Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=světový summit&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
světový summit Weltgipfel 87
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

světový summitWeltgipfel
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

– s ohledem na prohlášení přijaté na světovém summitu o zajišťování potravin konaném v listopadu 2009 v Římě,
– unter Hinweis auf die Erklärung des Weltgipfels zur Ernährungssicherheit, der im November 2009 in Rom stattfand,
   Korpustyp: EU DCEP
O výsledku tohoto setkání budeme samozřejmě poslance informovat, jak to pravidelně děláme od konání Světového summitu o informační společnosti.
Wie wir es seit dem Weltgipfel zur Informationsgesellschaft gehandhabt haben, werden wir die Abgeordneten natürlich über das Ergebnis dieser Tagung informieren.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
A konečně v srpnu se političtí vůdci celého světa sjedou do Johannesburgu, kde se bude konat Světový summit o udržitelném rozvoji.
Im August werden sich Staatschefs der ganzen Welt in Johannesburg zum Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung einfinden.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
s ohledem na závěrečný dokument světového summitu OSN 2005,
unter Hinweis auf die Ergebnisse des Weltgipfels der Vereinten Nationen von 2005,
   Korpustyp: EU DCEP
vítá nadcházející Světový summit o tělesné výchově (ve dnech 2.–3. prosince 2005 ve švýcarském Magglingenu);
begrüßt den bevorstehenden Weltgipfel für Leibeserziehung, der am 2. und 3. Dezember 2005 in Magglingen/Schweiz stattfinden wird;
   Korpustyp: EU DCEP
Světový summit o zajišťování potravin byl příležitostí k podpoření politického impulsu, který se v uplynulých měsících stupňoval.
Der Weltgipfel für Ernährungssicherheit war eine Gelegenheit, die politische Dynamik, die in den letzten Monaten entstanden ist, zu unterstützen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
s ohledem na iniciativu EU pro vodu, která byla vyhlášena na Světovém summitu o udržitelném rozvoji v Johannesburgu v roce 2002,
unter Hinweis auf die EU-Wasserinitiative, die auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung (WSSD) im Jahr 2002 in Johannesburg ins Leben gerufen wurde,
   Korpustyp: EU DCEP
Patří mezi ně iniciativy zahájené na světovém summitu o udržitelném rozvoji v roce 2002, včetně energetické iniciativy EU.
Zu diesen Politiken gehören jene, die auf dem Weltgipfel für Nachhaltige Entwicklung im Jahr 2002 initiiert wurden, einschließlich der Energieinitiative der EU.
   Korpustyp: EU DCEP
– s ohledem na závěry Světového summitu OSN z roku 2005 o terorismu,
– in Kenntnis der Schlussfolgerungen zum Ergebnis des Weltgipfels der Vereinten Nationen 2005 bezüglich des Terrorismus,
   Korpustyp: EU DCEP
s ohledem na Iniciativu EU pro vodu vyhlášenou na Světovém summitu o udržitelném rozvoji, který se konal v Johannesburgu v roce 2002,
unter Hinweis auf die EU-Wasserinitiative, die 2002 auf dem Weltgipfel über nachhaltige Entwicklung in Johannesburg lanciert wurde,
   Korpustyp: EU DCEP

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "světový summit"

14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Světový summit darebáků ze zpravodajských služeb.
Eine Welt-Gipfel, böser Geheimdienste.
   Korpustyp: Untertitel
Přípravy na světový summit OSN jsou už u konce.
Die Vorbereitungen für das UNO-Gipfeltreffen sind fast beendet.
   Korpustyp: Untertitel
Tato dramatická čísla stoupají od roku 1996, kdy proběhl první Světový potravinový summit.
Diese dramatischen Zahlen sind seit 1996 gestiegen, dem Jahr, in dem der erste Welternährungsgipfel abgehalten wurde.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
s ohledem na Světový summit o trvale udržitelném rozvoji a prováděcí plán z Johannesburgu (2002),
in Kenntnis des Weltgipfeltreffens für nachhaltige Entwicklung und den Durchführungsplan von Johannesburg (2002),
   Korpustyp: EU DCEP
Počátkem června pořádá Organizace OSN pro výživu a zemědělství Světový potravinový summit.
In den ersten Junitagen wird die UN Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation den Welternährungsgipfel ausrichten.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
– s ohledem na Světový summit o trvale udržitelném rozvoji a prováděcí plán z Johannesburgu (2002),
– unter Verweis auf das Weltgipfeltreffen für nachhaltige Entwicklung und den Durchführungsplan von Johannesburg (2002),
   Korpustyp: EU DCEP
s ohledem na světový summit o udržitelném rozvoji v roce 2002 a usnesení přijaté valným shromážděním v rámci světového summitu v roce 2005,
unter Hinweis auf das Weltgipfeltreffen zu nachhaltiger Entwicklung von 2002 und die Resolution der Generalversammlung, die im Rahmen des Weltgipfeltreffens von 2005 angenommen wurde,
   Korpustyp: EU DCEP
Významnými prostředky k dosažení těchto cílů jsou Světový summit o udržitelném rozvoji v Johannesburgu a nové kolo jednání Světové obchodní organizace.
Das Weltgipfeltreffen über Nachhaltige Entwicklung in Johannesburg und die neue WTO-Runde sind beide wichtige Hilfen zu diesem Zweck.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ještě před rokem 2000 se Světový potravinový summit konaný v roce 1996 v Římě zavázal, že do roku 2015 sníží počet podvyživených lidí na polovinu.
Schon vor dem Jahr 2000 verpflichtete man sich 1996 auf dem Welternährungsgipfel in Rom, die Zahl der unterernährten Menschen bis 2015 zu halbieren.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Nechť tedy konečně Světový summit o potravinové bezpečnosti předloží hmatatelné důkazy o závazku všech vlád vůči společnému cíli: světu bez hladovění.
Der Welternährungsgipfel möge einen greifbaren Beweis dafür liefern, dass alle Staaten sich dem gemeinsamen Ziel verpflichten, eine Welt zu schaffen, in der niemand Hunger leiden muss.
   Korpustyp: Zeitungskommentar