudin zusammengenommen vor , die bei der Entwicklung von Ziagen durchgeführt wurden .
Výsledky studií o karcinogenním potenciálu ukazují , že léčba lansoprazolem je spojena s hyperplazií Leydigových buněk a benigními tumory Leydigových buněk u potkanů .
Die Ergebnisse von Studien zum kanzerogenen Potential zeigen , dass die Lansoprazol-Therapie bei Ratten mit einer Leydigzell-Hyperplasie und benignen Leydigzell-Tumoren einherging .
Společnost předložila výsledky studií , které zkoumaly účinnost přípravku Veraflox proti celé řadě potíží , včetně bakteriální infekcí koček a psů .
Das Unternehmen legte die Ergebnisse von Studien vor , in denen die Wirksamkeit von Veraflox bei einer Reihe von bakteriellen Infektionserkrankungen bei Hunden und Katzen untersucht wurde .
Výsledky studií o karcinogenním potenciálu ukazují, že lé ba lansoprazolem je spojena s hyperplazií Leydigových bun k a benigními tumory Leydigových bun k u potkan.
Die Ergebnisse von Studien zum kanzerogenen Potential zeigen, dass die Lansoprazol-Therapie bei Ratten mit einer Leydigzell-Hyperplasie und benignen Leydigzell-Tumoren einherging.
Výroční zpráva agentury, výsledky studií a další relevantní dokumenty by měl dostávat nejen Evropský parlament, ale rovněž Rada, Účetní dvůr a členské státy.
Der Jahresbericht, die Ergebnisse von Studien und andere maßgebliche Texte der Agentur sollten nicht nur dem Europäischen Parlament als vielmehr auch dem Rat, dem Rechnungshof und den Mitgliedstaaten übermittelt werden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Mezi takové zdroje patří například: údaje od dodavatelů, odborná literatura, zkušenosti s podobnými nebo jinými kategoriemi přípravků, výsledky studií provedených přímo na tomto přípravku nebo na látkách, které obsahuje, dostupné údaje o obdobných přípravcích nebo počítačové modely.
Beispiele hierfür sind: Daten von Lieferanten, wissenschaftliche Literatur, Erfahrungen mit vergleichbaren oder anderen Produktkategorien, Ergebnisse von Studien zu dem Mittel selbst oder zu den Stoffen, die es enthält, verfügbare Daten zu ähnlichen Rezepturen oder Computermodelle.
pro každý bod přílohy IIA a IIB nebo přílohy IVA a IVB směrnice 98/8/ES a tam, kde je tak stanoveno, příslušné části přílohy IIIA a IIIB uvedené směrnice souhrny a výsledky studií a pokusů,
die Zusammenfassungen und Ergebnisse von Studien und Versuchen für jeden Punkt von Anhang IIA und IIB bzw. Anhang IVA und IVB der Richtlinie 98/8/EG sowie gegebenenfalls der einschlägigen Teile von Anhang IIIA und IIIB der Richtlinie,
Výsledky studií akutní a subakutní toxicity na opicích ukazují , že intratekálně podaný DepoCyte je tolerován až do dávky 10 mg ( srovnatelné s dávkou u člověka ve výši 100 mg ) .
Die Ergebnisse von Studien zur akuten und subchronischen Toxizität an Affen , legen nahe , dass intrathekal verabreichtes DepoCyte bis zu einer Dosis von 10 mg ( vergleichbar einer Humandosis von 100 mg ) vertragen wurde .
Žádost o registraci, včetně žádosti o registraci pro pediatrické použití, která obsahuje výsledky studií provedených v souladu se schváleným plánem pediatrického výzkumu, by měla být způsobilá pro centralizovaný postup Společenství uvedený v článcích 5 až 15
Ein Antrag auf Genehmigung des Inverkehrbringens (einschließlich eines Antrags auf Genehmigung für die pädiatrische Verwendung), der die Ergebnisse von Studien, die in Übereinstimmung mit einem gebilligten pädiatrischen Prüfkonzept durchgeführt wurden, enthält, sollte für das zentrale Genehmigungsverfahren der Gemeinschaft nach den Artikeln 5 bis 15 der Verordnung
100 weitere Verwendungsbeispiele mit studii
790 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vyžaduje to delší studii.
Es Bedarf weitere Beobachtungen.
Vždyť právě dostal studii.
Wir haben gerade erst die Recherche bekommen.
* dávka použitá ve studii interakcí.
* Dosierung, die in Arzneimittelinteraktionsstudien eingesetzt wurde.
Ve čtyři mám případovou studii.
Ich muss bis 16 Uhr einen Fallbericht anfertigen.
- Pracuji na studii o prostředí.
- Ich schau mal, was ich finde.
Pročetl jsi si tu studii?
Hast du diese Studien komplett durchgelesen?
Ve studii byly tři skupiny.
lag gleich bleibend bei 12,5 bis 25 mg pro Woche.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Možná o tom napíšu studii.
Ich kann ein Papier zu schreiben.
Aber jetzt hast du die Forschungsergebnisse.
Četl si studii o evoluci?
Wie sagt die Evolutionstheorie?
Nedělám z tebe případovou studii.
Ich mache aus dir doch keine Fallstudie.
Odpověď ACR ve studii V (procento pacientů)
s (Prozentualer Anteil der Patienten)
Dvě z těchto studii zahrnovaly dětské pacienty .
In zwei dieser Studien wurden auch Kinder aufgenommen .
Tyto výsledky se potvrdily v terénní studii .
Diese Ergebnisse wurden in einer Feldstudie bestätigt .
Tuto studii není nutné provést, pokud:
Diese Prüfung ist nicht erforderlich, wenn
– s ohledem na hodnotící studii Komise
– in Kenntnis der Evaluierungsstudie
Farmakokinetické parametry ve druhé studii byly srovnatelné.
Die pharmakokinetischen Parameter beider Studien waren vergleichbar.
V interakční studii tolkapon neměnil farmakokinetiku tolbutamidu .
In einer Interaktionsstudie veränderte Tolcapon die Pharmakokinetik von Tolbutamid nicht .
Právě jsem dokončil studii vaší kuriózní společnosti.
Gerade erst schloss ich mein Studium Ihrer faszinierenden Gesellschaft ab.
Libby napsala filmovou studii o Gummovi Marxovi.
Libby hat die ultimative Filmstudie über Gummo Marx geschrieben.
Udělal jsem celou studii mý prdele.
Ich habe einige versuche mit meinem Arsch gemacht.
Ale aspoň se dostane na studii.
Aber zumindest kommt sie in die Versuchsreihe.
Takže teď nemůžeš dokončit svou studii.
Oh, also kannst du dein Forschungsprojekt nicht abschließen.
zdůvodnění volby cílové koncentrace v hlavní studii,
Begründung für die Wahl der Zielkonzentration in der Hauptstudie,
Komise k tomu provedla studii trhu.
Darüber hinaus hat die Kommission auch eine Marktstudie durchgeführt.
Každá zpráva o studii musí obsahovat:
Der Studienbericht enthält Folgendes:
zdůvodnění výběru cílové koncentrace v hlavní studii,
Begründung für die Wahl der Zielkonzentration in der Hauptstudie,
harmonogramu pro studii proveditelnosti a projektování,
den Zeitplan für die Phase der Durchführbarkeitsprüfung und Konzipierung,
b) harmonogramu pro studii proveditelnosti a projektování;
b) den Zeitplan für die Phase der Durchführbarkeitsprüfung und Konzipierung,
Nemůžeme pozvat tisk, aby viděl naši studii.
Wir können nicht einfach die Presse einladen, um sich die Studienergebnisse anzusehen.
Píše článek o mé studii o sexu.
