Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
A mimochodem, není to zvláštní, jak často zrovna tahle podivnůstka vleze bláznům na mozek?
ist es nicht sonderbar, daß gerade diese Vorstellung das Gehirn der Wahnsinnigen so oft beunruhigt?
Rogere, vím, jak by měla tahle společnost vypadat.
Roger, ich weiß, wie diese Agentur aussehen sollte.
Nepřišla ale tahle změna politiky příliš pozdě?
Doch kamen diese politischen Änderungen zu spät?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Casey McManus a tahle žena byli víc než jen propojeni.
Casey McManus und diese Frau waren mehr als nur verbunden.
Prožil jsem mnoho krizí, ale tahle je ze všech nejhorší.
Ich habe viele Krisen erlebt, aber keine wie diese.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Seane, tahle krysa se dostala až na konec bludiště.
Sean, diese Ratte kam am Ende des Labyrinths an.
Teď by byl K. mohl důrazněji opakovat své přání, jenže zrovna tahle odpověď hostinského jej zmátla, proto se jen zeptal:
Nun hätte K. sein Verlangen nachdrücklich stellen können, aber gerade diese Antwort des Wirtes zerstreute ihn, deshalb fragte er nur:
Gossip Girl jde na vysokou školu a tahle třída se toho musí hodně naučit.
Gossip Girl geht aufs College und diese Klasse hat noch eine Menge zu lernen.
Tahle ulice má hodně ostrých zatáček.
Diese Straße hat viele scharfe Kurven.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Charlie, tahle věc se správce je pro mě krátkodobá.
Charlie, diese Direktorengeschichte ist nur etwas Vorübergehendes für mich.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vypadá to, jako by tudy táhl tělo ale stopa pak končí.
Es sieht aus, als wäre der Körper da lang gezogen worden, aber die Spur endet.
Jen jste náhodou táhl jeho tělo chodbou, že?
Sie haben seine Leiche lediglich den Flur entlang gezogen, ist das richtig?
Já jsem ten, kdo táhl jeho tělo po pláži.
Ich hab seine Leiche an den Strand gezogen.
Někdo do těch dveří táhl těžký objekt.
Jemand hat etwas Schweres zu dieser Tür gezogen.
A! .. Tuhle, Jsem táhl tělo támhle chodbou, a všiml jsem si, že tam nebyl žádný prach
Als ich letztens eine Leiche durch den Flur gezogen habe, fiel mir hinterher auf, dass da kein Staub mehr war.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Celé ráno vás hledám, řekl a táhl ho ven.
Ich habe dich schon überall gesucht, sagte er und zog den Jüngling ins Freie.
Domníváme se, že pachatel táhl tělo do auta, které tady měl zaparkované.
Wir denken, der Täter zog die Leiche zu einem Auto, das drüben geparkt war.
ježto se zdálo, že vrátný poslouchá, táhl K, strýčka dolů;
da der Portier zu horchen schien, zog K. den Onkel hinunter;
Důstojník došel k cestovateli, který v jakési předtuše o krok ustoupil, ale důstojník ho uchopil za ruku a táhl ho stranou.
Der Offizier ging zum Reisenden, der in irgendeiner Ahnung einen Schritt zurücktrat, aber der Offizier faßte ihn bei der Hand und zog ihn zur Seite.
Již za své řeči zakýval, stavě se na špičky, na taxík, a táhl teď K-a za sebou do vozu, udávaje zároveň řidiči jakousi adresu.
" Schon während seiner Rede hatte er, auf den Fußspitzen stehend, einem Automobil gewinkt und zog jetzt, während er gleichzeitig dem Wagenlenker eine Adresse zurief, K. hinter sich in den Wagen.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit tahle
1188 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
A tahle je pěkná, tahle taky.
Tolle Frau, tolle Frau und tolle Frau.
Tahle relikvie, tahle dívka, jsou nic.
Relikt und Frau verheißen gar nichts.
Tahle představa ho lekala.
Dieser Gedanke beunruhigte ihn.
Dieser Job ist eigenartig.
Tahle vražda byla vystoupení.
Dieser Mord war eine Aufführung.
- Was ist Operation Troy.
