Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=stupeň účinnost&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
stupeň účinnost Wirkungsgrad 4
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

stupeň účinnostWirkungsgrad
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Pomocí obou těchto procesů lze pak dosáhnout vysokého stupně účinnosti.
Hier können wir dann bei beiden Verfahren einen hohen Wirkungsgrad erreichen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Moduly s nižším yieldem a stupněm účinnosti pak dosáhly i nižší ceny.
Module mit einem geringeren Yield und Wirkungsgrad erzielten dann eben nur einen geringeren Preis.
   Korpustyp: EU
Pokud by nebylo dosaženo požadovaného yieldu a stupně účinnosti, nebylo by Sovello2 pravděpodobně vůbec realizováno.
Wären angestrebter Yield und Wirkungsgrad nicht erreicht worden, wäre Sovello2 aller Wahrscheinlichkeit nach nicht durchgeführt worden.
   Korpustyp: EU
Pokud by skutečné hodnoty yieldu a stupně účinnosti trvale nedosahovaly stanovených cílů, pilotní projekt Sovello1 by ztroskotal. I v tomto případě by se vyrobené moduly nakonec prodaly, aby se omezily vzniklé ztráty.
Hätten die tatsächlichen Werte für Yield und Wirkungsgrad dauerhaft nicht die Zielvorgaben erreicht, wäre das Pilotprojekt Sovello1 gescheitert. Auch in diesem Fall wären gleichwohl produzierte Module veräußert worden, schon um auflaufende Verluste zu begrenzen.
   Korpustyp: EU

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "stupeň účinnost"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Členské státy by měly zohlednit klíčové zásady , jako je účinnost, hospodárnost, zeměpisná kontinuita a interoperabilita a stupeň vyspělosti.
Wichtige Grundsätze wie Effektivität, Kostenwirksamkeit, geografische Kontinuität und Interoperabilität sowie die Ausgereiftheit sollten von den Mitgliedstaaten berücksichtigt werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Hodnocením v polovině období a hodnocením ex post se prověřuje stupeň využití prostředků, efektivita a účinnost programování EZFRV, jeho socioekonomický dopad a jeho vliv na priority Společenství.
Mit der Halbzeitbewertung und der Ex-post-Bewertung werden der Grad der Inanspruchnahme der Mittel, die Wirksamkeit und Effizienz der Programmplanung des ELER sowie die sozioökonomischen Auswirkungen der Fondstätigkeit und die Auswirkungen auf die Prioritäten der Gemeinschaft untersucht.
   Korpustyp: EU
Zpravodajka je toho názoru, že účinnost tohoto postupu vyžaduje určitý stupeň zachování důvěrnosti informací, avšak zúčastněným stranám by měly být podávány zprávy o pokroku.
Nach Auffassung der Berichterstatterin ist ein gewisses Maß an Vertraulichkeit unumgänglich, damit das Verfahren effizient sein kann, doch hätten die Berichte über dessen Fortgang den Interessengruppen zur Verfügung gestellt werden sollen.
   Korpustyp: EU DCEP
Zásady stanovené v příloze I (účinnost, hospodárnost, zeměpisná kontinuita, interoperabilita, stupeň vyspělosti) mají zásadní význam pro soudržné a účinné zavedení ITS v EU.
Die in Anhang I festgelegten Grundsätze (Effektivität, Kostenwirksamkeit, geografische Kontinuität, Interoperabilität, Ausgereiftheit) sind für die kohärente und wirksame Einführung von IVS in der EU von wesentlicher Bedeutung.
   Korpustyp: EU DCEP
Uvážíme-li, jak důležitá je energetická účinnost budov pro občany, a vezmeme-li v potaz snížení účtů za elektřinu a topení, může Rada říci, jak vysoký stupeň priority bude této oblasti udělen v období od ledna do dubna 2009?
Die energieeffiziente Gebäudenutzung ist aufgrund der Möglichkeiten, die sich in diesem Zusammenhang für Einsparungen bei Elektrizitäts- und Heizkosten eröffnen, für die Bürger ein wichtiges Thema. Kann der Rat Auskunft darüber geben, welche Priorität er diesem Thema im Zeitraum Januar bis April 2009 einräumen wird?
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Účinnost složek proti spalničkám , příušnicím a zarděnkám vakcíny ProQuad byla již dříve doložena v řadě dvojitě slepých kontrolovaných terénních studiích s monovalentními vakcínami , vyráběnými společností Merck & Co . , Inc . , které prokázaly vysoký stupeň ochranné účinnosti .
