Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Za půl hodiny leželo na zemi čtyři sta devadesát devět těl.
Innerhalb einer halben Stunde lagen vierhundertneunundneunzig Körper verstreut auf dem Wüstenboden.
Vyšetřování mrtvých těl je jedna věc, žijící oběť je něco jiného.
Tote Körper zu untersuchen ist eins, lebende Opfer ist etwas anderes.
Winston si nepamatoval, že by kdy viděl chodbu, kde by zdi nenesly stopy lidských těl.
Winston konnte sich nicht erinnern, jemals einen Flur gesehen zu haben, dessen Wände nicht durch die Berührung menschlicher Körper verschmutzt waren.
Chlape, kolik těl ještě musíme nechat kvůli té holce - zmizet?
Mann, wie viele Körper müssen wir für sie noch verschwinden lassen?
Oběti byly usmrcené a části jejich těl byly odřezané nebo odtrhnuté.
Die Opfer wurden getötet und Teile ihrer Körper abgetrennt oder herausgerissen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
A víme, že sedm z těch těl bylo pohřbeno tady.
Und wir wissen, dass sieben der Körper hier begraben wurden.
Zákonem o použití těl nebo orgánů vězňů vydaným v 70.letech bylo použití takových orgánů legalizováno.
Durch das Gesetz Über den Gebrauch der Körper und Organe von hingerichteten Gefangenen der 70-er Jahre wurde der Gebrauch solcher Organe erlaubt.
Mulder viděl jedno z nakažených těl, která jsme zničili v Dallasu.
Mulder sah einen der infizierten Körper, die wir in Dallas zerstört haben.
Ihned však stáli zpříma na vysokých nohou, z těl jim stoupala hustá pára.
Aber gleich standen sie aufrecht, hochbeinig, mit dicht ausdampfendem Körper.
Do našich těl, jen po milování bažících, se vloudil cit
Schlichen sich Gefühle zwischen Unsere Körper, die sich so gut vereinten
100 weitere Verwendungsbeispiele mit těl
156 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Wir müssen die Leichen entsorgen.
Wir haben keine Angst vor Leichen.
Die Einheit des Körperschemas beachten.
Wie Leichen verschwinden lassen.
Aber da waren nur sechs Leichen.
Konečně identifikovali zbytek těl.
Sie haben die restlichen Leichen identifiziert.
Ganz schön herunter-gekommene Gegend hier, wo Leichen vergraben werden.
Popisy těl přesně odpovídají.
Die Beschreibungen stimmen genau.
Deswegen haben wir 7 Leichen.
Vhodý pro rozpuštění zavřažděých těl.
Gut um ermordete Leichen aufzulösen.
Halten Sie sich von den Leichen fern.
- Wie viele Leichen haben Sie gefunden?
Hromada těl, práce pro Whitehalla.
Ein Haufen Leichen, die Arbeit für Whitehall.
-Žádné z těl nebylo nalezeno.
- Es wurden keine Leichen gefunden.
Kováři, zbav se těch těl.
Du, Schmied, sorg dafür, das die Soldaten hier verschwinden.
- Vyzařuje z jejich těl, kapitáne.
Es strömt aus ihren Leichnamen aus.
- Oukej, ale nestřílej do těl,
- Okay, aber keine Rumpfschüsse
Přinesla jsem fotografie těch těl.
Ich habe Photos der Leichen.
Sie haben die Leichen untersucht.
Třináct těl pohřbených ve sklepě.
13 Leichen im Keller begraben.
Takže jste našli jedenáct těl?
- Sie fanden elf Leichen?
Kolik těl už jsme minuli?
Wie viele Leichen haben wir bisher gesehen?
Kapitáne, vůbec žádné známky těl.
Keinerlei Spur von Leichen.
Wir haben keine Zeit, Leichen zu transportieren.
Das sind eine Menge Leichen.
Tisíce mrtvých těl na hladině.
Tausende Leichen, die im Wasser treiben.
Je tam pohřbených 750 těl.
