Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zákony o vysokých školách v jednotlivých spolkových zemích a většina řádů vysokých škol neumožňuje uprchlíkům, aby se zapsali ke studiu.
Laut den Hochschulgesetzen der Bundesländer und der meisten Hochschulordnungen können sich Flüchtlinge grundsätzlich für ein Studium immatrikulieren.
Bůh nepředurčil každé dítě ke studiu písma.
Gott hat nicht jedes Kind für das Studium der Schriften ausersehen.
V tomto rámci se stává nezbytným povzbuzovat mladé lidi k pokračování v jejich studiu na univerzitní úrovni.
In diesem Rahmen ist es notwendig, junge Menschen darin zu bestärken, ihr Studium bis hin zum Hochschulabschluss fortzuführen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ty zákony dávají dohromady zákonodárci po dlouhém studiu.
Die Gesetze wurden von klugen Köpfen nach jahrelangem Studium entworfen.
doporučuje zlepšit přístup k terciárnímu vzdělávání a rozvinout možnosti, jak po absolvování odborného vzdělávání pokračovat ve studiu a dále se vzdělávat v průběhu zaměstnání;
spricht sich für bessere Zugangsmöglichkeiten zu den Hochschulen und die Entwicklung von Möglichkeiten aus, nach Abschluss der Berufsausbildung ein Studium aufzunehmen und sich berufsbegleitend weiterzubilden;
Jestli to musíš vědět, tak se budu věnovat studiu a meditacím.
Ich werde den größten Teil meiner Zeit dem Studium und der Meditation widmen.
„studijními potřebami“ předměty, nástroje a přístroje (včetně kalkulátorů a psacích strojů) obvykle používané žáky nebo studenty při studiu.
„Schulmaterial“ Gegenstände und Geräte (einschließlich Rechen- und Schreibmaschinen), die von Schülern und Studenten üblicherweise beim Studium verwendet werden.
Při mém studiu interpersonální dynamiky, jsem zjistil, že konflikt, následován emocionálním výlevem, často posílí spojení mezi dvěma lidmi.
Bei meinem Studium der menschlichen Dynamik merkte ich, dass Konflikte, gefolgt von Gefühlsausbrüchen, oft die Bindung zweier Menschen stärken.
Právě digitalizace by měla zvýšit přístup široké veřejnosti k materiálům nezbytným ke studiu, poznávání a vzdělávání a posilování kulturní identity.
Die Digitalisierung sollte den Zugang der allgemeinen Öffentlichkeit zu den Materialien verbessern, die für das Studium, Erkenntnisse und die Bildung wesentlich sind und die kulturelle Identität stärken.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Doufám, že to zítra vyjde, ať se ti daří při studiu.
Ich hoffe, morgen läuft es gut für dich. Viel Glück mit dem Studium.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit studiu
113 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tady, ve studiu. - Ty jsi ve studiu?
(Kent) Du bist jetzt im Sender?
Pokračuj ve studiu, Seane.
Die Tablet-Hüllen in Nans Studio.
Ve kterém studiu pracuje?
Bei welchem Studio arbeitet er?
War dein erstes Mal, oder?
Barney, warst du im Studio?
In welchem Studio ist er?
Er ist an einem neuen Studio.
- Můžeš zůstat ve studiu.
Wir quartieren dich im Studio ein.
- na obrazovku ve studiu?
- Das wird grobe Bilder geben.
- Pracuji ve filmovém studiu.
- Ich arbeite im Filmstudio.
Potupenému studiu vrací polovinu.
Empört gibt ihm das Studio nur sein halbes Leben zurück.
Chtěl pokračovat ve studiu.
Er wollte seine Studien fortsetzen.
Poslouží ke studiu anatomie.
Sie landen in der Leichenhalle als medizinische Versuchskaninchen.
Bis morgen Nachmittag im Studio!
Wir sind auf einem Filmset.
Er besucht ihn im Studio.