Sie schreibt einen Artikel über meine Sexstudie.
- Někdo by o tom měl napsat studii.
Das sollte mal jemand untersuchen.
studii proveditelnosti na podporu volby současné strategie,
eine Durchführbarkeitsstudie, die die Wahl der derzeitigen Strategie rechtfertigt,
Údaje o studii by měly zahrnovat:
Folgende Daten über die Prüfung sind anzugeben:
Připomínky belgických orgánů ke studii WIK
Stellungnahmen der belgischen Behörden zum WIK-Gutachten
A my máme rozkaz provést studii proveditelnosti.
Und wir sollen die Machbarkeitsanalyse dazu liefern.
Dělala jsem o něm historickou studii.
Ich habe historische Studien gemacht.
- Myslím, že máme kapitánovu případovou studii.
Ich glaube, wir haben unser Studienobjekt.
No jasně, můžu vám udělat srovnávací studii.
Klar, und dann mach ich eine Vergleichsstudie.
Udělejte místo toho angio a EP studii.
Macht stattdessen ein Angiogramm und eine Elektrophysiologie.
Metody pro předběžnou studii a hlavní studii jsou obecně stejné, případné výjimky jsou uvedeny.
Für Vor- und Hauptuntersuchung werden in der Regel die gleichen Methoden angewendet. Ausnahmen werden, falls relevant, angegeben.
Poznatky získané ve studii ke stanovení rozsahu mohou vést k úspěšné hlavní studii.
Die in einer Dosisfindungsstudie gewonnenen Erkenntnisse können zu einer erfolgreichen Hauptstudie führen.
Ve zprávě o studii by se mělo uvést zdůvodnění výběru koncentrací pro hlavní studii.
Die Wahl der Konzentrationen für die Hauptstudie ist im Prüfbericht zu begründen.
Pro stanovení přiměřené dávky v hlavní studii je v této předběžné studii nezbytná určitá letalita.
Hierbei sind in der Regel einige Todesfälle erforderlich, um eine angemessene Dosis für die Hauptstudie festlegen zu können.
Skupiny v satelitní studii (studii reverzibility) tvořené deseti samci a deseti samicemi se látce vystaví současně s pokusnými zvířaty v hlavní studii.
Satellitengruppen bestehen aus zehn männlichen und zehn weiblichen Tieren, die der Prüfsubstanz gleichzeitig mit den Versuchstieren der Hauptstudie ausgesetzt werden.
Stejně jako chtít po Radě vypracovat studii dopadů.
Gleichermaßen lächerlich ist die Forderung an den Rat, eine Wirkungsanalyse vorzubereiten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
V současné době Komise jen připravuje studii proveditelnosti.
Gegenwärtig erstellt die Kommission dazu lediglich eine Machbarkeitsstudie.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
na léčbu ve studii [chemoterapie + / - chemoradioterapie] (%) (95% CI)
Bestes Gesamtansprechen (CR + PR) auf Studienbehandlung [Chemotherapie +/- Chemoradiotherapie] (%) (95% CI)
Ve studii STRIDE- 1 byly hodnoceny hemodynamické parametry.
Im Rahmen von STRIDE-1 wurden hämodynamische Parameter untersucht.
Žádný z pacientů v této studii neudával přítomnost abstinenčních symptomů .
Bei keinem der Studienteilnehmer kam es zu Entzugssymptomen .
Ve studii nebyly povoleny žádné jiné chorobu modifikující antirevmatické léky.
Andere krankheitsmodifizierende Antirheumatika waren nicht erlaubt. itte
Tabulka 4 Odpovědi dospělých pacientů ve studii s CML
18 Tabelle 4 Ansprechraten in den CML-Studien an Erwachsenen
V jedné studii byly hodnoceny dva dávkovací režimy :
In einer der beiden Studien wurden zwei Dosierungen untersucht :
Podíl pacientů (%) dosahujících HbA1c ≤7% (pacienti, kteří dokončili studii)
Anteil der Patienten (%), die HbA1c ≤ 7% erreichen (Patienten, die das jeweilige Studienprotokoll vollständig durchliefen)
U dobrovolníků ve studii nebyly hlášeny žádné nežádoucí příhody .
