Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jestliže trichromatické souřadnice světelného zdroje vždy spadají do tohoto rozpětí:
Wenn die Farbwertanteile einer Lampe immer im folgenden Bereich liegen:
Jmenovitý výkon světelných zdrojů se měří při jejich typovém vstupním napětí.
Der Bemessungswert der Leistungsaufnahme der Lampen wird bei deren Nenneingangsspannung gemessen.
technické parametry, díky nimž je světelný zdroj svým designem určen konkrétně pro uvedený zamýšlený účel.
die technischen Parameter, aufgrund deren die Lampe speziell für den angegebenen vorgesehenen Verwendungszweck ausgelegt ist.
Požadavky na informace o výrobku u osvětlovacích zařízení mohou uživatelům pomoci nalézt vhodný světelný zdroj a příslušenství.
Anforderungen an die Produktinformationen für Beleuchtungsmittel können den Nutzern helfen, Lampen und Geräte zu finden, die zueinander passen.
Svítidla se často prodávají se zabudovanými nebo přiloženými světelnými zdroji.
Leuchten werden oftmals mit eingebauten oder mitgelieferten Lampen verkauft.
Je vhodné stanovit konkrétní požadavky na takové úrovni, která u všech již instalovaných osvětlovacích zařízení umožní provoz s alternativními světelnými zdroji.
Es ist angebracht, spezielle Anforderungen auf einem Niveau festzulegen, das die Ersatzlampenversorgung der gesamten installierten Beleuchtungsmittel mit anderen Lampen ermöglicht.
Obchodníci s elektrickými světelnými zdroji zajistí, aby
Die Händler elektrischer Lampen sorgen dafür, dass
Týká se ovladačů světelných zdrojů s vestavěnou spínací funkcí, které jsou při běžném používání trvale připojeny k zdrojovému napětí;
Er gilt für Betriebsgeräte für Lampen mit einer eingebauten Schaltfunktion, die im Normalbetrieb dauerhaft an die Stromversorgung angeschlossen sind.
EEI světelných zdrojů se stanoví podle přílohy VII.
Der EEI von Lampen wird nach Anhang VII ermittelt.
informace, že výrobek má být používán jako ovladač světelného zdroje,
ein Hinweis, wonach das Produkt zur Verwendung als Betriebsgerät für Lampen bestimmt ist;
14 weitere Verwendungsbeispiele mit "světelný zdroj"
18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
pokud je světelný zdroj určen pro venkovní a průmyslové využití, uvedení této skutečnosti;
falls für Außen- oder Industrieanwendungen bestimmt, ein entsprechender Hinweis,
Jiný než jasný světelný zdroj s druhým pláštěm a P ≤ 0,5 * (0,88√Ф + 0,049Ф)
Mattglaslampe mit zweiter Hülle und P ≤ 0,5 * (0,88√Ф + 0,049Ф)
Víš, na Zem můžete cestovat, jak chcete. Ale na K-Paxu je to samý světelný zdroj.
Auf der Erde kann ich überall hin, ohne Angst haben zu müssen, bei mehrfacher Lichtgeschwindigkeit mit jemand zusammenzustossen.
musí být trichromatické souřadnice uvedeny v souboru technické dokumentace vypracovaném pro účely posouzení shody v souladu s článkem 8 směrnice 2009/125/ES, který označí světelný zdroj s těmito souřadnicemi za světelný zdroj pro zvláštní účely;
sind die Farbwertanteile in den technischen Unterlagen anzugeben, die für die Konformitätsbewertung gemäß Artikel 8 der Richtlinie 2009/125/EG zu erstellen sind und in denen aufzuführen ist, dass sie aufgrund dieser Farbwertanteile eine Speziallampe ist.
Požadavky na informace o výrobku u osvětlovacích zařízení mohou uživatelům pomoci nalézt vhodný světelný zdroj a příslušenství.
Anforderungen an die Produktinformationen für Beleuchtungsmittel können den Nutzern helfen, Lampen und Geräte zu finden, die zueinander passen.
„žárovkou“ se rozumí světelný zdroj se žhavicím vláknem, v němž vlákno funguje v baňce s vakuem nebo je obklopeno inertním plynem;
„herkömmliche Glühlampe“ bezeichnet eine Glühlampe, deren Glühfaden von einer evakuierten oder mit einem Inertgas gefüllten Hülle umschlossen ist;
„halogenovou žárovkou“ se rozumí světelný zdroj se žhavicím vláknem, jehož vlákno je vyrobeno z wolframu a je obklopeno plynem obsahujícím halogeny nebo halogenové sloučeniny.