Sieh mal, vor einem Monat aufgenommen.
This one's wieder gestaut.
Tahle práce je nebezpečná.
Dieser Job ist gefährlich.
Lýdie, tahle hrozná hazuka!
Lydia, dieser schreckliche Mantel!
Was ist denn mit dir passiert?
Was ist aus diesem Land geworden?
Dieser Teil ändert sich nicht.
Tahle planeta bude spálena!
Dieser Planet soll verbrannt werden!
Tahle hovadina s vrcholem.
Dieser ganze "Höhepunkt" Schwachsinn.
Deine kleinen Spielchen machen mich krank!
Tahle skupina se rozpadá.
Unsere Gruppe fällt auseinander.
Dieser ist aus Louisiana.
Vzrušující, tahle počítačová magie.
Ziemlich aufregend, dieser Computerzauber.
Dieser Schutzwall ist erbärmlich.
Tahle vzpoura musí skončit.
Dieser Aufstand muss enden.
Tahle část je vzrušující.
Jetzt wird's interessant.
Aber dieser Schimmel eindeutig.
Tahle noc je katastrofální.
Dieser Abend ist katastrophal.
Tahle benzínka nemá smlouvu.
Ihr könnt doch hier nicht einfach tanken.
Wer ist für diesen Vandalismus verantwortlich?
Tahle rybička byla kočka.
Ein Bild von einem Fisch.
Tahle kravina okamžitě končí.
Dieser Mist hört jetzt auf.
Tahle oblast je zakázaná.
Was macht dieser Wichser?
Jednou tahle válka skončí.
Irgendwann ist dieser Krieg mal zu Ende.
Celá tahle spirituální cesta.
Eine innere Suche oder so was.
Von einer Zugangsschule wie dieser?
Tahle je velmi patetická!
Dieser Kopf ist Sehr pathetisch
Dieser Planet ist erstaunlich.
Einer unserer Stühle ist kaputt.
- Tahle licence už neplatí.
- Dieser Führerschein ist abgelaufen.
- Tahle hra je rychlejší.
- Scheint eine höllische Hochzeit zu werden.
Und was ist mit dieser Olivia?
Dieser Job macht mich fertig.
Und wie wär's mit diesem bild?
Tahle kravina musí přestat.
Dieser Scheiß muss aufhören.
Ah, dieser Bereich ist nicht zugänglich.
Ist er immer noch so heiß?
Tahle etapa není legrace.
So eine Situation macht nie Spaß.
- Tahle káva je vynikající!
- Dieser Kaffee ist lecker!
Was bedeutet dieser Teil hier?
Dieser Markierung ist neu.
Tahle hrozná, odporná příšera.
Ein schrecklich hässliches Biest!
Auch dieser Krampf geht vorbei.
- Wieviel wiegt dieser Impala?
- Ale tahle skončila smrtí.
- Aber dieser Boss ist tot.
Tahle válka musí pokračovat.
Dieser Krieg muss weitergehen.
- Tahle práce je náročná.
Tahle teče zprava doleva.
Dieser hier strömt von rechts nach links.
Tahle válka teprve začala.
Dieser Krieg hat erst begonnen.
Was für eine stinkende Regel.
- Was ist mit dieser Frau?
Tahle síla Savannah unesla.
Savannah wurde von dieser Macht entführt.
Dieser Zweig ist interessant.
Was ist mit diesem Mädchen?
Dieser Satz hat keine Bedeutung.
Tahle hromádka Harryho srovná.
Dieser Haufen reicht für Harry.
Alles nur ein Epiphänomen.
- Tahle oblast je uzavřená.
Tahle se nikam nedostaneme!
Tahle chvíle byla nevyhnutelná.
Dieser Moment war unausweichlich.
Tahle část byla pravdivá.
Nein, dieser Teil stimmte.
- Jetzt dieser Teil des Zauns!
Dieser Zug ist abgefahren.
Tahle místnost je nechutná.
Dieser Teil hier ist beschissen.
Tahle písnička je úžasná.
Dieser Song ist fantastisch.
Pestrá svatba jako tahle.
So ein tolles Hochzeitsfest.
Wie wärs mit einem Wasser Beerdigung?