Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Předtím, než Lisabonská smlouva vstoupila v platnost, bylo zvykem, že rozhodnutí mohlo být připraveno menším týmem.
Bis zum Inkrafttreten des VL war es üblich, dass die Entscheidung von einem kleineren Team vorbereitet wurde.
Susan by nikdy nešukala s celým lakrosovým týmem.
Susan würde nie das ganze Lacrosse Team knallen.
provádějí distribuci výrobků společným týmem, organizací nebo podnikem, nebo
die Produkte über ein gemeinsames Team, eine gemeinsame Organisation oder ein gemeinsames Unternehmen vertreiben oder
Ne, mají dost práce s týmem před domem.
Nein, sie sind mit dem Team vorne beschäftigt.
Společně se svým týmem stínových zpravodajů odvedl fantastickou práci.
Er hat zusammen mit seinem Team von Schattenberichterstattern eine großartige Arbeit geleistet.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tím dřív můžeme na rande s týmem. Přesně.
Desto eher können wir uns mit dem Team treffen.
Dodržování závazků bude předmětem každoročního společného přezkumu, který provede CBSA spolu s týmem vedeným Komisí.
Die Einhaltung der Verpflichtungserklärung wird jährlich gemeinsam von der CBSA und einem von der Kommission geleiteten Team überprüft.
- Nemůžeme se spojit s týmem v Shek O.
- Wir erreichen Yans Team in Shek O nicht.
A konečně subjekt NDLA v obou fázích disponoval týmem odpovědným za běžné činnosti [88].
Abschließend hatte die NDLA in beiden Phasen ein für die laufende Verwaltung zuständiges Team [88].
Rigsby a Jane s týmem pročesávají pokoj, ale zatím nic nemáme.
Rigsby und Jane durchkämmen mit einem Team das Motelzimmer, aber bisher haben wir nichts.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit týmem
172 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Wir schließen die Deflektoren an.
Jemand muss die Tanks von Hand abdichten.
Jdete s týmem někam večer?
Schon das Erdöl mit der Sonderkommission verfeuert?
Teď cvičíš se speciálním týmem.
Du trainierst jetzt im Spezialteam.
Hodně štěstí se zásahovým týmem.
Viel Glück mit dem Spezialkommando.
- Ich sollte rüberbeamen.
Jděte s týmem hned dovnitř.
Sagen Sie Ihren Männern sie sollen da rein, sofort!
Russelle, seznam se s týmem.
Russell, kümmer dich um die Crew.
Nechte mne s mým týmem hledat ji!
Ich werde mit meinen Männern nach dem Ursprungsort der Radiowellen suchen.
Hej, seznam se se svým volejbalovým týmem.
Hey, unser Volleyballteam.
Schází se se skateboardingovým týmem v parku?
Podíváte se se svým týmem dovnitř.
Ich will, dass Sie mit einem Aussenteam reingehen.
- Na sále 4 s transplantačním týmem.
Er ist mit dem Transplantationsteam in OP 4.
Sledujeme s týmem mozaikového vyšetřování jednoho podezřelého.
Da ist ein Verdächtiger, den wir bei der Mosaik-Ermittlung verfolgt haben.
Jste v kontaktu s tangshanským záchranným týmem?
Haben Sie Kontakt mit dem Tangshan-Rettungsteam aufgenommen?
A pracuje jenom s červeným týmem.
Arbeitet für gewöhnlich als Kommunistenjäger.
Můj šachový tým s národním hokejovým týmem.
unsere Schachmannschaft und die Eishockeyspieler.
Ztratili jsme kontakt s úderným týmem.
Wir haben den Kontakt mit dem Zugriffsteam verloren.
Spoustu prùserù se zákazníky a s týmem.
Man ärgert sich oft über die Klienten und so.
Spojíme se s bojovým týmem pluku.
Wir nehmen mit R.C.T. Kontakt auf.
Musím pracovat s mnohem mladším týmem.
Ich muss mich wohl an eine viel jüngere Zielgruppe wenden.
Ody Mandrell se svým rekordním týmem droidů.
Ody Mandrell, mit seinen rekordverdächtigen Pit-Droiden.
Trenér mě nechává trénovat s fotbalovým týmem.
Der Trainer lässt mich mit dem Footballteam üben.
Kontrolu nad svým vědeckým týmem, včetně Eliho.