„Wolfram-Halogenglühlampe“ bezeichnet eine Glühlampe, deren Glühfaden aus Wolfram besteht und von einer mit Halogenen oder Halogenverbindungen gefüllten Hülle umschlossen ist.
Intraskop je vybaven šestistranným čidlem o maximální šířce 12 milimetrů (a 19 milimetrů na ostří na špičce čidla) obsahujícím hledí a světelný zdroj s posuvnou nádobou.
Das Gerät ist mit einer sechseckigen Sonde von höchstens 12 mm Breite (und von 19 mm Breite an der Klinge auf der Spitze der Sonde) mit Sichtfenster und Lichtgeber sowie mit einem verschiebbaren Zylinder ausgestattet.
Pokud výsledky výše uvedených zkoušek nesplňují požadavky, systém je podroben nové zkoušce, při níž se použije jiný referenční světelný zdroj a/nebo jiné napájecí a funkční zařízení.
Entsprechen die Ergebnisse der oben beschriebenen Prüfungen den Vorschriften nicht, dann müssen die Prüfungen mit einer anderen Prüflichtquelle und/oder einem anderen Stromversorgungs- und Betriebsgerät wiederholt werden.
„halogenovou žárovkou“ se rozumí světelný zdroj se žhavicím vláknem, jehož vlákno je vyrobeno z wolframu a je obklopeno plynem obsahujícím halogeny nebo halogenové sloučeniny; může se dodávat s integrovaným napájecím zdrojem;
„(Wolfram-)Halogenglühlampe“ bezeichnet eine Glühlampe, deren Glühfaden aus Wolfram besteht und von einer mit Halogenen oder Halogenverbindungen gefüllten Hülle umschlossen ist. Sie kann mit eingebautem Netzteil in Verkehr gebracht werden.
‚halogenovou žárovkou‘ se rozumí světelný zdroj se žhavicím vláknem, jehož vlákno je vyrobeno z wolframu a je obklopeno plynem obsahujícím halogeny nebo halogenové sloučeniny v baňce vyrobené z křemenného nebo tvrdého skla, která může být vsazena do sekundárního pláště.
‚Wolfram-Halogenglühlampe‘ bezeichnet eine Glühlampe, deren Glühfaden aus Wolfram besteht und von einer mit Halogenen oder Halogenverbindungen gefüllten Hülle aus Quarz oder Hartglas umschlossen ist, die in eine zweite Hülle montiert werden kann.
Zařízení je vybaveno šestistranným čidlem o maximální šířce 12 milimetrů (a 19 milimetrů na ostří na špičce čidla) obsahujícím hledí a světelný zdroj, posuvnou nádobu kalibrovanou v milimetrech, operační vzdálenost čidla je od 3 do 45 milimetrů.
Das Gerät ist mit einer sechseckigen Sonde von höchstens 12 mm Breite (und von 19 mm an der Klinge auf der Spitze der Sonde) mit Sichtfenster und Lichtgeber und mit einem verschiebbaren Zylinder mit Millimeterskala ausgestattet und hat einen Messbereich von 3 bis 45 mm.
Zařízení je vybaveno šestistranným čidlem o maximální šířce 12 milimetrů (a 19 milimetrů na ostří na špičce čidla) obsahujícím hledí a světelný zdroj, posuvnou nádobu kalibrovanou v milimetrech, přičemž operační vzdálenost čidla je od 8 do 50 milimetrů.
Das Gerät ist mit einer sechseckigen Sonde von höchstens 12 mm Breite (und von 19 mm an der Klinge auf der Spitze der Sonde) mit Sichtfenster und Lichtgeber und mit einem verschiebbaren Zylinder mit Millimeterskala ausgestattet und hat einen Messbereich von 8 bis 50 mm.
Zařízení je vybaveno šestistranným čidlem o maximální šířce 12 milimetrů (a 19 milimetrů na ostří na špičce čidla) obsahujícím hledí a světelný zdroj, posuvnou nádobu kalibrovanou v milimetrech, přičemž operační vzdálenost čidla je od 8 do 50 milimetrů.
Das Gerät ist mit einer sechseckigen Sonde von höchstens 12 mm Breite (und von 19 mm an der Klinge auf der Spitze der Sonde) mit Sichtfenster und Lichtgeber sowie mit einem verschiebbaren Zylinder mit Millimeterskala ausgestattet und hat einen Messbereich von 8 bis 50 mm.