Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Návěstidla, značení podél trati, značky a informační tabule musí být proto navrženy a umístěny natolik konzistentně, aby tomu napomáhaly.
Signale, streckenseitige Markierungen, Zeichen und Tafeln müssen auf so konsistente Weise ausgelegt und angeordnet sein, dass dies möglich ist.
To, co je napsáno na tabuli, je první povinností lékaře.
Was da an der Tafel steht, ist die Hauptaufgabe eines Arztes.
Značení podél trati, značky a informační tabule musejí být zhotoveny tak, aby to usnadňovaly.
Streckenseitige Signale, Zeichen und Tafeln müssen so ausgelegt sein, dass dies möglich ist.
Šel bys napsat něco na tabuli psacím písmem?
Willst du versuchen, ein paar Worte an die Tafel zu schreiben?
Na dvou bílých tabulích byly nakresleny dvě černé úsečky.
Auf zwei tadellos weiße Tafeln wurde hierzu je eine schwarze Linie gezogen.
Gratuluji, Babineauxi, dostal jsi to na tabuli.
Glückwunsch, Babineaux, Sie haben es auf die Tafel geschafft.
Na tabuli bude uveden typ a název akce.
Auf der Tafel werden die Art und die Bezeichnung des Projekts angegeben.
V nebi neexistuje žádná tabule, která by říkala:
Es gibt im Himmel keine Tafel, auf der steht:
Vypadal jako učebna se židlemi v kruhu a černou tabulí v čele.
Sah wie ein Klassenzimmer aus, Stühle standen im Kreis, eine Tafel an einem Ende.
C-co mi uniklo, že to není na tabuli?
Was vergesse ich, was nicht an dieser Tafel steht?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Může se též zkoušet zakřivená tabule bezpečnostního skla.
Wahlweise kann auch eine gebogene Scheibe einer Sicherheitsverglasung geprüft werden.
Může se též zkoušet celé čelní sklo nebo jiná zakřivená tabule bezpečnostního zasklení.
Wahlweise kann auch die ganze Windschutzscheibe oder eine andere gebogene Scheibe einer Sicherheitsverglasung geprüft werden.
Tabule rovnoměrně tvrzeného skla se považují za tabule různých typů, jestliže se liší alespoň v jedné z následujících hlavních nebo vedlejších vlastností.
Scheiben aus gleichmäßig vorgespanntem Glas gehören zu verschiedenen Typen, wenn sie sich in wenigstens einem der folgenden Hauptmerkmale oder sekundären Merkmale unterscheiden:
Trhliny a praskliny tabule způsobené nárazem jsou však přípustné.
Durch den Aufschlag dürfen jedoch Risse und Sprünge in der Scheibe auftreten.
Může se též zkoušet zakřivená tabule.
Wahlweise kann auch eine gebogene Scheibe geprüft werden.
Jedna kontrolní zkouška se provede na konci výrobního období u jedné z posledních vyrobených skleněných tabulí.
Am Ende der Produktionsfolge ist eine Kontrollprüfung an einer der zuletzt gefertigten Scheiben durchzuführen.
Povrch tabule musí být prakticky kolmý ke směru dopadu makety hlavy.
Die Aufschlagrichtung des Phantomfallkörpers muss mit der Oberfläche der Scheibe ungefähr einen rechten Winkel bilden.
pokud jde o normální vrstvené skleněné tabule, požadavky uvedené v příloze 7;
für Scheiben aus normalem Verbundglas die Vorschriften nach Anhang 7,
pokud jde o tuhé plastové tabule, požadavky uvedené v příloze 14;
für Scheiben aus starrem Kunststoff die Vorschriften nach Anhang 14,
pokud jde o pružné plastové tabule, požadavky uvedené v příloze 15;
für Scheiben aus flexiblem Kunststoff die Vorschriften nach Anhang 15,
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Údaje na těchto tabulích mohou členské státy případně upravit podle místní situace.
Die Mitgliedstaaten können die Angaben auf diesen Schildern gegebenenfalls je nach örtlichen Gegebenheiten abwandeln.
Ta tabule tady ještě včera byla.
Das Schild war gestern noch hier!
Dne 4. května 2010 dostal za dvojjazyčné tabule s názvy ulic pokutu ve výši 1200 litasů Bolesław Daszkiewicz, ředitel samosprávy okresu.
Ein Bußgeld von 1 200 LTL erhielt auch Bolesław Daszkiewicz, Landrat von Šalčininkai, für das Anbringen zweisprachiger Schilder mit Straßennamen.
