Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Výška horního obdélníkového panelu musí odpovídat příslušné třídě vozidla a kategorie podle níže uvedené tabulky.
Die Höhe des oberen rechteckigen Prüfkörpers für die jeweilige Fahrzeugklasse ist nachstehender Tabelle zu entnehmen.
- A použil jste správné tabulky?
- Haben Sie die richtige Tabelle benutzt?
Z níže uvedené tabulky je třeba dosáhnout minimálně 3 bodů.
Aus der nachfolgenden Tabelle müssen mindestens 3 Punkte erreicht werden.
Ne, podle této tabulky každý rok srovnávající nákup surovin ne.
Nein. Nicht laut diese Tabelle im Vergleich mit den jährlichen Einkäufen.
Změny ve stupni prosperity čistých přispěvatelů EU od roku 1984 jsou patrné z následující tabulky:
Aus der nachfolgenden Tabelle werden die Veränderungen des Wohlstandsgrades bei den EU-Nettobeitragszahlern seit 1984 ersichtlich:
Třídy velikosti (ve sloupci): viz řádky tabulky 2 (< 0,1 ha / 0,10 – < 0,50 ha / atd.)
Größenklassen (in Spalte): siehe Zeilen von Tabelle 2 (< 0,1 ha / 0,10 ‐ < 0,50 ha / usw.).
V poslední kolonce v jedenáctém řádku tabulky se text nahrazuje tímto:
In Zeile 11 der Tabelle erhält die letzte Spalte folgende Fassung:
Sloupec této tabulky týkající se žita je proto třeba zrušit.
Die Roggen betreffende Spalte der Tabelle ist daher zu streichen.
Aby se zkouška mohla pokládat za platnou, musí splňovat kritéria tabulky 1.
Für die Gültigkeit der Prüfung müssen die Kriterien von Tabelle 1 erfüllt sein.
Bodové hodnocení se musí provádět podle tabulky 1.
Die Bewertung der Merkmale erfolgt gemäß Tabelle 1.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
řádek tabulky
Tabellenzeile
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V části I přílohy IV se do tabulky doplňuje nový řádek, který zní:
In Anhang IV Teil I wird folgende Tabellenzeile angefügt:
V dodatku přílohy VI se do tabulky doplňuje nový řádek, který zní:
In der Anlage zu Anhang VI wird folgende Tabellenzeile angefügt:
V dodatku 1 přílohy XI se do tabulky doplňuje nový řádek, který zní:
In Anhang XI Anlage 1 wird folgende Tabellenzeile angefügt:
V dodatku části I přílohy IV se do tabulky doplňuje nový řádek, který zní:
In der Anlage zu Anhang IV Teil I wird folgende Tabellenzeile angefügt:
100 weitere Verwendungsbeispiele mit tabulky
569 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Řádek tabulky (s dialogem)
Tabellenzeile (mit Dialog)
Tělo tabulky (s dialogem)
Tabellenrumpf (mit Dialog)
Hlavička tabulky (s dialogem)
Tabellenkopf (mit Dialog)
Data tabulky (s dialogem)
Tabellenzelle (mit Dialog)
Tyhle tabulky jsou děsivé.
Solche Bretter sind gruselig.
Břidlicové tabulky a tabule;
Schiefertafeln und Tafeln zum Schreiben oder Zeichnen;
Položte tabulky na lavice.
Legt eure Tafeln bitte auf mein Pult.
Tabulky se ještě tisknou.
Die Kalkulationen werden noch gedruckt.
- Ich mache nur meine Akten fertig.
Čtení tabulky s obsahem CD.
Das Inhaltsverzeichnis der CD wird gelesen.
A co ukazují tabulky, Sekáčku?
Unser momentaner Stand, Cleaver?
S překládáním půlky démoní tabulky?
Bei der Interpretation einer halben Dämonentafel?
Některé tabulky jdou zpátky roky.
Einige der Aufzeichnungen gehen Jahre zurück.
Chloe si neobnovila chronologické tabulky.
Chloe hat die Zeiteinträge nicht aktualisiert.
Ty tabulky jsou v pořádku?
Die Zahlen sind so weit in Ordnung?
A holandská čokoláda. Dvě tabulky.
Und holländische Schokolade, zwei Tafeln.
se svítilnou zadní registrační tabulky.
mit der Beleuchtungseinrichtung für das hintere Kennzeichen.
Čtvrtletní údaje z tabulky 2
Můj krasometr byl mimo tabulky.
- Mein rechter Arm verfärbte sich schwarz.
Výška umístění tabulky nad vozovkou:
Abstand des Kennzeichens von der Fahrbahnoberfläche:
Všechny příslušné použité sloupce tabulky:
Alle verwendeten relevanten Tabellenspalten:
Výška umístění tabulky nad vozovkou
Abstand des Kennzeichens von der Fahrbahn
Výsledný účet obsahuje tyto tabulky:
Die Rechnung über das Ergebnis der finanziellen Ausführung umfasst Folgendes:
Postupujte podle následující pipetovací tabulky:
Durchführung der Messung nach dem folgenden Pipettierschema:
Nezajímá mě, co říkají tabulky.
Ganz gleich, was das Diagramm besagt.
Argumentu jsou jméno databáze a jméno tabulky.
Argumente sind der Datenbankname und der Tabellenname.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
PHP
Komise také navrhla tyto srovnávací tabulky.
Die Kommission hatte diese Entsprechungstabellen ebenfalls vorgeschlagen.
Sextant, přesný chronometr a astronomické tabulky.
Sextant, Zeitmesser und einen nautischen Almanach.
Vyměnila jste ty tabulky, řekněte mi to.
Du hast die Blätter vertauscht. Sag' selbst.
Ten šmejd je mimo všechny tabulky sledovanosti.
Dieser Bastard ist nicht an der Spitze.
Vytiskněte jednu úlohu podle tabulky úloh.
Einen Auftrag laut Auftragstabelle drucken.
do „Souhrnné tabulky“ se vkládá tento soubor:
Die folgende Reihe wird der „Übersicht“ hinzugefügt:
do „Souhrnné tabulky“ se doplňuje tento soubor:
Die folgende Reihen werden der „Übersicht“ hinzugefügt:
Srovnávací tabulky podle čl. 103 odst. 2
Entsprechungstabelle gemäß Artikel 103 Absatz 2
Útvary Komise zejména připravily analytické tabulky.
Insbesondere haben die Kommissionsdienststellen Analyseraster erstellt.
Úpravy alokační tabulky Unie pro letectví
Berichtigungen der Zuteilungstabelle der EU für Luftverkehrszertifikate
a. bank Čtvrtletní údaje z tabulky 2
Amtsblatt der Europäischen Union a ) von Banken
Změnil jsem polední menu do tabulky.
Ich habe den Essensplan auf Tabellenkalkulation umgestellt.
A od této chvíle si vedeme tabulky.
Umístění a připevnění zadní registrační tabulky.
Anbringungsstelle und Anbringung der hinteren amtlichen Kennzeichen
Umístění tabulky vzhledem k příčné svislé rovině:
Lage des Kennzeichens zur senkrechten Querebene:
Tabulky národního alokačního plánu obsahují tyto informace:
Nationale Zuteilungstabellen enthalten die folgenden Einträge:
6.5 ZAŘÍZENÍ K OSVĚTLENÍ ZADNÍ REGISTRAČNÍ TABULKY
BELEUCHTUNGSEINRICHTUNG FÜR DAS HINTERE KENNZEICHEN
umístění a upevnění zadní registrační tabulky,
die Anbringungsstellen und die Anbringung der amtlichen Kennzeichen an der Rückseite,
MÍSTO PRO MONTÁŽ A UPEVNĚNÍ REGISTRAČNÍ TABULKY
LAGE DER ANBRINGUNGSSTELLEN UND ANBRINGUNG DER KENNZEICHEN
Umístění tabulky ve vztahu ke svislé rovině
Stellung des Kennzeichens im Verhältnis zur Senkrechten
Stanovení výšky umístění tabulky nad vozovkou
Bestimmung des Abstands des Kennzeichens von der Fahrbahn
Kritéria jakosti (tabulky 1 a 2)
Qualitätskriterien (Schemata 1 und 2)
Uplatňují se rovněž požadavky podle tabulky 4.
Höchstens 11250 cd, wenn das System auch Abblendlicht der Klasse W ausstrahlt.
Odrazky, nápadné značení a zadní označovací tabulky
Rückstrahler, Seitenrückstrahler und hintere Kennzeichnungstafeln
Tabulky národního alokačního plánu obsahují tyto informace:
Die nationalen Zuteilungstabellen enthalten die folgenden Angaben:
Teď si křeslo v horní části tabulky.