Die Kontrolle über mein Wissenschaftsteam, inklusive Eli.
S mým týmem jste se už seznámili.
Meine tollkühnen Gesellen kennen Sie ja schon.
Je spolu se svým týmem v karanténě.
Sie und ihr Laborteam stehen unter Quarantäne.
Slyšel jsem, že už nejste s týmem.
Aber warum erzähle ich dir das? Ich bin nicht mehr in der Gruppe.
Reklama vytvořená týmem pro vztahy s veřejností.
Eine Werbung von einem Presseamt.
Vrátíme se zítra. Se záchranným týmem.
Wir müssen morgen mit einem Rettungsteam kommen.
Doufám že to řekli záchranným týmem.
- Da werden sie uns finden.
Je to jako s fotbalovým týmem.
Es ist wie eine Fußballmannschaft.
Skočím za vyšetřujícím týmem kvůli lékárně.
Ich treff mich mit der Spurensicherung bei der Apotheke.
Musíš formálně schválit mojí pravomoc nad týmem.
Sie müssen meine Autorität zur Formsache machen.
Se svým týmem začne do hodiny.
Er und sein Ingenieurteam beginnt innerhalb von einer Stunde.
Přišel sem s útočným taktickým týmem.
Er kam mit einem taktischen Angriffsteam.
Vyžaduje to vojenskou operaci s vycvičeným týmem.
Eine Militäroperation mit ausgebildeten Männern.
Až ho najdeme, běžte s týmem NEST.
Wenn wir ihn haben, kommen Sie mit dem Strahlenschutzteam!
Jděte s Burkem a týmem Cobra 2.
Gehen Sie mit Burk in Cobra Two.
Camp má něco společněho s týmem?
Camp hat mit den Dolphins zu tun?
Bude to trvat 15 let se sto členným týmem.
Wir brauchen 15 Jahre und 100 Techniker.
A nyní se živě spojíme s naším týmem v Chicagu.
Wir schalten um zur Liveschaltung von einer Chicagaoer Straße.
Pane, doktor je s týmem Tiger 1 u čerpací stanice.
Sir, er ist noch bei Tiger 1 an der Tankstation.
Když jsem byl basebalista, tak jsme s tím týmem hrávali.
Als ich Baseballspieler war, haben wir immer gegen die gespielt.
Chci mluvit s týmem vyjednavačů Federace, než podepíší smlouvu.
Ich will mit dem Verhandlungsteam vor der Vertragsunterzeichnung sprechen.
Jack Bauer se tam chystá s týmem ze Zdravotní služby.
Jack fährt mit dem Gesundheitsamt hin.
S dobře vyzbrojeným týmem se transportujte na ty souřadnice.
Beamen Sie mit einem gut bewaffneten Außenteam runter.
Začínám tento týden s novým týmem pro narkotika.
Ich werde ab dieser Woche die neue Drogeneinheit leiten.
S týmem se tam sejdeme za 4 hodiny.
Ich fahre jetzt zum Flughafen. Wir treffen uns in vier Stunden.
Měli jsme sex s fotbalovým týmem, trvá to dýl,
- Wir hatten Sex mit dem Fußballteam. - Es dauerte länger als erwartet.
1.2 byla odebrána týmem pro odběr embryí (3), který:
Sie wurden von der nachstehenden Embryo-Entnahmeeinheit (3) gewonnen, die
Šel jsem tam se záchranným týmem, ale nikdo nepřežil.
Ich flog mit einem Rettungsteam zurück, aber es gab keine Überlebenden.
Zabránili mi být u rozhovorů s vyjednávacím týmem Federace.
Sie wollten mich nicht mit ihrem Verhandlungsteam sprechen lassen.
Major Haywardová tady se svým týmem uvízla, pane.
Major Hayward lag hier mit ihrer Einheit fest, Sir.
Ne sám za sebe, ale pracovat s týmem.
Ich frage mich, kannst du mit ihnen spielen?
Za chvíli přijede náklaďák s týmem na vyčištění oblasti.
- Wir müssen hier aufräumen.
Vaše usedlost v Massachusetts byla právě napadena týmem SWAT.
Ihr Landhaus in Massachusetts wurde gerade von einem Einsatzkommando gestürmt.
Brzy se vrátím s doktorem Korbym a jeho týmem.
Ich beame bald mit Dr. Korby und Begleitung zurück.
