100 weitere Verwendungsbeispiele mit svěřit se
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Willst du mir nicht davon erzählen?
- Möchten Sie es mir erzählen?
- Darf ich dir was verraten?
Kannst du es mir jetzt sagen?
Du kannst ehrlich mit mir sein.
Sie können es ruhig sagen.
Aus tiefstem Herzen will ich sagen:
Warum erzählen Sie den anderen nicht Ihr Geheimnis?
Chcete se svěřit, Hancocku?
Mr. Hancock, öffnen Sie sich?
Sie kann mit mir darüber reden.
Möchtest du uns von dir erzählen?
Fahre fort, möchtest du etwas sagen?
Kann ich Ihnen etwas gestehen?
Ihr müsst uns darüber informieren.
Darf ich mich offen äußern?
Nepotřebuješ se s něčím svěřit?
Ich muss ein Geständnis machen.
Musím se svěřit svoji múze.
Ich übergebe mich meiner Muse.
Man kann mir nicht vertrauen.
Uh, nechceš se svěřit, kámo?
Willst du uns etwas mitteilen, Kollege?
Mně se můžeš přece svěřit.
Du sollst wissen, dass ich für dich da bin.
Nevěděl jsem, komu se svěřit.
Ich wusste nicht, mit wem ich darüber reden sollte.
Soll sie die Verantwortung tragen?
Nevím komu jinému se svěřit.
- Ich weiß nicht, zu wem ich gehen soll.
Určitě se mi nechceš svěřit?
Bist du sicher, dass du mir nichts erzählen willst?
Musím ji přimět se svěřit.
Ich muss sie dazu bekommen, sich zu öffnen.
Nechceš se mi svěřit, Manny?
Hast du jetzt vielleicht etwas zu sagen, Manny?
Du solltest es ihm sagen.
Učiteli se můžeš vždycky svěřit.
Hast du kein Vertrauen zu deinem Lehrer?
Nechápeš, že svěřit se nezasvěcencům se nevyplácí?
Du weißt, dass es sich nicht lohnt, andere einzuweihen?
Nechcete se svěřit, aby se vám ulevilo?
Würde es helfen, sich selbst entlasten?
Chceš se nám svěřit se svými pocity?
Möchten Sie erzählen, wie Sie sich fühlen?
Můžete se mi svěřit se vším, Káťo.
Du kannst mir alles erzählen, Katja.
Musíš se jim svěřit se všemi tajemstvími.
Man muss ihnen all seine Geheimnisse erzählen.
Musím se vám s něčím svěřit.
Ich muss mir was von der Seele reden.
- Nechceš se mi svěřit, co tam kuješ?
Willst du mir jetzt verraten, was du da drüben treibst?
Není nebezpečné svěřit se tak pochybnému společníkovi?
Ist es nicht gefährlich, sich solch einen Begleiter herbeizurufen?
Chceš se mi s něčím svěřit?
Willst du es mir nicht sagen?
Nechceš se mi s něčím svěřit?
Gibt es etwas, was Sie mir sagen wollen?
A od kdy se nemůžeš svěřit mně?
Seit wann kannst du dich denn nicht mehr mir öffnen?
Ale mamince jsem se nemohla svěřit.
Ich konnte dies aber Mutter nicht sagen.
Už se mu nebojíš svěřit ostré předměty?
Vertraust du ihm spitze Gegenstände an?
Svěřit se, co máš na srdci.
Sag ihr, was in deinem Herzen ist.
Můžete se mi svěřit, vyplakat na rameni.
Eine Schulter zum Ausweinen.
Můžu se ti s něčím svěřit?
Darf ich Ihnen etwas gestehen?
Mé pomocnici se nedá nic svěřit.
Man kriegt heute einfach keine gute Hilfe.
Nechceš se nám s něčím svěřit, zlato?
Möchtest du über etwas reden, Liebling?
- S tou se svěřit je horší.
- Die ist schwerer weiterzugeben.
Potřeboval bych se vám s něčím svěřit.
Sehen Sie, ich muss Vertrauen in Sie haben.
Chtěla bych se ti s něčím svěřit.
Ich muss Ihnen etwas gestehen.
Musím se ti s něčím svěřit.
- Ich muss etwas bekennen.
Side, tady se nám můžeš svěřit.
Sid, es gibt hier Menschen, mit denen du reden kannst.
Potřebuju se ti s něčím svěřit.
Ich muss etwas loswerden.
Je tu někdo, komu se mohla svěřit?