Sie sind in meinem Studio.
Jsem snad v nějakým studiu?
Denken Sie, wir sind hier beim Football?
Chybí mi publikum ve studiu.
Ohne Studiopublikum tauge ich nichts.
Es ist eine wirkliche Anfertigung.
Man wartet im Studio auf Sie.
Tohle ve svým studiu nechci!
Ich dulde so etwas nicht in meinem Studio.
Ale pořád hraju ve studiu.
Ich kann immer noch im Studio spielen.
Po večerech pracuju ve studiu.
Ich arbeite oft nachmittags im Studio.
Ich muss doch zu meiner Lerngruppe.
Nikdy jsem nebyl ve studiu.
Ich war noch nie in einem Studio.
Zaostáváte ve svém studiu sebeobrany.
Sie hätten an ihre Selbstverteidigungsstunden denken sollen.
Auch von allen in der Redaktion.
- Nechal mě samotného ve studiu.
- Er hat beim Studio Schiss gekriegt.
Vielleicht eine Probe in meinem Studio?
Jsou všichni ve studiu B.
Ich glaube, die sind alle im Studio B.
- nebo půjde k dalšímu studiu.
- oder er geht zum nächsten Studio weiter.
- Chceš ještě ve studiu pokračovat?
Carle! Máte točit ve studiu.
Carl, du solltest doch auf unserem Gelände drehen?
Dělá ve studiu. Je dobrá.
Sie ist eine leitende Angestellte im Studio und dazu noch eine gute.
věnovala jsem se mému studiu.
Ich bin von meinen Studien sehr eingenommen.
Točí reklamu v Bogartově studiu.
Er dreht einen Werbespot im Bogart Sound Stage.
Ja. Das war das erste und letzte Mal.
Gary, kam půjdeme první v studiu Muppet?
Was machen wir zuerst in den Muppet Studios?
Pomáhám mu při studiu warpové mechaniky.
Du denkst wie ein Offizier. Wärst du so gut?
Ukáže to studiu směr, kterým chceme jít.
Es wird den Studios einen kleinen Vorgeschmack unserer Arbeit geben.
Doma to vypadá jak v návrhářském studiu.
Das Haus sieht aus wie ein Studio.
Dorý večer všem. Vítejte ve Studiu 69.
Guten Abend, liebe Freunde, und willkommen im Studio 69!
-Je v Oscorpu na stáži při studiu.
- Sie macht ein Praktikum bei Oscorp.
Proto nemohu doporučit, abyste ve studiu pokračoval.
Leider müssen Sie das Schreckprogramm beenden.
Ani vy nebudete ve studiu strašení pokračovat.
Sie setzen das Schreckprogramm nicht fort.
-Stoni to točili dva měsíce ve studiu.
Die Stones waren dafür zwei Monate im Studio.
Tady je v práci ve svém studiu.
Hier seht ihr ihn bei seiner Arbeit im Studio.
Tohle budu muset zkonfiskovat kvůli dalšímu studiu.
Ich beschlagnahme das hier für spätere Studien.
Posbíráme důkazy a sejdeme se ve studiu.
Wir werden die Beweise erfassen und uns im Studio treffen.
A když bych radši pokračoval ve studiu?
Und wenn ich lieber weiterlerne?
Mám ve studiu schůzku s dodavatelem.
Ich muss meinen Auftragnehmer im Studio treffen.
Zítra ve tři v mém studiu.
Morgen um 15 Uhr in meinem Studio.
Vítejte v Old Tucsonu, slavném filmovém studiu.
Willkommen in alt Tucson, dem berühmten Filmdrehort.
Dobrý večer a vítejte ve studiu.
Hallo und herzlich willkommen.
Jsme zpátky s Jeremym ve studiu.
Wir schalten zurück zu Jeremy ins Studio.
Ve studiu teď máme jednoho pravého Laponce.
Jetzt haben wir einen echten Samen im Studio.