Von den Studienteilnehmern wurden keine schweren Nebenwirkungen berichtet .
zaslepené srovnávací studii zahrnující 1 481 pacientů schizofrenií, se
In einer multinationalen, vergleichenden Doppelblindstudie bei Schizophrenie, schizoaffektiven und
Zpráva o studii bude předložena ke konci roku 2007 .
Ein Studienbericht wird Ende 2007 eingereicht .
Několik osob ( 0, 2 % ) ukončilo studii pro nežádoucí účinky .
Nur wenige Probanden ( 0, 2 % ) brachen ihre Studienteilnahme aufgrund von Nebenwirkungen ab .
V léčebné studii byl přípravek VISTIDE účinnější než nepodání léčby .
In der Behandlungsstudie war VISTIDE wirksamer als der Verlauf ohne Behandlung .
Velmi časté nežádoucí účinky zaznamenané ve studii BR. 21
Sehr häufige Nebenwirkungen, die in der
Ve studii nebyly povoleny žádné jiné chorobu modifikující antirevmatické léky .
Andere krankheitsmodifizierende Antirheumatika waren nicht erlaubt .
* Tyto údaje jsou založeny na zprávě o klinické studii :
* Diese Daten basieren auf dem klinischen Studienbericht :
V hlavní studii byl Zevalin účinnější než rituximab .
In der Hauptstudie erwies sich Zevalin als wirksamer als Rituximab .
V rozšířené studii nebyl přípravek Arava stejně účinný jako metotrexát .
In der Verlängerungsstudie war Arava nicht so wirksam wie Methotrexat .
Též vypracujeme případovou studii, která bude zahrnovat Burundi.
Wir werden auch eine Pilotstudie erstellen, in die Burundi einbezogen ist.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nemáme studii sociálního vlivu po zavedení euroviněty pro nákladní dopravy.
Es gibt aber keine Studien zu den sozialen Auswirkungen der Einführung einer Eurovignette im Straßenverkehr.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Komise hodlá k této otázce vydat studii posouzení dopadů.
Die Kommission ist im Begriff, eine Folgenabschätzung zu der Frage zu starten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Studii krátkodobé toxicity (28 dnů) není nutno provést, pokud:
Die Prüfung der Kurzzeittoxizität (28 Tage) ist nicht erforderlich,
Studii subchronické toxicity (90 dnů) není nutno provést, pokud:
Die Prüfung der subchronischen Toxizität (90 Tage) kann entfallen,
Subakutní studii toxicity (28 dní) není nutné provést, pokud:
Die Prüfung der Kurzzeittoxizität (28 Tage) ist nicht erforderlich,
Studii subchronické toxicity (90 dní) není nutné provést, pokud:
Die Prüfung der subchronischen Toxizität (90 Tage) kann entfallen,
Žadatel může navrhnout nebo si vyžádat studii karcinogenity, pokud:
Eine Prüfung der Karzinogenität kann vom Antragsteller vorgeschlagen oder kann verlangt werden,
e) vypracuje nezávislou studii týkající se odůvodnění žádosti.
- veröffentlicht eine Zusammenfassung des Antrags.
obsahuje studii o posouzení dopadu, která zahrnuje alespoň tyto body:
enthält eine Folgenabschätzung, die zumindest die folgenden Punkte umfasst:
Studii subakutní toxicity (28 dní) není nutné provést, pokud:
Die Prüfung der Kurzzeittoxizität (28 Tage) ist nicht erforderlich,
Studii chronické toxicity (12 měsíců) není nutné provést, pokud:
Die Prüfung der Langzeittoxizität ((≥ 12 Monate) ist nicht erforderlich,
Ferrary ve studii ústavu CERAM Business School, únor 2009 “
Ferrary in CERAM Business School Research, Februar 2009. .