Geh in den Garten, Vesla!
Máme dva nové prvky do periodické tabulky.
Wir können wohl ein paar Elemente zur Periodentafel hinzufügen.
Obě tabulky "% 1" a "% 2" mají definováno pole "% 3". Použijte " " tableName " .% 4" notaci pro specifikaci tabulky.
Sowohl die Tabelleâ %1â als auchâ %2â definieren ein Feldâ %3â. Verwenden Sie die Notationâ " tableName " .%4â, um den Tabellennamen anzugeben.
Tabulky se značkou, jménem a adresou a podobné tabulky, číslice, písmena a jiné značky (kromě světelných)
Aushänge-, Hinweis-, Namens- und ähnliche Schilder, Zahlen, Buchstaben und andere Zeichen aus unedlen Metallen (ohne beleuchtete Schilder)
První sloupec tabulky určuje položky, které jsou předmětem zprávy, odkazem na buňky tabulky v příloze II.
In der ersten Tabellenspalte sind die zu meldenden Posten aufgeführt, indem die Zellen wie in Anhang II dargestellt angegeben werden.
(rozmezí 4, 5 – 7, 5) podle níže uvedené tabulky.
4,5-7,5 mg/kg) reduziert werden.
mysql_list_fields() vrací ukazatel výsledku o sloupcích uvedené tabulky.
mysql_list_fields() fordert Information über den angegebenen Tabellennamen an.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
PHP
PŘÍLOHA SROVNÁVACÍ TABULKY UVEDENÉ V ČLÁNKU 5 LISABONSKÉ SMLOUVY
ANHANG ÜBEREINSTIMMUNGSTABELLEN NACH ARTIKEL 5 DES VERTRAGS VON LISSABON
Podváděli jste, nebudete zařazeni do Tabulky nejlepších výsledků;)
Sie haben gemogelt und erhalten deshalb keinen Eintrag in der Bestenliste.
Podporuji požadavek zpravodaje, aby součástí zprávy zůstaly srovnávací tabulky.
Ich unterstütze den Berichterstatter in seiner Forderung, die Entsprechungstabellen in der Richtlinie zu lassen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Srovnávací tabulky jsou nezbytné k zajištění řádného provádění této směrnice.
Entsprechungstabellen sind notwendig, um die ordnungsgemäße Umsetzung der Richtlinie sicherzustellen.
Rozhodně není naším záměrem zveřejňovat ligové tabulky univerzit.
Wir beabsichtigen nicht, Ranglisten der Hochschulen zu veröffentlichen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Z odpovídající tabulky v rozpočtu na rok 2006
Der entsprechenden Übersicht im Haushaltsplan 2006
Zadní registrační tabulky dvoukolových a tříkolových motorových vozidel (kodifikované znění)
Amtliches Kennzeichen an der Rückseite von zweirädrigen oder dreirädrigen Kraftfahrzeugen (kodifizierte Fassung)
a prováděcími opatřeními, a aby tyto tabulky zveřejnily
Umsetzungsmaßnahmen deutlich machen, und diese zu veröffentlichen
Systémové jméno "% 1" nemůže být použito jako jméno tabulky.
Der Systemnameâ %1â kann nicht als Tabellenname verwendet werden.
Je- li zaškrtnuto, budou názvy polí vytištěny jako hlavičky tabulky.
Wenn markiert, werden die Feld-Namen als Tabellenkopf gedruckt.
Máma říkávala, že zezdola vypadají jako tabulky na kreslení.
Mom sagte immer, der Himmel sieht aus wie eine Zaubertafel.
Jestli to chceš ve formátu tabulky, máš to mít.
Wenn Du es im Tabellenformat haben willst, bekommst Du's im Tabellenformat.
rozměry místa pro umístění a připevnění zadní registrační tabulky,
Abmessungen der Anbringungsstelle und der Anbringung der hinteren amtlichen Kennzeichen,
poloha místa pro umístění a připevnění zadní registrační tabulky,
Lage der Anbringungsstelle und der Anbringung der hinteren amtlichen Kennzeichen,
tvar místa pro umístění a připevnění zadní registrační tabulky,
Form der Oberfläche der Anbringungsstelle und der Anbringung der hinteren amtlichen Kennzeichen.