Jdeme. Ve studiu je čas drahej.
- Ja, wir müssen die Songs aufnehmen!
Jaká byla ta show ve Sky Studiu?
Wie war denn die Mode-Gala in den Sky Studios neulich Abend?
Požár ve Studiu 4 x 4. L.
Je to tichý a studiu oddaný hoch.
Er ist ein stiller und fleißiger Junge.
Landon Walker je u nás ve studiu.
Landon Walker ist in unserem Studio.
Ne, ve studiu pro začátek pořadu.
Nein, im Studio, als Gast meiner beliebten Sendung.
Napsal jsem protest studiu a hereckým odborům.
Ich habe an die Gewerkschaft geschrieben und an das Studio.
Měli pravdu bychom měli hledat ve studiu.
Der Schlüssel für diese Morde ist im Studio zu suchen.
Přihlašoval jsem svého syna ke studiu.
Ich musste meinen Sohn anmelden.
Podváděl jsem při mém studiu na medicíně.
Ich habe mich durch das Ärzteexamen gemogelt.
-Už jsme ve studiu 40 hodin.
Ich meine, ihr habt bereits 40 Stunden hier drinnen zugebracht!
je přijat vysokoškolskou institucí ke studiu;
Er muss von einer höheren Bildungseinrichtung zu einem Studienprogramm zugelassen worden sein.
Jste tu kvůli studiu, ne mejdanům.
Und da oben geht's ab wie bei Soul Train.
Maynard je pořád ve studiu, třetí patro.
Maynard ist noch im Studio. Dritte Etage.
-A teď máme ve studiu policistu Aronssona.
Bei mir im Studio ist jetzt ein Polizist namens Aronsson.
Dělám ve studiu Red Bedroom Records.
Ich arbeite bei Red Bedroom Records.
To může udělat někdo ve studiu.
Jemand vom Studio kann das machen.
"Fanynka s nožem zaútočila ve studiu."
"Ein Groupie mit Messer platzte ins Studio."
Tak, jak to jde ve studiu?
Wie läuft's denn im Studio?
Pokračujte ve studiu informací, které máme.
Zlato, mohl by, přespat ve studiu?
Babe, warum bauen wir ihm im Studio nicht ein nettes Bett?
Ne, to bylo v jiném studiu.
Ve studiu se to nikomu nelíbilo.
Das hasst die Filmgesellschaft immer.
o studiu umění v Evropské unii
Das Kunststudium in der Europäischen Union
Díky, že jste přišli prodiskutovat vaši studiu.
Danke, dass Sie hergekommen sind, um über Ihre Studie zu sprechen.
- Naše rybka ve studiu se červená.
Du bringst den Goldfisch zum Erröten.
Ke studiu. To je Kennedyho slovo.
Für die Forschung, sagt Kennedy.
Víš, že studiu platím od hodiny.
Du weißt, dass ich das Studio stundenweise bezahle.
Stále máte ten ion pohon ke studiu.
- Das lonengetriebe erwartet dich.
Nepřemýšlel jsi o studiu standardního modelu fyziky?
Hast du darüber nachgedacht, vielleicht in der Standardmodellphysik zu forschen?
Zasvětil jsem svůj život studiu smrti.
Ich habe mein Leben den Studien des Todes gewidmet.
Ve studiu 68 natáčíme Dámskou jízdu.
lm Studio 68 wird die "Mädchen-Show" gemacht.
Točím tu ve studiu kolo štěstí.
Ich bin quasi die Maren Gilzer dieses Studios.
Jsem tu snad správně ve studiu?
Ist das nicht ein Tonstudio?
Chceme si zaplatit hodiny ve studiu.
Wir wollen das Studio mieten.
Uvidíme se v sobotu ve studiu?
Wir sehen uns Samstag im Studio?
- Byl jsem svědkem vašeho únosu ve studiu.
- ich habe die Entführung gesehen.