Tabule venku říká, že byl prodán společnosti CANNITY.
Das Schild draußen sagt, sie wurde an die Cannity Corp verkauft.
Již dříve byl za podobné tabule pokutován Edgar Obłoczyński, vedoucí autobusového depa ve městě Šalčininkai/Soleczniki.
Zuvor hatte bereits Edgar Obłoczyński, Geschäftsführer des Busdepots in Šalčininkai, eine Strafe für ähnliche Schilder erhalten.
Na tabuli vpředu je 35 dolarů na osobu.
Auf dem Schild da draußen steht 35 Dollar pro Person.
Všechny ostatní osoby používají pruhy označené tabulí podle přílohy III části B.
Alle anderen Personen benutzen die mit dem Schild in Anhang III Teil B gekennzeichneten Kontrollspuren.
Nebylo na posledním tabuli, že Gatlin je 3 míle opačným směrem?
Sagte das letzte Schild nicht, Gatlin sei 3 Meilen in die Richtung?
Tyto pruhy se odliší tabulemi obsahujícími údaje stanovené v příloze III.
Diese Kontrollspuren sind durch Schilder mit den in Anhang III dargestellten Angaben zu kennzeichnen.
Tabule říká "Zavřeno." Naučte se číst.
Auf dem Schild steht "geschlossen". Lern lesen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Jedno dvě červený jména na tabuli navíc.
- Ein oder zwei rote Namen am Brett.
Lidi, zanášejte všechny změny na tu tabuli.
Leute, ich müsst sicher stellen, dass ihr das Brett aktualisiert.
Heylia James zmízí z jeho tabule.
Heylia James wird von seinem Brett gestrichen.
- Proč to nemáme na tabuli?
- Warum ist das nicht auf dem Brett?
Jen dám ty tabule pryč, pak si vezmeme naše věci a odejdeme.
Ich nehme einfach ein paar Bretter ab, und wir nehmen unsere Sachen und verschwinden.
Nikdo na tabuli nic nevyznačoval, ačkoliv jsem je k tomu nabádala.
Niemand hat das Brett aktualisiert, obwohl ich es immer wieder gesagt habe.
V tvém případě to je tělo a tabule.
In deinem Fall Doris' Leichnam und das Brett.
Má to být zapsáno na tabuli.
Nun, es sollte auf dem Brett stehen.
Ano, přečetla jsem si oznámení na tabuli a myslím, že to není potřeba tak šifrovat.
Ja, ich habe es auf dem Schwarzen Brett gelesen und ich denke, wir müssen nicht um den heißen Brei herumreden, lieber Professor.
Das Brett ist nur der Leiter.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Bitte an die Wandtafel damit.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Editor bude zobrazovat symbol pro označení, kde se v textu nachází tabulátor.
Der Editor stellt Tabulatoren durch Symbole dar.
Znak horizontálního tabulátoru (\\ t)
Das Zeichen für den horizontalen Tabulator (\\t)
Znak vertikálního tabulátoru (\\ v)
Das Zeichen für den vertikalen Tabulator (\\v)
Počet mezer, na které převést tabulátor:
Anzahl Leerzeichen für Tabulator:
Nahradit tabulátory mezerami ve výstupu
In der Ausgabe Tabulatoren in Leerzeichen umwandeln
Použijte toto pro odsazení vybraného bloku textu. Můžete v dialogu nastavení určit zda mají být zohledňovány a používány tabulátory nebo zda budou nahrazeny mezerami.
Benutzen Sie diese Funktion, um einen vorher markierten Textblock einzurücken. Sie können im Einstellungsdialog festlegen, ob Tabulatoren berücksichtigt oder ob durch Leerzeichen ersetzt werden sollen.
Použít tabulátor jako oddělovač.
Benutzt einen Tabulator als Trennzeichen.
Značky tabulátoru a mezer:
Markierungen für Tabulatoren und Leerzeichen:
Pokud je povoleno, editor spočítá počet mezer až do dalšího výskytu tabulátoru podle definice délky tabulace a vloží odpovídající počet mezer místo znaku tabulátoru.
Ist diese Einstellung markiert, berechnet der Editor die Anzahl Leerzeichen bis zur nächsten Tabulatorposition (nach der angegebenen Tabulatorbreite) und ersetzt den Tabulator durch die entsprechende Anzahl Leerzeichen.
Použijte tuto funkci k vyčištění odsazení vybraného textového bloku (pouze tabulátory/ mezery). V dialogu nastavení můžete nastavit zda- li mají být zohledňovány a požívány tabulátory nebo zda mají být nahrazeny mezerami.