In zahlreichen kontrollierten Doppelblindstudien mit den von Merck & Co . , Inc . hergestellten monovalenten Masern - , Mumps - und Röteln-Impfstoffen , deren Komponenten in ProQuad enthalten sind , wurde eine hohe protektive Wirksamkeit nachgewiesen .
   Korpustyp: Fachtext
Účinnost složek proti spalničkám , příušnicím a zarděnkám vakcíny ProQuad byla již dříve doložena v řadě dvojitě slepých kontrolovaných terénních studiích s monovalentními vakcínami , vyráběnými společností Merck & Co . , Inc . , které prokázaly vysoký stupeň ochranné účinnosti .
In zahlreichen kontrollierten Doppelblindstudien mit den von Merck & Co . , Inc . hergestellten monovalenten Masern - , Mumps - und Röteln-Impfstoffen , deren Komponenten in ProQuad enthalten
   Korpustyp: Fachtext
Účinnost složek předchozí formulace vakcíny proti spalničkám , příušnicím a zarděnkám vyráběné společností Merck & Co . , Inc . byla stanovena v sériích dvojitě slepých kontrolovaných terénních studií , které prokázaly vysoký stupeň ochranné účinnosti , kterou poskytují jednotlivé složky vakcíny .
Die Wirksamkeit der Komponenten der früheren Formulierung des Masern - , Mumps - und Röteln -Impfstoffs von Merck & Co . , Inc . wurde durch eine Reihe von kontrollierten Doppel-Blind -Feldstudien belegt ; in diesen Studien wurde eine hohe Schutzwirkung der einzelnen Impfstoffkomponenten nachgewiesen .
   Korpustyp: Fachtext
Účinnost zajišťovacího nástroje je stupeň, ve kterém lze změny reálné hodnoty nebo peněžních toků zajišťované položky kompenzovat změnami reálné hodnoty nebo peněžními toky zajišťovacího nástroje (viz Dodatek A, odstavce AG105–AG113).
Die Wirksamkeit einer Sicherung bezeichnet den Grad, mit dem die einem gesicherten Risiko zurechenbaren Änderungen des beizulegenden Zeitwertes oder der Cashflows des Grundgeschäfts durch Änderungen des beizulegenden Zeitwertes oder der Cashflows des Sicherungsinstruments kompensiert werden (siehe Anhang A Paragraphen AG105-AG113).
   Korpustyp: EU
Hodnocení ex post posuzuje stupeň využití zdrojů, efektivnost a účinnost operačního programu a jeho účinek v souvislosti s cíli stanovenými v článku 4 a hlavními zásadami uvedenými v článku 19.
Mit der Ex-post-Bewertung werden der Grad der Mittelausschöpfung, die Wirksamkeit und Effizienz des operationellen Programms sowie seine Auswirkungen in Bezug auf die in Artikel 4 festgelegten Ziele und die Leitlinien nach Artikel 19 untersucht.
   Korpustyp: EU
Unie a její členské státy nejpozději do konce roku 2018 provedou přezkum výkonnosti, v jehož rámci prostřednictvím ukazatelů výstupů, výsledků a dopadu měřících účinnost využití zdrojů a účinnost ERF posoudí stupeň realizace závazků a plateb a výsledky a dopad poskytované pomoci.
Die Union und ihre Mitgliedstaaten führen spätestens bis Ende 2018 eine Leistungsüberprüfung durch, in der der Stand der Mittelbindungen und Auszahlungen sowie die Ergebnisse und Wirkungen der Hilfe anhand von Indikatoren für den Output und die direkte und längerfristige Wirkung bewertet werden, um die Effizienz der eingesetzten Mittel sowie die Wirksamkeit des EEF zu messen.
   Korpustyp: EU
Jak je uvedeno ve 233. bodě odůvodnění prozatímního nařízení, počínaje 1. červencem 2015 je použitelný stupeň 1 nařízení o ekodesignu, jenž obsahuje nové požadavky na ekodesign, pokud jde o malé, střední a velké výkonové transformátory, s cílem zvýšit jejich energetickou účinnost.
Wie in Erwägungsgrund 233 der vorläufigen Verordnung dargestellt, wurde Stufe 1 der Ökodesign-Verordnung am 1. Juli 2015 wirksam und beinhaltet die neuen, auf die Verbesserung der Energieeffizienz abzielenden Ökodesign-Anforderungen an Kleinleistungs-, Mittelleistungs- und Großleistungstransformatoren.
   Korpustyp: EU