Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
tácy rozdělené na 50 čtverců, z nichž každý je schopen pojmout vzorky po přibližně 2 g masa, nebo jiné pomůcky poskytující ekvivalentní záruky pro zpětné dosledování vzorků;
mit 50 Quadraten markierte Tabletts zur Aufbewahrung von Proben von je ca. 2 g Fleisch oder andere Instrumente, welche die Rückverfolgbarkeit der Proben auf gleichwertige Weise sicherstellen;
Pamatuješ, jak jsme v sedmým járu rozpatlali jídlo po tácech?
Ich weiß noch, wie wir früher Essen aufs Tablett schmierten.
Já ten tác vezmu. Ty vezmi zbraň.
Ich nehme das Tablett, du die Pistole.
Takovej tác se jen tak nevidí, co?
Es ist ein ziemlich seltenes Tablett, huh?
Baileyová, ty tácy, to je úplný chaos.
Bailey, diese Tabletts sind eine Katastrophe.
Ehren jde za námi a řekli jsme mu, aby nám přinesl tác s polívkama.
Ehren kommt rein, und wir lassen ihn ein ganzes Tablett Suppe reinbringen.
Anno, vedle Richterovi pravé ruky leží tác, na kterém je stříkačka a jeho spis.
Rechts neben Richter ist ein Tablett mit einer Spritze und einer Akte, Anna.
Hele, můžeš uklidit ten tác?
Hey, gib mir mal das Tablett.
Naservíroval jsem vám ho na stříbrném tácu.
Und ich servierte ihn auf einem Tablett.
A také bylo rozhodnuto, aby nenosil těžké tácy.
Es ist beschlossen worden, dass du keine schweren Tabletts mehr trägst.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vždyť z toho odpornýho tácu nic nesnědl.
Er hat doch überhaupt nichts von der widerlichen Platte gegessen.
21 weitere Verwendungsbeispiele mit "tác"
31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Und habe dabei Glas umgeworfen.
Čekám, vyprodá ten tác míchaných vajec a přinesou nový tác.
- Dass sie frisches Rührei bringen.
Pozor. Ten tác je horkej.
Aufpassen, der Telleristheiß.
- Pig führt mit einem Riesen,
Dorothy, připravte tác pro milostpaní.
Dorothy, sehen Sie zu, dass die Menüs nach oben gelangen.
Dostaneme jeden tác za každou z vás.
Ich kriege $1000 für jede von euch.
- Tác s nástroji je téměř připravený.
- Chirurgisches Besteck ist fast bereit.
Přinesl mi tác se sýry a salámy.
Er brachte mir immer verschiedene Käse und Salami.
Jo, ale drží tác s koblihy.
Ja, aber sie trägt doch ein Blech Donuts.
To je poslední tác pro tento chod.
Das ist alles für diesen Gang.
Sežeňte tác pro tyhle dva ohromné velmi důležité dolárky tady
- Einen Tusch für diese zwei!
Tác těch malých zákusků, dva dorty a profiterol.
Eine Tüte Pasticciotti und zwei Torten. Und Profiteroles.
Pravděpodobně ne, dokud by ten tác někomu nespadl na hlavu.
Wohl erst, wenn sie voller Splitter sind.'
- Tác To poznám, ale co je na něm?
Natürlich, schließlich bist du von London zurück
"Skoč do kuchyně a přines nám tác s polívkama."
"Du musst dieses Suppentablett in die Küche bringen. "
Vsadím se o tác, že se najde dřív.
Ich wette um 1000 $, dass sie ihn vorher finden.
Nakonec postaví svoji vodku s tonikem na tác a řekne:
Und schließlich knallt sie ihren Wodka-Tonic auf den Tresen und sagt:
Jsem váš přítel a vy si tady držíte ten tác, jako by vás to vůbec nezajímalo!
Ich bin Ihr Freund und Sie stehen hier mit Ihrem verdammten Becher.
Joanno, co tě to napadlo vzít ten tác a nabídnout nám.
Was hat dich dazu bewegt, aufzustehen und zu servieren?