Diese Funktion räumt die Einrückung in einem markierten Textblock auf (nur Tabulatoren/nur Leerzeichen). Sie können im Einstellungsdialog festlegen, ob Tabulatoren berücksichtigt und benutzt werden sollen, oder ob alle Zeichen durch Leerzeichen ersetzt werden.
skleněná tabule
Glasscheibe
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zkoušená skleněná tabule nesmí být pevně upnuta; může však být připevněna ke shodnému kusu skla lepicí páskou, nalepenou po celém obvodu.
Die zu prüfende Glasscheibe darf nicht fest eingespannt sein; sie kann allerdings auf einer gleich großen Glasscheibe mit einem Klebeband befestigt werden, das um den gesamten Rand geführt ist.
Ta rozbitá skleněná tabule stála 1600 dolarů.
$1.600 für die Glasscheibe.
„tabulí tvrzeného skla“ skleněná tabule sestávající z jediné vrstvy skla, které bylo podrobeno speciální úpravě určené ke zvýšení jeho mechanické pevnosti a k dosažení jeho fragmentace při rozbití;
„Vorgespanntes Glas“ Scheiben, die aus einer einzigen Glasscheibe bestehen und einer speziellen Behandlung unterworfen wurden, um die mechanische Festigkeit zu erhöhen und eine bestimmte Splitterbildung nach dem Bruch zu erzielen;
Každá skleněná tabule, která je složkou celku s dvojitým zasklením, musí být buď schválena jako typ konstrukční části, nebo musí být podrobena požadavkům uvedeným v příslušných přílohách tohoto předpisu (přílohy 5, 7 nebo 11).
Jede Glasscheibe, die die Isolierglaseinheit bildet, soll entweder typgeprüft sein oder den Vorschriften des betreffenden Anhangs dieser Regelung entsprechen (Anhänge 5, 7 oder 11).
Každá skleněná tabule, která je složkou celku s vícenásobným zasklením, musí být buď schválena jako typ konstrukční části, nebo musí být podrobena požadavkům uvedeným v příslušných přílohách tohoto předpisu (přílohy 5, 7 nebo 11).
Jede Glasscheibe, die die Mehrscheiben-Isolierglaseinheit bildet, soll entweder typgeprüft sein oder den Vorschriften des betreffenden Anhangs dieser Regelung entsprechen (Anhänge 5, 7 oder 11).
informační tabule
Hinweisschild
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V přímém kontaktu se zákazníkem se ovšem prodávají právě nebalené výrobky, a proto by měl mít zákazník možnost získat příslušnou informaci např. formou dialogu v okamžiku prodeje nebo prostřednictvím dobře viditelné informační tabule umístěné v prodejním prostoru, popř. prostřednictvím vystaveného informačního materiálu.
Da aber gerade nicht vorverpackte Produkte im direkten Kundenkontakt verkauft werden, sollte die entsprechende Information z. B. über das Verkaufsgespräch oder durch ein deutlich sichtbares Hinweisschild im Verkaufsraum bzw. durch ausliegendes Informationsmaterial erfolgen.
V přímém kontaktu se zákazníkem se ovšem prodávají právě nebalené produkty, a proto by měl mít zákazník možnost získat příslušnou informaci např. formou rozhovoru v okamžiku prodeje nebo prostřednictvím dobře viditelné informační tabule umístěné v prodejním prostoru, popř. prostřednictvím vystaveného informačního materiálu.
Da aber gerade nicht fertig abgepackte Produkte im direkten Kundenkontakt verkauft werden, sollte die entsprechende Information z. B. über das Verkaufsgespräch oder durch ein deutlich sichtbares Hinweisschild im Verkaufsraum bzw. durch ausliegendes Informationsmaterial möglich sein.
Právě tyto nebalené produkty se však prodávají v osobním kontaktu se zákazníkem, a proto by měl mít zákazník možnost získat příslušnou informaci např. formou rozhovoru v okamžiku prodeje, prostřednictvím zřetelné informační tabule umístěné v prodejním prostoru nebo vystaveného informačního materiálu.
Da aber gerade nicht vorverpackte Produkte dem Kunden persönlich verkauft werden, sollte die entsprechende Information z. B. über das Verkaufsgespräch oder durch ein deutlich sichtbares Hinweisschild im Verkaufsraum bzw. durch ausliegendes Informationsmaterial erfolgen.
informační tabule
Informationstafel
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Na to, že občan překračuje hranice členského státu Unie, by ho měla upozornit jen obyčejná informační tabule.