Irgendjemand hier, dem sie sich deiner Meinung nach anvertraut haben könnte?
Nechceš se mi s něčím svěřit?
Willst du mir vielleicht irgendwas mitteilen?
Chce se nám svěřit, ale anonymně.
Sie will die Geschichte mitteilen, aber uns nicht ihren Namen sagen.
Můžeš se mi svěřit s čímkoli.
Wir können über alles reden.
Těm ničí život se neměl svěřit.
Kein Menschenleben ward je solchen anvertraut.
Chceš se s něčím Mamině svěřit?
Willst du mit Big Mama reden?
Nechceš se mi s něčím svěřit?
Also, gibt es irgendwas, das du mir mitteilen möchtest?
Můžeš se mi klidně svěřit, jasný?
Du weißt, dass du mir vertrauen kannst, richtig?
Teď už se ti můžu svěřit.
Ich bin jetzt so weit, mit dir zu reden.
Mně se můžeš svěřit, utrpení dobře znám.
Du kannst es mir ruhig erzählen. Ich kann mit Unglück umgehen.
Chystáš se mi snad s něčím svěřit?
Soll das hier zufällig eine Beichte werden?
Svěřit se někomu s nejtemnějšími, nejniternějšími tajemstvími.
Seine dunkelsten und innersten Geheimnisse anzuvertrauen.
Musím se vám s něčím svěřit.
Ich muss noch kurz was loswerden.
Právě proto se nám nechce svěřit.
Genau deshalb öffnet er sich nicht.
Je fajn se s tímhle někomu svěřit.
Es tut gut, sich das von der Seele zu reden.
Chci se ti s něčím svěřit.
Ich wollte dir was mitteilen.
Chce se někdo další s něčím svěřit?
- Hat noch jemand etwas mitzuteilen?
Já se zase chtěla svěřit tobě.
- Můžeš se mi svěřit s čímkoliv.
- Du kannst mir alles erzählen.
Mohl se o tom svěřit druhým.
Er hätte den Leuten davon erzählen können.
Pane Hancocku, nechcete se dneska svěřit?
Mr. Hancock, wollen Sie sich öffnen?
Děkuju, že jsem se mohla svěřit.
Danke, dass ich es mit euch teilen durfte.
Můžu se ti s něčím svěřit?
Kann ich dir etwas gestehen?
Pokud se to dá 007 svěřit.
Wenn 007 verspricht, darauf aufzupassen.
- Musím se ti s něčím svěřit.
Ich muss dir was gestehen.
Můžete si pohovořit, svěřit se jeden druhému.
Ihr könnt in Ruhe reden und euch alles erzählen.
Chceš se nám také s něčím svěřit?
Möchtest du vielleicht etwas mit uns teilen?
Potřebujete se mi s něčím svěřit?
Etwas, das Sie loswerden möchten?
Schází mi člověk, kterému se můžu svěřit.
Ich brauch jemanden zum Reden.
Ještě někdo se chce s něčim svěřit?
Will sich sonst noch jemand was von der Seele reden?
Ne, nemám se s čím svěřit.
Nein. Ich habe nichts zu sagen.
Ale jsem tady, můžeš se mi svěřit.
Ich bin hier. Du kannst mit mir reden.
Tak jo, musím se s něčím svěřit.
Ok, Chicago, ich muss hier was loswerden.
Můžu se vám s něčím svěřit?
Ich mag Geister nicht einmal.
Marcelle, nechceš se mi s něčím svěřit?
Marcellus, gibt es etwas, dass Ihr mir sagen wollt?
Nechcete se mi svěřit, jak se vy dva znáte?
Willst du mich ein wenig darüber aufklären, woher ihr beide euch kennt?
Už by ses manželovi měla se svým tajemstvím svěřit.
Es wird Zeit, deinem Mann die Wahrheit zu sagen.
Dovolíte mi svěřit se vám se svým pozorováním?
Würden Sie gestatten mir eine Bemerkung?
Víš, že se můžeš mamince se vším svěřit.
Du weißt, du darfst Mama zu mir sagen.
Pánové, musím se vám svěřit se svým drobným problémem.
Meine Herren, ich beichte nur ungern, aber ich habe hier ein kleines Problem.
Nechtěl jste se s tímhle svěřit už dřív?
Sie wollten mir das nicht früher mitteilen?
Až přijedeme do LA, můžeš se s tím svěřit psychiatrovi.
In Los Angeles können Sie mit dem Gefängnispsychiater darüber reden.