Navíc jste zapomněla na základní věc, kontrolu pacientovy tabulky.
Und Sie haben vielmehr die elementare Vorgehensweise vergessen: keine Visite, ohne zuerst die Akte des Patienten anzusehen.
LP ukazuje hladinu jejích bílých krvinek mimo tabulky.
Die LP zeigt, dass die Anzahl ihrer weißen Blutkörperchen gestiegen ist.
Srovnala jsem to s rukopisem na zadní straně spiritistické tabulky.
Ich habe es mit der Handschrift auf der Rückseite des Zauberbretts verglichen.
Na rozdíl od tebe. Tvůj je, mimochodem, mimo tabulky.
Nicht wie deins, welches sich außerhalb des Normalwerts befindet, nur mal nebenbei erwähnt.
Informace uvedené v článku 9 zabírají nejméně 25 % tabulky.
Die in Artikel 9 genannten Informationen machen mindestens 25 % des Hinweisschildes aus.
Formát pro předložení tabulky národního alokačního plánu Komisi vypadá takto:
Eine nationale Zuteilungstabelle ist der Kommission in folgendem Format zu übermitteln:
Výpočet hmotnostních emisí na základě hodnot sestavených do tabulky
Berechnung der Schadstoffmasse anhand von Tabellenwerten
Národní správce provede změny národní alokační tabulky v EUTL, když:
Der nationale Verwalter nimmt Änderungen an der nationalen Zuteilungstabelle im EUTL vor, wenn
FOTOMETRICKÁ MĚŘENÍ ZAŘÍZENÍ K OSVĚTLENÍ ZADNÍ REGISTRAČNÍ TABULKY
FOTOMETRISCHE MESSUNGEN FÜR DIE BELEUCHTUNGSEINRICHTUNG FÜR DAS HINTERE KENNZEICHEN
Zhotovte kopie pro jednu úlohu podle tabulky úloh.
Einen Auftrag laut Auftragstabelle kopieren.
Členské státy vyplní výkazní tabulky v této příloze.
Die Mitgliedstaaten füllen die Berichtstabellen dieses Anhangs aus.
Do tabulky se v číselném pořadí vkládají tyto řádky:
Folgende Zeilen werden in numerischer Reihenfolge eingefügt:
Strana 43, příloha, číslování ftalátů v prvním sloupci tabulky:
Seite 43, Anhang, Nummerierung der Phthalate:
Břidlicové tabulky a tabule k psaní nebo kreslení, též zarámované
Schiefertafeln und Tafeln zum Schreiben oder Zeichnen, auch gerahmt
Vzor tabulky, na kterou odkazuje čl. 6 písm. h)
Mustertabelle gemäß Artikel 6 Buchstabe h
Vzor tabulky, na kterou odkazuje čl. 6 písm. i)
Mustertabelle gemäß Artikel 6 Buchstabe i
Analytické údaje se uvedou ve formě tabulky (viz dodatek 6).
Die Zusammenstellung der Analysendaten erfolgt in Tabellenform (siehe Anlage 6).
Svítilna zadní registrační tabulky: ano/ne [2] Nehodící se škrtněte.
Beleuchtungseinrichtung für das hintere Kennzeichen: ja/nein [2] Nichtzutreffendes ist zu streichen.
Tabulky podle odvětví a regionů, NUTS III, A3
Regionaltabellen nach Wirtschaftsbereichen, NUTS III, A3
Srovnávací tabulky uvedené v čl. 53 druhém pododstavci
Entsprechungstabellen gemäß Artikel 53 Absatz 2
Odrazky, nápadné značení (na odrazkách) a zadní označovací tabulky
Rückstrahler, Umrissmarkierung (rückstrahlend) und hintere Kennzeichnungstafeln
Do tabulky se v příslušném číselném pořadí vkládají tyto přísady:
Die folgenden Additive werden in entsprechender numerischer Reihenfolge eingefügt:
Břidlicové tabulky a tabule k psaní nebo kreslení
Schiefertafeln und Tafeln zum Schreiben oder Zeichnen, auch gerahmt
První a druhý sloupec tabulky tyto obchodní značky neuvádějí.
Solche Handelsmarken erscheinen nicht in der ersten und zweiten Spalte.
Národní alokační tabulky zahrnují informace uvedené v příloze IX.
Nationale Zuteilungstabellen müssen die Angaben gemäß Anhang IX enthalten.