Der Einzelne sollte nur durch eine gewöhnliche Informationstafel bemerken, dass er die Grenze eines EU-Mitgliedstaates überschreitet.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
V místě výdeje umístí tyto organizace informační tabuli nebo v případě, že se jedná o mobilní výdejnu, vylepí na ni ceduli oznamující, že dotyčné sdružení využívá evropského programu potravinové pomoci.
Diese Einrichtungen bringen am Ort der Abgabe eine Informationstafel bzw. an beweglichen Orten der Abgabe ein selbstklebendes Plakat an, mit dem darauf hingewiesen wird, dass die jeweilige Vereinigung in den Genuss des Europäischen Nahrungsmittelhilfeprogramms kommt.
V místě výdeje umístí tyto organizace informační tabuli nebo v případě, že se jedná o mobilní výdejnu, vylepí na ni ceduli oznamující, že jsou příjemci programu potravinové pomoci Společenství.
Diese Einrichtungen bringen am Ort der Abgabe eine Informationstafel bzw. an beweglichen Orten der Abgabe ein selbstklebendes Plakat an, mit dem darauf hingewiesen wird, dass diese Vereinigungen in den Genuss des gemeinschaftlichen Nahrungsmittelhilfeprogramms kommen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
nejmenší úhel mezi dvěma přiléhajícími stranami tabule skla, a
des kleinsten Winkels zwischen zwei benachbarten Seiten der Glasscheibe und
Výšku pádu (od spodku koule k hornímu povrchu zkušebního kusu) podle tloušťky tabule skla uvádí následující tabulka:
Die Fallhöhe (von der Unterseite der Kugel bis zur Oberfläche des Prüfmusters gemessen) ist in Abhängigkeit von der Dicke der Glasscheibe aus folgender Tabelle zu entnehmen:
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pro každý typ čelního skla nebo jiné tabule skla nebo mechanického spojovacího zařízení, který schválily podle článku 3, přidělí členské státy výrobci traktoru, čelního skla nebo jiné tabule skla anebo mechanického spojovacího zařízení nebo jejich pověřenému zástupci značku ES schválení typu podle příkladů uvedených v příloze III nebo v příloze IV.
Die Mitgliedstaaten weisen dem Hersteller einer Zugmaschine, dem Hersteller einer Windschutzscheibe oder anderen Scheibe bzw. einer mechanischen Verbindungseinrichtung oder dem jeweiligen Beauftragten für jeden Typ eines der vorgenannten Bauteile, für die sie nach Artikel 3 die EG-Bauteil-Typgenehmigung erteilen, ein EG-Bauteil-Typgenehmigungszeichen nach den Anhang III bzw. in Anhang IV enthaltenen Beispielen zu.
Příslušný orgán každého členského státu zašle do jednoho měsíce příslušným orgánům ostatních členských států kopie certifikátů schválení typu konstrukční části, jejichž vzory jsou uvedené v příloze III nebo v příloze IV, pro každý typ čelního skla a jiné tabule skla nebo mechanického spojovacího zařízení, pro který schválení typu udělil nebo udělit odmítl.
Die zuständigen Behörden der einzelnen Mitgliedstaaten übermitteln den zuständigen Behörden der anderen Mitgliedstaaten binnen eines Monats eine Abschrift der EG-Bauteil-Typgenehmigungsbögen nach den Mustern des Anhangs III bzw. des Anhangs IV für jeden Typ einer Windschutzscheibe und anderen Scheibe bzw. Verbindungseinrichtung, für den sie die Bauteil-Typgenehmigung erteilen oder versagen.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit tabule
108 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Sehschärfe # Sehprobentafeln
Was ist Geschichte? Gegensätze.
Die Anzeigetafel leuchtet auf.
Wie sieht die Pinnwand da drin aus?
- Das ist ein weißes Flipchart.
- Nespouštějte oči z tabule.
Sehen Sie nach, welcher Bahnsteig?
- A tabule "Zóna bez drog".
- Und den "Drogenfreie Zone" -Schildern.
Dejte ji do zkušební tabule!
An die Prüfscheibe mit ihr.
ploché a zakřivené skleněné tabule.
plane und gebogene Glasscheiben.
A pro dopředu orientované tabule,
A für nach vorn gerichtete Scheiben,
Této zkoušce se podrobí pouze tabule s plastovým povlakem, skloplastové tabule a tabule plastového zasklení.