Wollen wirschnell zum Friedhof rüber?
Kurva, nacházíme všude kusy těl.
Wir finden laufend neue Leichenteile.
Po městě jsou stovky těl.
Es gibt Hunderte von Körpern in der Stadt.
Máme tu několik kusů těl.
- Aber sie führen von den Leichen weg.
- Dokážeš se zbavit těch těl?
- Könnt Ihr diese Leichen verschwinden lassen?
Krev na zdech, hromada těl.
Blut auf den Wänden. Ein Haufen Leichen.
Z jejich těl nikdy nevzejde dítě.
Aus ihren Leibern würde nie ein Kind hervorgehen.
Tohle je další z našich únosců těl?
Ist das noch einer von unseren Leichen-Dieben?
Bioelektrické, termální a kinetické energie lidských těl.
die bioelektrischen, thermischen und kinetischen Energien des Menschen.
Tahle voda velmi urychluje rozkládání těl.
Also, diese Brühe zersetzt eine Leiche in Null Komma nichts.
Za druhé: abychom identifikovali více těl.
Zweitens, um mehr der unbekannten Leichen zu identifizieren.
Sie scheint von 60 oder 70 Körpern auszugehen.
Očekáváte další pár těl po tomhle?
Erwarten Sie eine weitere Reihe von Leiche nach der hier?
Jo, někdo s akvárkem plným těl panenek.
Ja, jemand mit einem Aquarium voll mit Puppenkörpern.
Jen na můstku jsme našli 17 těl.
Allein auf der Brücke waren 17 Leichen.
Budeme vás potřebovat k vyšetření jejich těl.
Sie müssen die Leichen untersuchen und deren Spezies bestimmen.
U těch dveří ležel metr těl.
Es liegen zehn Stockwerke tiefer 10 Leichen.
A Tyler ho destiloval z jejich těl!
Die Tyler aus den Körpern destillierte!
To je ale pouze spojení těl.
Das ist nur eine leibliche Vereinigung.
Tam nechoďte, je tam spousta těl!
Ich sag's dir, da willst du nicht rein! Zu viele Leichen!
Tebe jsem našel u jejich těl.
Ich habe dich neben ihren Leichen gefunden.
Dalších sto těl vytažených z arény.
Einhundert weitere Leichen wurden aus der Arena gezogen.
Kapitáne, pletu těchto těl bychom měli respektovat.
Die Heiligkeit der Leichname sollte respektiert werden.
Chtěl bych vidět jedno z těch těl.
Pod hladinou této řeky je armáda těl.
Eine Armee von Leichen liegt in diesem Fluss.
Promiňte, jsem jeden z rodičů objevitelů těl.
Entschuldigen Sie. Ich bin Mutter von einem Entdecker, der die Leichen gefunden hat.
Prostě jenom prodáváme různý části našich těl.
K čertu, dokonce ani nenašli polovinu těl.
Die Hälfte der Leichen hat man nie gefunden.
Máme identifikace všech osmácti kompletních těl.
Wir haben eine positive Identifizierung für jede unserer 18 kompletten Leichen.
- Odebíráme duše z těl už měsíce.
Wir entnehmen seit einem Monat Seelen.
"..a rozkladu těl nebude další identifikace možná."
…ist eine Bergung der Leichen nahezu unmöglich.
Máme 14 matrací a 13 těl.
Wir haben 14 Bettbezüge und 13 Leichen.
Nakazil jsem se od těch mrtvých těl.
Die Toten haben mich mit der Pest gestraft!
Jsem složený z osmi různých těl.
Ich bin ein Dutzend gebrauchte Teile aus acht Leichen.
lm Keller sind wirklich 13 Leichen!
Mám tu pár mrtvých těl a zraněné.
Ich hab hier ein paar Leichen und Verletzte.
"Postavme novou Velkou zeď z našich těl
"Errichten wir mit unseren Körpern eine neue große Mauer
Kvůli obrovskému počtu těl byly potřeba buldozéry.
Durch die unvorstellbare Zahl an Opfern, waren sie gezwungen, Planierraupen einzusetzen.
- Hodila by ses, mám tu šest těl.
Wir könnten dich brauchen. Wir haben sechs Leichen.
Ve USA není identifikováno 40.000 těl.
In den USA wurden die Überreste von 40.000 Menschen noch nicht identifiziert.
Bez těl jsme těžko mohli uspořádat pohřeb.
Wir konnten kaum eine Beerdigung ohne die Leichen abhalten.
Ukliďte to tam, je tam dost těl.
Schicken Sie die Ärzte rein. Da liegen eine Menge Leichen.
Pořiďte fotky a otisky všech mrtvých těl.
Wir brauchen Fotos und Abdrücke von jedem einzelnen Toten.
Žádné zneužívání našich těl a srdcí."
Wir lassen uns nicht mehr ausnützen.
Odstraňování nebo využívání těl uhynulých zvířat
Anlagen zur Beseitigung oder Verwertung von Tierkörpern
Zařízení na zdvihání a přepravu těl
Geräte zum Heben oder Umlagern von Kadavern
Odchylka od povinné klasifikace jatečně upravených těl
Abweichung von der obligatorischen Einstufung von Schlachtkörpern
Přeprava a likvidace jatečně upravených těl
Transport und Entsorgung von Tierkörpern
2,11 % u jatečně upravených těl třídy U,
2,11 % bei Schlachtkörpern der Klasse U,
2,54 % u jatečně upravených těl třídy R,
2,54 % bei Schlachtkörpern der Klasse R,
3,12 % u jatečně upravených těl třídy O,
3,12 % bei Schlachtkörpern der Klasse O,
3,35 % u jatečně upravených těl třídy P.
3,35 % bei Schlachtkörpern der Klasse P.
METODY TŘÍDĚNÍ JATEČNÝCH TĚL PRASAT V POLSKU
VERFAHREN ZUR EINSTUFUNG VON SCHWEINESCHLACHTKÖRPERN IN POLEN
kontroly jatečně upravených těl ve skladovacích prostorách.
Kontrolle von Schlachtkörpern im Lagerraum.
Odstraňování nebo zpracování těl uhynulých zvířat
Anlagen zur Beseitigung oder Verwertung von Tierkörpern
Vymysli, jak zvrátit svou zvrácenou výměnu těl
Denk darüber nach, wie man deinen bösen, kleinen Körpertausch rückgängig macht
- V okolí jsme našli dost mrtvých těl.
Wir haben mehrere Leichen in der Umgebung gefunden.
- Kolik těl jsi hodil do ledu?
- Wieviele Leichen hast du auf's Eis gebracht?
Ukázaly mi oslnivou nahotu svých těl.
"Sie offenbarten mir ihre berauschende Nacktheit."
Ostatních těl se zbavil, Roland Umber utekl.
Die anderen Leichen wurden abgeladen, Roland Umber ist entkommen.
Identifikovali pár těl, ale on tam nebyl.
Sie haben einige Leichen identifiziert, aber sie waren nicht dabei.
Probudila jsem se uprostřed mrtvých těl.
Ich bin in einem Laster aufgewacht, der voller Leichen war.
A tříštil kámen přímo z našich těl.
Und schlug sehr viel Gestein aus unseren Körpern.
Poskytnu Vám výběr z nejlepších těl impéria!
Tretet ein in das Staatsbordell.
Zbav se těl a vrať se nahoru.
Entsorg die Leichen und geh wieder nach oben.
Tyhle buňky jsou z těl hasičů?
Diese Zellen sind von den Leichen der Feuerwehrmänner?
Cyper roste z těl mrtvých Atrianů.
Cyper wächst aus den Leichen der Atrianer.
- Podepsal to u všech tří těl.
Er hat in allen drei Todesfällen unterschrieben.
Žádné z těch těl nemělo hlavu, Kite.
Keine der Leichen hatten Köpfe, Kit.
Naše stavba těl je příliš odlišná.
Biologisch gesehen, sind wir zu verschieden.