Řekni jim, ať sem přijdou i s celým týmem.
Sie sollen sofort kommen. - Klar!
Komandér Riker pracuje s týmem j'naiiských odborníků na formulování hypotézy.
Commander Riker arbeitet mit Experten der J'nail daran, Beweise für die Hypothese zu finden.
Děcka, až to začne, upoutáme s úderným týmem pozornost Cooties.
Während ihr Kinder das aufzieht, werden ich und der Beraterstab die Aufmerksamkeit der Läuse auf uns ziehen.
byla vyprodukována týmem pro produkci embryí (3), který:
Sie wurden von der Embryo-Erzeugungseinheit (3) erzeugt, die
místo odběru, zpracování a uskladnění embryí odebraných týmem;
Ort der Entnahme, Aufbereitung und Lagerung der von der Einheit entnommenen Embryonen;
[Spojili jsme se s útočným týmem dva a míříme domů.]
Haben zu Stoßtrupp Zwei aufgeschlossen und kommen zur Basis zurück.
To je přepadová dodávka s úderným týmem vzadu.
Das ist ein Comm-Van, mit einem Einsatzteam hinten drin.
Já byl před dvěma rokama s gymnastickým týmem v Rusku.
Vor zwei Jahren war ich mit den Turnern in Russland.
Rams zaostávají o šest bodů za týmem 49.
49ers liegen sechs Punkte vor den Rams.
Vy se svým týmem půjdete tudy a my půjdeme tudy.
Führen Sie Ihre Einheit da entlang und wir gehen hier runter.
Co jste udělali s vědeckým týmem na povrchu?
Was ist mit den Wissenschaftlern?
LaFleur je s pátracím týmem, Nevraživci mají počáteční výhodu.
LaFleur hat Suchtrupps draußen, aber der Feindselige hat einen ziemlichen Vorsprung.
Našli jsme ho s mým průzkumným týmem cestou k táboru.
Mein Aufklärungsteam und ich haben ihn auf dem Weg zurück zum Camp gefunden.
McGee už je u něj s forenzním týmem.
McGee ist bereits in seinem Haus, mit einer forensischen Einheit.
V pátek se skupina komisařů setká s premiérem Putinem a jeho týmem ministrů.
Diesen Freitag trifft eine Gruppe von Kommissaren mit Ministerpräsident Putin und seinen Ministern zusammen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
A bohužel, když valíme s bojovým týmem pluku, můžeme se ztratit uprostřed všech těch zbraní.
Und leider ist es nicht ausgeschlossen, dass wir in der Mitte des Gefechts verloren gehen, wenn wir mit der zum Regiment gehörigen Einheit fahren.
A potom jsme hráli s EHOME, týmem, který v turnaji neprohrál jediný zápas.
Und dann spielten wir gegen EHOME, die dieses Turnier ohne eine einzige Niederlage gewannen.
Když ty řekneš "děti", tak si představím, že žijeme s celým baseballovým týmem.
Wenn du "Kinder" sagst, denke ich direkt an den ganzen Baseball Chicago Cubs Kram.
Máte šest týdnů, než sem přijde pan Baker s demoličním týmem.
Was soll das? Stell dich hinten an!
- Podle plánu rozmístění je asi 25 mil(40km) severozápadně od tebe se zásahovým týmem.
- Dem Einsatzplan nach ist er mit einer taktischen Einheit 25 Meilen nordwestlich von Dir.
Pěkně se opálíš, seznámíš se se švédským bikini týmem, plavat s delfíny, znáš to.
Du bräunst dich, triffst das schwedische Bikiniteam, weißt schon, schwimmst mit den Delfinen.
Od té doby, co prohráli s týmem účetních to začal brát trochu vážně.
Seit sie gegen eine Grupp von Buchhaltern verloren haben hat er damit begonnen, die Sache Ernst zu nehmen.
Měli bychom jít do simulátoru s bezpečnostním týmem a vzít si je silou.
Wir sollten aufs Holodeck gehen und sie gewaltsam rausholen.
Subjekt CAB na základě zprávy o ověření vypracované auditním týmem rozhodne, zda vydá osvědčení o zákonnosti.
Die Konformitätsbewertungsstelle entscheidet auf der Grundlage des vom Prüfteam erstellten Überprüfungsberichts, ob sie eine Legalitätsbescheinigung ausstellt.