Nur kunststoffbeschichtete, Glas-Kunststoff- und Kunststoffscheiben sind dieser Prüfung zu unterziehen.
v části C se mezi tabule „EU, EHP, CH“ a tabule „VŠECHNY PASY“ vkládají tyto tabule:
In Teil C werden zwischen den Schildern "EU, EWR, CH" und "ALLE PÄSSE" folgende Schilder eingefügt:
I tabule stále ukazuje Klinzovu zprávu.
Es wird auch auf der Anzeigetafel immer noch der Bericht Klinz angezeigt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Držte se školní tabule, paní Leonowensová!
Halten Sie sich ans Unterrichten, Mrs. Leonowens!
Hyperplex tady, skleněná tabule na druhé straně.
Hyperplex auf der einen, Spiegelglas auf der anderen Seite.
- Co bys dal do středu tabule?
Tabule s Popelkou jsem ještě neviděl.
Ich habe keine Skizzen für die Aschenputtel-ldee gesehen.
Uspořádávala seansy, používala spiritistické tabule, cokoliv.
Sie leitete Séancen, sie benutzte Kontaktbretter. Alles.
SKLOPLASTOVÉ TABULE JINÉ NEŽ ČELNÍ SKLA
SCHEIBEN AUS GLAS-KUNSTSTOFF AUSSER WINDSCHUTZSCHEIBEN
Skleněné tabule se podrobí následujícím zkouškám:
Die Glasscheiben sind folgenden Prüfungen zu unterziehen:
Tuhé plastové tabule jiné než čelní skla
Scheiben aus starrem Kunststoff außer Windschutzscheiben
Pružné plastové tabule jiné než čelní skla
Scheiben aus flexiblem Kunststoff außer Windschutzscheiben
Normální vrstvené sklo a skloplastové tabule
Windschutzscheiben aus normalem Verbundglas und aus Glas/Kunststoff
Oh, co takhle tabule s magnetkami?
Wie wäre es mit Aufklebern?
Tabule vrstveného skla jiné než čelní skla
Glasscheiben aus Verbundglas außer Windschutzscheiben
Tak fajn, zapomeňte na ty tabule.
Okay, in Ordnung, hört mal, vergesst die Zeichenbretter.
Ale my nejsme Arabové ale tabule.
Wir keine Araber, wir aus Taboulistan.
Této zkoušce se podrobí pouze tabule s plastovým povlakem a skloplastové tabule.
Nur kunststoffbeschichtete und Glas-Kunststoff-Scheiben sind dieser Prüfung zu unterziehen.
Této zkoušce se podrobí pouze tabule s plastovým povlakem, skloplastové tabule a plastová zasklení.
Nur kunststoffbeschichtete, Glas-Kunststoff- und Kunststoffscheiben sind dieser Prüfung zu unterziehen.
Znak oddělující ve výstupu jedno pole od druhého. tabulator delimiter
Das Zeichen, das zur Darstellung der Trennung der Felder in der Ausgabe verwendet wird.tabulator delimiter
Výsledková tabule byla poškozená, to je má interpretace.
Die Anzeigetafel ging kaputt, das war meine Haltung.
Stáhni ji z ní a smaž z tabule.
Verändere den Plan und schmeiße sie runter.
děkuji vám, vidíte to je má noční tabule.
Danke. Das ist mein Abendessen.
A jak jsi věděl, když jsem hláskoval "tabule"?
Und wie wusstest du, wie ich "Board" buchstabiere?
Můžeme vzít ty tabule z té prezentace, kterou zbabráme
Dann waren die Schautafeln für unseren Vortrag nicht umsonst
Je tady snad nějaká tabule s definici handicapů nebo co?
Ist das nicht die Definition einer Behinderung?
Trčely z tebe nůž jako špendlík z tabule.
Messer steckten in dir wie in einem Nadelkissen.
Dělám motivační tabule už léta a vždycky jsem dosáhla svého.
Ich mache schon seit Jahren Traumtafeln und ich erreiche meine Ziele immer.
Napravilo by vás, kdybyste po škole èistil houby na tabule?
Vielleicht würde Tafelputzen nach der Schule dich auf den Weg bringen.
Harrisone, dej Patricka Keatinga do kanceláře daleko od tabule.
Harrison, bring Patrick Keating in ein Büro, weit weg vom Meetingsraum.
Protože podle skórovací tabule jsi zvládnul uhrát akorát čtyři body.
Denn laut dieser Punktetafel ist das einzige was du hast 4 Punkte.