Parlament nechal provést vědeckou dopadovou studii na toto téma.
Das Parlament hat ein wissenschaftliches Gutachten zur Folgenabschätzung durchführen lassen.
Na tuto studii se odvoláváme ve zprávě i v usnesení.
Wir nehmen darauf in unserem Bericht und in unserer Entschließung Bezug.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Radiografické změny byly hodnoceny ve studii s psoriatickou artritidou .
In den Studien zur Psoriasis-Arthritis wurden die radiologischen Veränderungen bewertet .
Přetrvávání klinické remise bylo hodnoceno ve studii CHARM .
Der Erhalt der klinischen Remission wurde in CHARM untersucht .
46 18 pacientů pokračovalo ve studii do konečného 48. týdne.
49 Allgemeine Erkrankungen und Beschwerden am Verabreichungsort:
Souhrn výchozích charakteristik pacientů a onemocnění ve studii VISTA
Zusammenfassung der Patienten- und Krankheitsmerkmale zu Beginn der VISTAStudie
26 % celkové populace ve studii , nebyl prospěch pro ledviny průkazný ,
26 % der gesamten Studienpopulation vertreten waren , gab es keinen klaren renalen Nutzen , obwohl die Konfidenz-Intervalle dies nicht ausschließen .
77 % populace ve studii mělo estrogen receptor pozitivní rakovinu prsu .
Im Patientenkollektiv der Studien hatten 77 % Östrogenrezeptor -positiven Brustkrebs .
Několik subjektů hodnocení (0, 2%) ukončilo studii pro nežádoucí účinky.
Nur wenige Probanden (0,2%) brachen ihre Studienteilnahme aufgrund von Nebenwirkungen ab.
Ve studii nebyly povoleny žádné jiné chorobu modifikující antirevmatické léky .
Andere krankheitsmodifizierende Antirheumatika waren nicht erlaubt . ln
án Přetrvávání klinické remise bylo hodnoceno ve studii CHARM .
Der Erhalt der klinischen Remission wurde in CHARM untersucht .
rov Přetrvávání klinické remise bylo hodnoceno ve studii CHARM .
Der Erhalt der klinischen Remission wurde in CHARM untersucht .
V klinické léčebné studii, do které bylo zařazeno 175
als 175 Frühgeborenen, die vor der
V žádné další studii nebyly zaznamenány účinky na míru potratů .
In keiner der anderen Studien wurden Auswirkungen auf die Abortraten festgestellt .
Náš uprchlík je vlastně neuvěřitelný případ ke studii.
Leute, unser Flüchtling ist eigentlich, eine unglaubliche Fallstudie.
Chtěl jsem mluvit o té studii, co jste poslal Leonardovi.
Ich möchte über die Abhandlung sprechen, die Sie Leonard geschickt haben.
znáte z vašich studii obličejů, vykreslují nepřímo váš autoportét.
Von Selbstporträts ganz zu schweigen.
Teď k naší první studii případu, aspirinovému vrahovi.
Nun zu unserem ersten Fallbeispiel: die Aspirin Attentäterin.
Řekněte mu, že chci podrobnější studii o našem chlápkovi Manbym.
Ja, Sir. (Spannungsvolle Musik)
Dělám studii populace Cardelie, ale vyskytují se v mnoha formách.
Ich untersuche die Population auf Cardelia, finde dann aber diese seltsamen Polymorphismen.
Doufám, že jednou napíšete studii "Balzac a láska".
Ich hoffe, eines Tages ist es "Balzac und die Liebe".
Mám tam studii o oběšencích, co si chci přečíst.
- die ich unbedingt lesen will.
Chce řídit naprosto všechno v té studii o sexu.
Sie will in dieser Sexstudie einfach alles kontrollieren.