Subjekt LV na základě zprávy o ověření vypracované auditním týmem rozhodne, zda vydá osvědčení zákonnosti.
Die LV entscheidet auf der Grundlage des vom Prüfteam erstellten Überprüfungsberichts, ob sie eine Legalitätsbescheinigung ausstellt.
jmenování, nahrazení nebo odvolání hostitelské instituce po konzultacích s hlavním vědeckým týmem.
die Ernennung, Ersetzung oder Absetzung der Gastgebereinrichtung nach Konsultation des CST.
Vzhledem k písm. a) oznámí členský stát Komisi, jak hodlá řešit problémy nalezené expertním posuzovacím týmem.
Bezüglich Buchstabe a) teilt der Mitgliedstaat der Kommission mit, wie er die von der Sachverständigengruppe für Revisionen angesprochenen Probleme zu lösen gedenkt.
udržuje kontakty s mezinárodní infrastrukturou Argo (projektovou kanceláří Argo, mezinárodním řídícím týmem Argo, informačním střediskem Argo).
die Kontakte zur Infrastruktur des International Argo (Projektbüro, internationales Lenkungsteam, Informationszentrum) sicherstellen.
Žadatel si je této skutečnosti vědom, a potvrdil to během šetření prováděného ověřovacím týmem.
Der Antragsteller ist sich dessen bewusst und bestätigte dies während der Untersuchung gegenüber den Sachbearbeitern der Kommission.
Řekněte jí, aby se svým týmem udělala na pravoboku nové dveře do Hangáru 2.
Sie soll sich um ein neues Schott für Hangar Zwei kümmern.
Na žádost Franckenové je svědek hlídán elitním týmem policie dnem i nocí na neznámém místě.
Francken lässt ihn von der thailändischen Polizei Tag und Nacht überwachen.
Ale podělím se s týmem, takže je to jen poloviční hřích.
Aber ich werde sie mit den Anderen teilen, dann ist es nur eine halbe Sünde, oder?
Prostuduji případ se svým týmem. Místní detektiv je už v důchodu.
Und wenn wir in diesem Fall einen Durchbruch haben, dann werden wir die bösen Jungs wegsperren, genau wie wir es immer machen.
Cestoval jsem tehdy s univerzitním týmem do stejných hor za účelem obdobných záchranných prací.
Mit einem Universitätsteam reiste ich in dieselben Berge, um auf ähnliche Weise zu helfen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Budu muset cestovat s tiskovým týmem, účastnit se brífinků, ale k tomu všemu stihnu i pracovat.
Ich muss mit dem Pressekorps reisen, Besprechungen führen, aber ich kann das alles problemlos handhaben.
Myslím, že bys tu měl počkat, než se vrátím s pátracím týmem.
Ich denke, du solltest hier bleiben bis ich mit dem Suchtrupp wieder da bin.
Usnadnění procesu vypracovávání návrhů pro rámec odborné přípravy týmem odborníků, včetně libyjských a mezinárodních odborníků.
Hilfeleistung bei der Ausgestaltung eines Rahmenprogramms für Schulungen durch ein Expertenteam mit libyschen und internationalen Experten.
po konzultaci s týmem vedoucích pracovníků jmenuje nebo odvolává předsedy VCC nebo příslušné vedoucí VCC;
ernennt oder entlässt die Vorsitzenden der virtuellen Kompetenzzentren und deren Leiter(innen) nach Rücksprache mit dem Leitungsteam;
po konzultaci s týmem vedoucích pracovníků jmenuje nebo odvolává předsedu společného výzkumného výboru.
ernennt oder entlässt den/die Vorsitzende(n) des Gemeinsamen Forschungsausschusses nach Rücksprache mit dem Leitungsteam;
Jen menší problémy s rakouskou krysou a jejím týmem italských podvodníků, kteří mi zničili auto.
Wäre da nicht diese kleine Ratte mit seinem italienischen Ganoventeam.
Michael je na cestě se zásahovým týmem, odhadovaný čas dojezdu - 2 minuty.
Michael ist mit einem Einsatzteam auf dem Weg. Wird in 2 Minuten da sein.
Pane, mohu vpadnout do simulátoru s týmem ostrahy a odvést doktorku pryč.
Ich könnte mit einem Sicherheitstrupp das Holodeck durchkämmen und die Ärztin herausholen.