Předepsané body nárazu pro tabule rovnoměrně tvrzeného skla
Vorgeschriebene Anschlagspunkte für gleichmäßig vorgespannte Glasscheiben
„typem výrobku“ všechny skleněné tabule, které mají tytéž hlavní vlastnosti;
„Produktionstyp“ alle Glasscheiben mit den gleichen Hauptmerkmalen:
Normální vrstvené sklo a skloplastové tabule jiné než čelní skla
Normales Verbundglas und Glas-Kunststoff -Scheiben außer Windschutzscheiben
Tvrzené tabule čelního skla jiné než čelní skla
Scheiben aus vorgespanntem Glas außer Windschutzscheiben
Tabule musí být vyrobeny z trvanlivého materiálu a dobře upevněny.
Die Plaketten sind aus dauerhaftem Material zu fertigen und gut zu befestigen.
Příletová tabule nefunguje. Víte někdo, kde přiletí letadlo z Guatemaly?
Ähm, weiß jemand, ob die Maschine aus Guatemala schon gelandet ist?
A tabule odletů se dobré čtyři měsíce nezměnila.
Und die Anzeigetafel hatte sich seit Monaten nicht verändert.
Rád bych si objednal něco z vaší pozdní večerní tabule.
Ich möchte ein bisschen was von Ihrer Karte bestellen.
Příloha 7 – Tabule vrstveného skla jiné než čelní skla
Anhang 7 — Normale Verbundglasscheiben außer Windschutzscheiben
Příloha 11 – Skloplastové tabule jiné než čelní skla
Anhang 11 — Scheiben aus Glas-Kunststoff außer Windschutzscheiben
XI v případě tabule vrstveného skla jiného než čelní sklo.
XI für Verbundglasscheiben außer Windschutzscheiben.
Tabule bezpečnostního skla se podrobí zkouškám uvedeným v následující tabulce.
Sicherheitsglasscheiben sind den in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Prüfungen zu unterziehen:
Tabule rovnoměrně tvrzeného skla jiné než čelní skla
Glasscheiben aus gleichmäßig vorgespanntem Glas außer Windschutzscheiben
pokud jde o skloplastové tabule, požadavky uvedené v příloze 11;
für Glas-Kunststoff-Scheiben die Vorschriften nach Anhang 11,
Skleněné tabule s normálním prostupem světla menším než 70 %
Glasscheiben mit einer Lichtdurchlässigkeit < 70 %
Tabule rovnoměrně tvrzeného skla s normálním prostupem světla ≥ 70 %
Gleichmäßig vorgespannte Glasscheiben mit einer Lichtdurchlässigkeit ≥ 70 %
Je to andělská tabule, kterou jsem v životě neviděl.
Es ist die Engelstafel, welche ich noch nie zuvor in meinem Leben gesehen habe.
Nemůže být chlap nadšený z květinové výzdoby svatební tabule?
Hey, kann ein Typ nicht wegen einem Blumen-Mittelstück aufgeregt sein?
Pokud před tímto dnem členské státy vyměňují stávající tabule nebo umisťují tabule nové, dodržují údaje stanovené v uvedených odstavcích.
Wenn die Mitgliedstaaten vor diesem Zeitpunkt vorhandene Schilder ersetzen oder neue Schilder anbringen, haben sie die in den genannten Absätzen enthaltenen Angaben zu beachten.
Účelem této zkoušky je zjistit, zda vrstvené skleněné tabule, skloplastové tabule nebo skleněné tabule s plastovým povlakem a tuhý plastový materiál odolají dlouhodobému působení vlhkosti ovzduší, aniž by došlo k podstatnému zhoršení jejich vlastností.
Mit dieser Prüfung soll festgestellt werden, ob Verbundglasscheiben, Glas-Kunststoff-Scheiben, Glasscheiben mit Kunststoff und Verglasungen aus starrem Kunststoff einer längeren Einwirkung atmosphärischer Feuchtigkeit ohne wesentliche Veränderungen standhalten.
Skloplastové tabule jiné než čelní skla jsou považovány za tabule náležející k různým typům, jestliže se liší alespoň v jedné z následujících hlavních nebo vedlejších vlastností:
Scheiben aus Glas-Kunststoff außer Windschutzscheiben gehören zu verschiedenen Typen, wenn sie sich in wenigstens einem der folgenden Hauptmerkmale oder sekundären Merkmale unterscheiden:
tabule vrstveného skla nebo skloplastová tabule povolí a praskne, přičemž se tvoří četné kruhové trhliny se středem přibližně v bodu nárazu;
die Verbundglasscheibe oder Glas-Kunststoffscheibe gibt nach und bricht unter Bildung zahlreicher kreisförmiger nahe um den Anschlagpunkt zentrierter Risse;
Tabule vrstveného skla jsou považovány za tabule skla náležející k různým typům, jestliže se liší alespoň v jedné z následujících hlavních nebo vedlejších vlastností.
Verbundglasscheiben gehören zu verschiedenen Typen, wenn sie sich in wenigstens einem der folgenden Hauptmerkmale oder sekundären Merkmale unterscheiden:
Skloplastové tabule jsou považovány za tabule náležející k různým typům, jestliže se liší alespoň v jedné z následujících hlavních nebo vedlejších vlastností.
Scheiben aus Glas-Kunststoff gehören zu verschiedenen Typen, wenn sie sich in wenigstens einem der folgenden Hauptmerkmale oder sekundären Merkmale unterscheiden.
tabule vrstveného skla nebo skloplastová/skloplastové tabule povolí a praskne/prasknou, přičemž se tvoří četné kruhové trhliny se středem přibližně v bodu nárazu;
die Verbundglasscheibe(n) oder Glas-Kunststoffscheibe(n) gibt/geben nach und bricht/brechen unter Bildung zahlreicher kreisförmiger nahe um den Anschlagpunkt zentrierter Risse;
Tabule rovnoměrně tvrzeného skla se považují za tabule různých typů, jestliže se liší alespoň v jedné z následujících hlavních nebo vedlejších vlastností.
Scheiben aus gleichmäßig vorgespanntem Glas gehören zu verschiedenen Typen, wenn sie sich in wenigstens einem der folgenden Hauptmerkmale oder sekundären Merkmale unterscheiden:
Tabule vrstveného skla jiné než čelní skla jsou považovány za tabule skla náležející k různým typům, jestliže se liší alespoň v jedné z následujících hlavních nebo vedlejších vlastností:
Verbundglasscheiben außer Windschutzscheiben gehören zu verschiedenen Typen, wenn sie sich in wenigstens einem der folgenden Hauptmerkmale oder sekundären Merkmale unterscheiden.
„symetrickým celkem s vícenásobným zasklením“ celek s vícenásobným zasklením, jehož všechny dílčí tabule jsou stejné (např. všechny tabule jednotného tvrzeného skla);
„Symmetrische Mehrscheiben-Isolierglaseinheit“ eine Mehrscheiben-Isolierglaseinheit, deren Teile aus Verglasungseinheiten gleichen Typs (z. B. vorgespanntes Glas) bestehen.
Již dříve byl za podobné tabule pokutován Edgar Obłoczyński, vedoucí autobusového depa ve městě Šalčininkai/Soleczniki.
Zuvor hatte bereits Edgar Obłoczyński, Geschäftsführer des Busdepots in Šalčininkai, eine Strafe für ähnliche Schilder erhalten.
To jako sváteční uniformy, bohatá tabule, jiná vidlička pro každý chod?
Ausgehuniform, feine Tischdecken, für jeden Gang eine andere Gabel?
Takže tahle bláznivá tabule mapovala momenty, co viděl do dneška a dál.
Und diese verrückte Karte listete alle Momente auf, die er sah, die bis zu dem heutigen Tag führt und auch darüber hinaus.
Vloupala ses mi do kanceláře a sundáváš - věci z mozaikové tabule.
Du brichst in mein Büro ein und entfernst Sachen von der Mosaik-Wand.
Jen dám ty tabule pryč, pak si vezmeme naše věci a odejdeme.
Ich nehme einfach ein paar Bretter ab, und wir nehmen unsere Sachen und verschwinden.
Školní břidlicové tabulky a tabule a nástroje k psaní nebo kreslení
Schultafeln mit Schreib- oder Zeichenoberflächen oder -geräten
Desky, tabule a pásy z aglomerované nebo rekonstituované slídy, též na podložce
Platten, Blätter oder Streifen aus agglomeriertem oder rekonstituiertem Glimmer, auch auf Unterlagen
.2 Světlíky musí být z oceli a nesmějí obsahovat skleněné tabule.
.2 Oberlichter müssen aus Stahl sein und dürfen keine Glasscheiben enthalten.
U plastových výrobků vyrobených jinou technologií (např. lité akrylátové tabule) je přípustná tolerance tloušťky dána rovnicí:
Bei Kunststoffprodukten, die nach anderen Verfahren hergestellt werden (z. B. Scheiben aus gegossenem Acryl), ergibt sich die zulässige Dickentoleranz aus der Gleichung
V případě tabule bezpečnostního zasklení s jednoduchým zakřivením je výška segmentu rovna: maximálně h1.
Bei Sicherheitsverglasung mit einfacher Biegung ist die Segmenthöhe gleich h1 Maximum.
V případě tabule bezpečnostního zasklení s dvojitým zakřivením je výška segmentu rovna: h1 maximum + h2 maximum.
Bei Scheiben mit doppelter Biegung ist die Segmenthöhe gleich h1 Maximum + h2 Maximum.
„třídou tloušťky“ všechny skleněné tabule, jejichž složky mají tutéž tloušťku v mezích přípustných odchylek;
„Dickenkategorie“ alle Glasscheiben, deren Bestandteile innerhalb der zulässigen Toleranzen die gleiche Dicke haben;
V případě tabule bezpečnostního zasklení s jednoduchým zakřivením je výška segmentu rovna: maximálně h1.
Bei Sicherheitsverglasung mit einfacher Krümmung ist die Segmenthöhe gleich h1 maximum.
V případě tabule bezpečnostního zasklení s dvojitým zakřivením je výška segmentu rovna: h1 maximum + h2 maximum.
Bei Sicherheitsverglasung mit doppelter Krümmung ist die Segmenthöhe gleich h1 maximum + h2 maximum.
Této zkoušce se podrobí pouze tabule s plastovým povlakem a skloplastová zasklení.
Nur kunststoffbeschichtete und Glas-Kunststoff-Verglasungen sind dieser Prüfung zu unterziehen.
Na obou stranách dveří musí být tabule s pokyny, jak se systém dveří obsluhuje.
Auf beiden Seiten der Türen ist eine Plakette mit einer Anleitung für die Bedienung des Türmechanismus anzubringen.
Text pokynu nebo varovná tabule musí zahrnovat informace o době zavírání daných dveří.
Aus dem Text der Plakette mit der Anleitung bzw. Warnung muss hervorgehen, wie lange die Schließung der betreffenden Tür dauert.
plechy, desky nebo trubky s tloušťkou stěny nebo tabule 5,0 mm nebo menší; nebo
Bleche, Platten oder Rohre mit einer Wand-/Plattenstärke kleiner/gleich 5 mm; oder
Takové útoky naprosto zřetelně odhalují, že školní výuka nejsou jen tabule, učebnice a osnovy.
Die Angriffe zeigen mit erschreckender Klarheit, dass es bei der Schulbildung nicht nur um Kreidetafeln, Bücher und Lehrpläne geht.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
plechy, desky nebo trubky s tloušťkou stěny nebo tabule nejvýše 5,0 mm;
Bleche, Platten oder Rohre mit einer Wand-/Plattenstärke kleiner/gleich 5 mm,
Tabule bezpečnostního skla se umístí ve vzdálenosti od přijímače rovnající se přibližně pětinásobku průměru přijímače.
Die Sicherheitsglasscheibe ist vom Empfänger in einem Abstand anzuordnen, der ungefähr dem fünffachen Durchmesser des Empfängers entspricht.
Změna tvaru promítnutého obrazu při vložení tabule bezpečnostního skla do dráhy světla je měřítkem zkreslení.
Die Änderung der Form des projizierten Rasters durch das Einfügen der Sicherheitsglasscheibe in den Strahlengang liefert ein Maß für die Verzerrung.
Držák, pokud možno takový, aby umožňoval svislé a vodorovné snímání i otáčení tabule bezpečnostního skla.
Scheibenhalterung, die vorzugsweise ein vertikales und horizontales Abtasten sowie das Drehen der Sicherheitsglasscheibe ermöglicht.
Tabule bezpečnostního skla se namontuje do držáku (bod 9.2.1.2.3) ve stanoveném úhlu sklonu.
Die Sicherheitsglasscheibe ist auf der Scheibenhalterung (Absatz 9.2.1.2.3) unter dem vorgegebenen Neigungswinkel aufzustellen.
Tabule bezpečnostního skla se podle potřeby pootočí tak, aby byl zajištěn správný směr pozorování.
Die Sicherheitsglasscheibe ist soweit zu drehen, bis die genaue Beobachtungsrichtung erreicht ist.
Tabule bezpečnostního skla se nejprve zkoumá jednoduchým ohledáním s cílem zjistit plochu s největším sekundárním obrazem.
Die Sicherheitsglasscheibe ist zunächst durch einfaches Absuchen zu prüfen, um die Fläche mit dem größten Doppelbild zu finden.
pokud jde o tabule rovnoměrně tvrzeného skla, požadavky uvedené v příloze 5;
für gleichmäßig vorgespannte Glasscheiben die Vorschriften nach Anhang 5,