Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=tát&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
tát schmelzen 11 auftauen 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

tátschmelzen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Jen málokdo však tehdy tušil, že například na severním pólu budou tát ledovce tak rychle, jak se dnes podle všeho děje.
Doch dachten wenige, dass z. B. das arktische Eis so schnell schmelzen würde, wie es nun der Fall zu sein scheint.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
když kometa přiletí blíž ke slunci, tak začne tát.
Wenn ein Komet in Sonnennähe kommt, fängt er an zu schmelzen.
   Korpustyp: Untertitel
Vzorek zahřívejte, dokud nezačne tát.
Die Probe wird erhitzt, bis sie zu schmelzen beginnt.
   Korpustyp: EU
Jak začne tát sníh, tak se každý rok vydáváme do Britské Kolumbie.
Jedes Jahr, wenn der Schnee schmilzt, beginnen wir unsere Migration nach British Columbia.
   Korpustyp: Untertitel
Mohl by způsobit díru, která by tála do exteriéru.
Es könnte dazu führen, ein Loch in die Außenseite zu schmelzen.
   Korpustyp: Untertitel
Olafe, ty taješ!
Olaf, du schmilzt.
   Korpustyp: Untertitel
Led, pod kterým ležíte, přestane tát jen tehdy, když jste mrtvý.
Man hört erst auf, das Gefrorene, auf dem man liegt, zu schmelzen, wenn man tot ist.
   Korpustyp: Untertitel
Zmrky tajou. Nejíst je je škoda.
Es wäre schade, wenn das Eis schmilzt.
   Korpustyp: Untertitel
Myslí si, že tajeme příliš rychle a vyléval si svou zlost na bozích.
Er findet, wir schmelzen zu schnell und ist wütend auf die Götter.
   Korpustyp: Untertitel
Tati, ty taješ.
Dad, du schmilzt ja.
   Korpustyp: Untertitel

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "tát"

19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Budu zpátky, než začne tát sníh.
Ich bin noch vor dem Frühling zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Hned jak tát vystřelil na vládce, běžel zpátky do bunkru a budova se zřítila, jasný?
Sobald mein Dad diesen Schuss auf den Overlord gefeuert hat, wäre er zurück zum Bunker gerannt, wenn das Gebäude nicht eingestürzt wäre, okay?
   Korpustyp: Untertitel
Tahle budova byla postaven na zmrzlé půdě a jak půda začala tát, budova se zřítila.
Dieses Gebäude wurde auf dem Permafrost gebaut. und stürzte ein beim Tauvorgang.
   Korpustyp: Untertitel
Jak začne tát sníh, tak se každý rok vydáváme do Britské Kolumbie.
Jedes Jahr, wenn der Schnee schmilzt, beginnen wir unsere Migration nach British Columbia.
   Korpustyp: Untertitel
…tát se Black Canary, a nikdy bys mi neřekl, že je způsob, jak zachránit mou sestru.
Ich wurde zu Black Canary und du hättest mir niemals gesagt, dass es eine Möglichkeit gibt, meine Schwester zu retten.
   Korpustyp: Untertitel
Pokud však na těchto právech bude dostatek lidí trvat dostatečně vytrvale, uvidíme zanedlouho světlo na konci tohoto černého tunelu. A nebude jen svítit, bude zářit a osvětlovat. Díky němu tyranové začnou tát.
Doch wenn nur ausreichend Menschen entschieden genug auf diese Rechte dringen, wird mit der Zeit ein Licht zu leuchten beginnen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar