Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=tablet&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Tablet Grafiktablett
tablet Tablett 3
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

100 weitere Verwendungsbeispiele mit tablet

226 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

14 potahovaných tablet 28 potahovaných tablet ne
28 Filmtabletten 30 Filmtabletten ich
   Korpustyp: Fachtext
Zabije mě čtyřicet tablet?
Würden 40 davon mich umbringen?
   Korpustyp: Untertitel
Kolik tablet se vezmeme?
Wie viele Pillen waren das?
   Korpustyp: Untertitel
- Kolik tablet si vzal?
- Wie viele Pillen hat er genommen?
   Korpustyp: Untertitel
30 potahovaných tablet 60 potahovaných tablet 90 potahovaných tablet Multibalení obsahuje 180 ( 2 balení po 90 ) potahovaných tablet
30 Filmtabletten 60 Filmtabletten 90 Filmtabletten Bündelpackung mit 180 Filmtabletten ( 2 Schachteln à 90 )
   Korpustyp: Fachtext
Kolik tablet jste si vzal?
Wie viel Medizin haben Sie genommen?
   Korpustyp: Untertitel
Používání tablet losartanu se tedy nedoporučuje.
Daher wird die Anwendung von Losartan nicht empfohlen.
   Korpustyp: Fachtext
PRO UŽIVATELE POTAHOVANÝCH TABLET PIOGLITAZONUM/ METFORMINI HYDROCHLORIDUM .
INFORMATION FÜR DEN ANWENDER
   Korpustyp: Fachtext
30 a 350 tablet s prodlouženým uvolňováním .
Packungen zu je 30 oder 350 Retardtabletten .
   Korpustyp: Fachtext
KRABIČKA K LAHVIČCE X 60 POTAHOVANÝCH TABLET
UMKARTON FÜR DIE FLASCHE - 60 FILMTABLETTEN
   Korpustyp: Fachtext
LAHVIČKA X 30 POTAHOVANÝCH TABLET ( 300 mg )
FLASCHE MIT 30 FILMTABLETTEN ( 300 mg )
   Korpustyp: Fachtext
10 , 20 , 100 nebo 500 tablet Blistry :
10 , 20 , 100 oder 500 Kautabletten Blister :
   Korpustyp: Fachtext
10 , 20 , 100 nebo 500 tablet
10 , 20 , 100 oder 500 Kautabletten
   Korpustyp: Fachtext
Každá lahev na tablety obsahuje 30 tablet .
Jede Flasche enthält 30 Filmtabletten .
   Korpustyp: Fachtext
A každý pátek mu dáš 1.000 tablet.
Und jeden Freitag wirst du ihm - 1.000 Pillen geben.
   Korpustyp: Untertitel
pouze doplňky stravy ve formě šumivých tablet
Nur Nahrungsergänzungsmittel in Form von Brausetabletten
   Korpustyp: EU
Očekávala jsem tablet nebo odkaz v mailu.
Ich hatte einen USB-Stick oder einen E-Mail-Link erwartet.
   Korpustyp: Untertitel
56, 112, 168 nebo 180 potahovaných tablet nebo 56 potahovaných tablet v perforovaném blistru jednodávkovém.
Opake Blisterpackungen (PVC/Aluminium) mit 56, 112, 168 oder 180 Filmtabletten oder 56 Filmtabletten als Einzeldosenpackung.
   Korpustyp: Fachtext
28 potahovaných tablet 3 x 28 potahovaných tablet Na trhu nemusí být všechny velikosti balení.
28 Filmtabletten 3 x 28 Filmtabletten Es werden möglicherweise nicht alle Packungsgrößen in den Verkehr gebracht.
   Korpustyp: Fachtext
30 x 1 potahovaných tablet ; 3 blistry , každý obsahuje 10 x 1 potahovaných tablet v hliníkových , perforovaných jednodávkových blistrech nebo 90 x 1 potahovaných tablet ; 9 blistrů , každý obsahuje 10 x 1 potahovaných tablet v hliníkových , perforovaných jednodávkových blistrech .
30 x 1 Filmtabletten ; 3 Blisterstreifen mit 10 x 1 Filmtabletten jeweils in perforierten Alu/ Alu Blisterpackungen zur Abgabe von Einzeldosen , oder 90 x 1 Filmtabletten ; 9 Blisterstreifen mit 10 x 1 Filmtabletten jeweils in perforierten Alu/ Alu Blisterpackungen zur Abgabe von Einzeldosen .
   Korpustyp: Fachtext
Používání tablet přípravku Cozaar Comp se tedy nedoporučuje.
Daher wird die Anwendung von " Cozaar Comp " nicht empfohlen.
   Korpustyp: Fachtext
KRABIČKA PRO BALENÍ V BLISTRU (90 potahovaných tablet)
FALTSCHACHTEL FÜR DIE FLASCHE (90 Filmtabletten)
   Korpustyp: Fachtext
KRABIČKA PRO BALENÍ V BLISTRU (30 potahovaných tablet)
FALTSCHACHTEL FÜR BLISTERPACKUNG (30 Filmtabletten)
   Korpustyp: Fachtext
Neužívejte více tablet , než Vám bylo lékařem doporučeno .
Nehmen Sie keine höhere Dosis als diejenige ein , die Ihnen Ihr Arzt verordnet hat .
   Korpustyp: Fachtext
Počet žvýkacích tablet podle velikosti 57 mg 227 mg
Anzahl Kautabletten je 57 mg 0,5 1,0 1,5
   Korpustyp: Fachtext
Jeden blistr obsahuje 7 , 10 nebo 14 potahovaných tablet .
Eine Blisterpackung enthält 7 , 10 oder 14 Filmtabletten .
   Korpustyp: Fachtext
Schéma zvyš ování dávky tablet př ípravku Oprymea Týden
Die Ausscheidung von Pramipexol ist von der Nierenfunktion abhängig.
   Korpustyp: Fachtext
Váš lékař Vám řekne , kolik tablet Glivecu máte užívat .
Ihr Arzt wird Sie informieren , wie viele Glivec Filmtabletten Sie einnehmen sollen .
   Korpustyp: Fachtext
20 mg) a kulatých tablet " dispergovatelných " v ústech (žlutých:
20 mg) und als runde Schmelztabletten (gelb:
   Korpustyp: Fachtext
Balení obsahuje 20 , 60 , 120 nebo 180 potahovaných tablet .
Packungen mit 20 , 60 , 120 oder 180 Filmtabletten .
   Korpustyp: Fachtext
7, 28, 84, 90 nebo 112 potahovaných tablet.
Opake Blisterpackungen (PVC/Aluminium) mit 7, 28, 84, 90 oder 112 Filmtabletten.
   Korpustyp: Fachtext
KRABIČKA K LAHVIČCE X 30 POTAHOVANÝCH TABLET (300 mg)
UMKARTON FÜR DIE FLASCHE MIT 30 FILMTABLETTEN (300 mg)
   Korpustyp: Fachtext
Blistry v balení obsahujícím 7 nebo 28 tablet.
Packungen zu 7 und 28 Filmtabletten.
   Korpustyp: Fachtext
Je dostupný ve formě oválných tablet s prodlouženým uvolňováním (modrých:
Es ist als ovale Retardtabletten (blau:
   Korpustyp: Fachtext
Dávkování a frekvence podávání jsou stejné jako u potahovaných tablet .
Sie werden in der gleichen Dosis und Häufigkeit wie Olanzapin Filmtabletten verabreicht .
   Korpustyp: Fachtext
Dávkování a frekvence podávání jsou stejné jako u potahovaných tablet .
Dosierung und Häufigkeit der Einnahme bleiben im Vergleich zu Olanzapin Filmtabletten unverändert .
   Korpustyp: Fachtext
Zvracení lze omezit přimícháním tablet do malého množství potravy.
Das Erbrechen kann durch die gleichzeitige Verabreichung von Clomicalm mit einer kleinen Menge Futter verringert werden.
   Korpustyp: Fachtext
Přípravek AVANDAMET je dodáván v podobě žlutých potahovaných tablet .
AVANDAMET erhalten Sie als gelbe Filmtabletten .
   Korpustyp: Fachtext
Přípravek AVANDAMET je dodáván v podobě světle růžových potahovaných tablet .
AVANDAMET erhalten Sie als blassrosa Filmtabletten .
   Korpustyp: Fachtext
Přípravek AVANDAMET je dodáván v podobě růžových potahovaných tablet .
AVANDAMET erhalten Sie als rosa Filmtabletten .
   Korpustyp: Fachtext
Krabičky obsahující 60 potahovaných tablet v jednodávkových perforovaných blistrech .
Faltschachtel mit 60 Filmtabletten in perforierten Einzeldosis-Blisterpackungen .
   Korpustyp: Fachtext
Krabičky obsahující jednu lahev o obsahu 60 potahovaných tablet .
Faltschachtel mit einer Flasche mit 60 Filmtabletten .
   Korpustyp: Fachtext
Balení v lahvi a nálepka na lahev , 100 potahovaných tablet
Etikett und äußere Umhüllung für Flaschen mit 100 Filmtabletten
   Korpustyp: Fachtext
90 ( 3x30 ) tablet v neprůhledných bílých ( PVC/ PVDC/ Aluminium ) blistrech .
90 ( 3x30 ) Filmtabletten in opaken weißen Blisterpackungen ( PVC/ PVDC/ Aluminium ) .
   Korpustyp: Fachtext
KRABIČKA 40 POTAHOVANÝCH TABLET ( 5 BLISTRŮ PO 8 POTAHOVANÝCH TABLETÁCH )
91 ANGABEN AUF DER ÄUSSEREN UMHÜLLUNG PACKUNG ZU 40 FILMTABLETTEN ( 5 BLISTEPACKUNGEN MIT JE 8 FILMTABLETTEN )
   Korpustyp: Fachtext
40 potahovaných tablet ( 5 foliových blistrů po 8 potahovaných tabletách ) .
40 Filmtabletten ( 5 Blisterpackungen mit je 8 Filmtabletten )
   Korpustyp: Fachtext
Tablet iPad uvedl Apple do prodeje v roce 2010.
Im Jahr 2010 brachte Apple sein iPad auf den Markt.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
14, 28, 56, 56x1, 84, nebo 98 potahovaných tablet, krabička.
14, 28, 56, 84 oder 98 Filmtabletten in einem Umkarton.
   Korpustyp: Fachtext
Velikost balení o obsahu 10 nebo 30 potahovaných tablet.
Packungsgrößen mit 10 oder 30 Filmtabletten.
   Korpustyp: Fachtext
• Potřebný počet tablet z blistru vyjměte bezprostředně před použitím.
• Nehmen Sie die Sublingualtablette(n) erst unmittelbar vor der Anwendung aus der Blisterpackung.
   Korpustyp: Fachtext
Je k dispozici ve formě tablet s prodlouženým uvolňováním (oranžovohnědé:
Es ist als Retardtabletten (orange- braun:
   Korpustyp: Fachtext
Balení obsahující 100 potahovaných tablet pro nemocniční použití.
Klinikpackungen mit 100 Filmtabletten.
   Korpustyp: Fachtext
Nepoužívejte při přecitlivělosti na robenakoxib nebo jiné složky tablet.
Nicht anwenden bei Überempfindlichkeit gegenüber Robenacoxib oder einem der sonstigen Bestandteile.
   Korpustyp: Fachtext
Krabičky obsahující 60 potahovaných tablet v jednodávkových perforovaných blistrech.
Faltschachteln mit 60 Filmtabletten in perforierten Einzeldosis-Blisterpackungen.
   Korpustyp: Fachtext
Všichni pacienti musí terapii zahájit jedinou 100µg sublingvální tabletou.
Bei allen Patienten muss die Therapie mit einer einzigen 100 Mikrogramm Sublingualtablette begonnen werden.
   Korpustyp: Fachtext
S kombinovanou tabletou nebyly provedeny žádné zvláštní klinické studie .
Mit der Kombinationstablette wurden keine spezifischen klinischen Studien durchgeführt .
   Korpustyp: Fachtext
Pokud užijete příliš mnoho tablet přípravku Pramipexol Teva
Wenn Sie eine größere Menge von Pramipexol Teva eingenommen haben, als Sie sollten
   Korpustyp: Fachtext
Přípravek je dodáván ve formě tablet s prodlouženým uvolňováním .
Ihr Arzneimittel wurde Ihnen in Form von Retardtabletten verschrieben .
   Korpustyp: Fachtext
Jestliže jste užil více tablet přípravku Vivanza , než jste měl :
Wenn Vivanza bei Ihnen u stark oder zu schwach wirkt , informieren Sie Ihren Arzt .
   Korpustyp: Fachtext
Proč si asi máma vzala 85 tablet Valia?
Warum hat Mom 85 Valium geschluckt?
   Korpustyp: Untertitel
Jako bych spolkla 5 tablet speedu. Všechny zdravím.
Als wäre ich auf Speed, ich grüße alle völlig aufgedreht.
   Korpustyp: Untertitel
39 tablet valia 3.9, tři minuty po deváté.
39 Valium am 03.09., urn drei nach Neun.
   Korpustyp: Untertitel
Výrobek je vhodný k použití při výrobě kalciových tablet.
Die Ware ist zur Herstellung von Calciumtabletten geeignet.
   Korpustyp: EU
Potřebuju 36 tablet Vicodinu a drobné za dolar.
Ich hätte gerne eine Zehnerpackung Vicodin.
   Korpustyp: Untertitel
Přesto z téhle lahvičky chybí jen 18 tablet.
Es fehlen aber erst 18 Pillen aus der Flasche.
   Korpustyp: Untertitel
Přes den pustí pár tablet D říznutých methadonem.
Schmeißt ein paar Kapseln Death am Tag, gestreckt mit Meth.
   Korpustyp: Untertitel
Ve vašich týdenních balíčcích najdete i pár jódových tablet."
Sie werden außerdem Jodtabletten in Ihren Wochenrationen finden."
   Korpustyp: Untertitel
Neprůhledný blistr ( PVC/ Al ) . 56 , 112 , 168 nebo 180 potahovaných tablet nebo 56 potahovaných tablet v perforovaném blistru jednodávkovém .
Opake Blisterpackungen ( PVC/ Aluminium ) mit 56 , 112 , 168 oder 180 Filmtabletten oder 56 Filmtabletten als Einzeldosenpackung .
   Korpustyp: Fachtext
Krabičky obsahující 30 potahovaných tablet ; 2 blistry o obsahu 15 potahovaných tablet v PVC/ PVDC/ Aluminiových blistrech .
Faltschachtel mit 30 Filmtabletten ; 2 Blisterstreifen zu je 15 Filmtabletten in PVC/ PVDC/ Aluminium -Blistern .
   Korpustyp: Fachtext
Krabičky obsahující 90 potahovaných tablet ; 6 blistrů o obsahu 15 potahovaných tablet v PVC/ PVDC/ Aluminiových blistrech .
Faltschachtel mit 90 Filmtabletten ; 6 Blisterstreifen zu je 15 Filmtabletten in PVC/ PVDC/ Aluminium -Blistern .
   Korpustyp: Fachtext
30 potahovaných tablet Vícečetné balení obsahující 3 balení , každé obsahuje 30 potahovaných tablet , které se neprodává samostatně
30 Filmtabletten Teil einer Bündelpackung , die aus 3 Packungen mit jeweils 30 Filmtabletten besteht , Einzelverkauf unzulässig
   Korpustyp: Fachtext
Krabička pro 28, 98 a 500 potahovaných tablet balených v HDPE lahvičkách / Štítek na HDPE lahvičku pro 28, 98 a 500 potahovaných tablet
n Faltschachtel für die Packungsgrößen 28, 98 und 500 Filmtabletten in HDPE-Flaschen / Etikett der HDPE-Flaschen für die Packungsgrößen 28, 98 und 500 Filmtabletten
   Korpustyp: Fachtext
Vícečetné balení skládající se ze 2 krabiček ( každá obsahuje 56 potahovaných tablet ) Vícečetné balení skládající se ze 3 krabiček ( každá obsahuje 56 potahovaných tablet )
Bündelpackung bestehend aus 2 Packungen mit jeweils 56 Filmtabletten Bündelpackung bestehend aus 3 Packungen mit jeweils 56 Filmtabletten
   Korpustyp: Fachtext
Tablety jsou dodávány v blistrech obsahujících 56, 112, 168 nebo 180 potahovaných tablet nebo obsahujících 56 potahovaných tablet v perforovaném blistru jednodávkovém.
Die Filmtabletten stehen in Blisterpackungen mit 56, 112, 168 oder 180 Filmtabletten zur Verfügung oder als Einzeldosenpackung mit 56 Filmtabletten.
   Korpustyp: Fachtext
Tablety jsou dodávány v blistrech obsahujících 7, 28, 56, 84, 90 nebo 112 potahovaných tablet nebo 56 potahovaných tablet v perforovaném blistru jednodávkovém.
Die Filmtabletten stehen in Blisterpackungen mit 7, 28, 56, 84, 90 oder 112 Filmtabletten zur Verfügung oder als Einzeldosenpackung mit 56 Filmtabletten.
   Korpustyp: Fachtext
Bílé, kulaté HDPE lahvičky s bílým polypropylenovým uzávěrem obsahující 30 tablet a dva jednogramové sáčky s desikantem nebo 90 tablet a jeden jednogramový sáček s desikantem.
Weiße, runde, HDPE Flaschen mit einem weißen, Polypropylen-Verschluß zu 30 Filmtabletten mit zwei 1-Gramm-Trockenmittelbehältnissen oder 90 Filmtabletten mit einem 1-Gramm- Trockenmittelbehältnis.
   Korpustyp: Fachtext
Blistry v balení obsahujícím 2, 5, 7, 10, 14, 20, 28, 30, 50, 84, 98 nebo 100 tablet; nebo lahvičky obsahující 30 nebo 90 tablet.
Packungen zu 2, 5, 7, 10, 14, 20, 28, 30, 50, 84, 98 oder 100 Filmtabletten in Blisterpackungen; oder 30 und 90 Filmtabletten in Flaschen.
   Korpustyp: Fachtext
Krabička pro 28 , 98 a 500 potahovaných tablet balených v HDPE lahvičkách / Štítek na HDPE lahvičku pro 28 , 98 a 500 potahovaných tablet
Faltschachtel für die Packungsgrößen 28 , 98 und 500 Filmtabletten in HDPE-Flaschen / Etikett der HDPE-Flaschen für die Packungsgrößen 28 , 98 und 500 Filmtabletten
   Korpustyp: Fachtext
Blistry z polyvinylchloridu ( PVC ) se zadní hliníkovou fólií v papírové krabičce obsahující 30 , 60 , 90 potahovaných tablet a multibalení obsahující 180 ( 2 x 90 ) potahovaných tablet .
Blister aus Polyvinylchlorid ( PVC ) und einer Rückseite aus Aluminiumfolie in Schachteln zu 30 , 60 , 90 Filmtabletten und Bündelpackungen zu 180 Filmtabletten ( 2 Schachteln à 90 ) .
   Korpustyp: Fachtext
Dávka perorálního roztoku SUSTIVA v mg není stejná jako u tvrdých tobolek nebo potahovaných tablet SUSTIVA .
Die Dosis von SUSTIVA Lösung zum Einnehmen in mg ist nicht mit der Dosis von SUSTIVA Hartkapseln oder Filmtabletten identisch .
   Korpustyp: Fachtext
Lahev z polyethylenu vysoké hustoty ( HDPE ) s dětským bezpečnostním uzávěrem obsahující 30 potahovaných tablet .
Flasche aus High-Density Polyethylen ( HDPE ) mit kindergesichertem Verschluss aus Polypropylen mit 30 Filmtabletten .
   Korpustyp: Fachtext
án PVC/ Al blistry obsahující 14, 28, 30, 56, 84, 90 a 98 potahovaných tablet.
PVC-Aluminium-Blisterpackungen mit 14, 28, 30, 56, 84, 90 oder 98 Filmtabletten.
   Korpustyp: Fachtext
rov Bílé neprůhledné HDPE lahve obsahující 28, 98 a 500 potahovaných tablet.
Opak weiße HDPE-Flaschen mit 28, 98 oder 500 Filmtabletten.
   Korpustyp: Fachtext
Krabička pro 14, 28, 30, 56, 70, 84, 90 a 98 potahovaných tablet balených v blistrech
n Faltschachtel für die Packungsgrößen 14, 28, 30, 56, 70, 84, 90 und 98 Filmtabletten in Blisterpackungen
   Korpustyp: Fachtext
Předkládané údaje podporují doporučení v SPC týkající se dávkování 8mg potahovaných tablet .
Die Dosierungsempfehlungen in der Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels für die 8-mg-Filmtabletten werden durch die vorgelegten Daten gestützt .
   Korpustyp: Fachtext
Absolutní biodostupnost potahovaných tablet Xefo Rapid je 90-100 % , což je ekvivalentní k potahovaným tabletám Xefo .
Die absolute Bioverfügbarkeit von Xefo Rapid Filmtabletten beträgt 90-100 % und entspricht jener von Xefo Filmtabletten .
   Korpustyp: Fachtext
Vícečetné balení skládající se ze 3 krabiček ( každá obsahuje 112 potahovaných tablet )
Bündelpackung bestehend aus 3 Packungen mit jeweils 112 Filmtabletten
   Korpustyp: Fachtext
Výsledky testů týkající se kvality tablet se ještě očekávájí před uvedením Masivetu na trh.
Einige Testergebnisse zur Tablettenqualität werden noch erwartet bevor Masivet auf den Markt gebracht werden kann.
   Korpustyp: Fachtext
- Lahvičkách z polyetylénu obsahujících 100 žvýkacích tablet spolu s vysoušecím prostředkem a
- Polyethylen-Flaschen mit 100 Kautabletten zusammen mit einem Trocknungsmittel und einem
   Korpustyp: Fachtext
V přiložené příbalové informaci jsou další důležité informace o užívání tablet FOSAVANCE .
Weitere wichtige Hinweise , wie FOSAVANCE einzunehmen ist , enthält die beiliegende Gebrauchsinformation .
   Korpustyp: Fachtext
Balení 60 x 1 potahovaných tablet v hliníkových/ PVC perforovaných jednodávkových blistrech .
Packungen mit 60 x 1 Filmtabletten in perforierten Aluminium/ PVC Blistern zur Abgabe von Einzeldosen .
   Korpustyp: Fachtext
7 , 14 , 28 , 30 , 56 , 90 , 98 nebo 280 potahovaných tablet .
7 , 14 , 28 , 30 , 56 , 90 , 98 oder 280 Filmtabletten .
   Korpustyp: Fachtext
Absolutní biologická dostupnost potahovaných tablet je asi 40 % , z důvodu efektu prvního průchodu střevem a játry .
Die absolute Bioverfügbarkeit der Filmtabletten liegt aufgrund des First-Pass-Effekts im Darm und in der Leber bei ca . 40 % .
   Korpustyp: Fachtext
10 Kalendářní balení obsahující 14 , 28 , 56 , 84 , 98 , 100 nebo 112 potahovaných tablet .
Packungsgrößen Kalenderpackungen mit 14 , 28 , 56 , 84 , 98 , 100 oder 112 Filmtabletten .
   Korpustyp: Fachtext
Balení obsahující 120 ( 2x60 ) , 180 ( 3x60 ) nebo 360 ( 6x60 ) potahovaných tablet jsou vícečetná balení .
Die Packungen mit 120 ( 2x60 ) , 180 ( 3x60 ) oder 360 ( 6x60 ) Filmtabletten sind Bündelpackungen .
   Korpustyp: Fachtext
60 potahovaných tablet Součást vícečetného balení obsahující 2 balení , každé po 60 tabletách .
60 Filmtabletten Teil einer Bündelpackung , bestehend aus 2 Packungen , jede Packung enthält 60 Filmtabletten .
   Korpustyp: Fachtext
120 potahovaných tablet Vícečetné balení obsahující 2 balení , každé po 60 tabletách .
120 Filmtabletten Bündelpackung , bestehend aus 2 Packungen , jede Packung enthält 60 Filmtabletten .
   Korpustyp: Fachtext
Balení obsahující 120 ( 2x60 ) , 180 ( 3x60 ) nebo 360 ( 6x60 ) potahovaných tablet jsou vícečetná balení .
Packungen mit 120 ( 2x60 ) , 180 ( 3x60 ) oder 360 ( 6x60 ) Filmtabletten sind Bündelpackungen .
   Korpustyp: Fachtext
Balení 60 x 1 potahovaných tablet v hliníkových perforovaných jednodávkových blistrech .
Packungen mit 60 x 1 Filmtabletten in perforierten Aluminium Blister zur Abgabe von Einzeldosen .
   Korpustyp: Fachtext
ADENURIC 80 mg je k dispozici v balení obsahujícím 28 a 84 potahovaných tablet.
ADENURIC 80 mg ist verfügbar in Packungsgrößen mit 28 und 84 Filmtabletten.
   Korpustyp: Fachtext