Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Chci tam jet a chci mluvit.
Ich will hinfahren, und ich will reden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Pokud půjdeš na vysokou do šesti hodin jízdy daleko, pojedu tam.
Wenn dein College innerhalb 6 Stunden Fahrzeit liegt, werde ich hinfahren.
Jel tam taxíkem, v posledním okamžiku si ještě vzpomněl na album, jež ráno neodevzdal, protože se k tomu nenaskytla příležitost, a jež proto teď vzal s sebou.
Im Automobil fuhr er hin, im letzten Augenblick hatte er sich noch an das Album erinnert, das er früh zu übergeben keine Gelegenheit gefunden hatte und das er deshalb jetzt mitnahm.
Proč tam chceš jet? Pro novou zkušenost nebo abys jim pomáhal?
Wir fahren hin, um Erfahrung zu sammeln und um zu helfen.
Brighton byl jen zábava, proto sme tam jeli. Jen takový špás.
Brighton war lustig, deshalb sind wir ja auch hingefahren.
Rád bych tam jel. Ale to se popravdě nestane.
Ich würde gerne hinfahren, aber das wird nicht passieren.
Mohl bys tam jet a zjistit, co se dëje?
Würdest du einfach hinfahren und nachsehen, was passiert ist?
Kdyby mě zas někdy napadlo tam jet, připomeň mi to, prosím.
Wenn ich mal wieder hinfahren will, erinner mich bitte an dieses Desaster.
Chci, abyste tam jel, a zlegalizoval jeho převoz do Bogoty.
Ich will, dass du hinfährst und seine Verlegung nach Bogotá klarmachst.
Chtěli jsme tam jet před pár lety, kolem Vánoc.
Wir wollten hinfahren, vor zwei Jahren an Weihnachten.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Chci tam jet a chci mluvit.
Ich will hinfahren, und ich will reden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Pokud půjdeš na vysokou do šesti hodin jízdy daleko, pojedu tam.
Wenn dein College innerhalb 6 Stunden Fahrzeit liegt, werde ich hinfahren.
Jel tam taxíkem, v posledním okamžiku si ještě vzpomněl na album, jež ráno neodevzdal, protože se k tomu nenaskytla příležitost, a jež proto teď vzal s sebou.
Im Automobil fuhr er hin, im letzten Augenblick hatte er sich noch an das Album erinnert, das er früh zu übergeben keine Gelegenheit gefunden hatte und das er deshalb jetzt mitnahm.
Proč tam chceš jet? Pro novou zkušenost nebo abys jim pomáhal?
Wir fahren hin, um Erfahrung zu sammeln und um zu helfen.
Brighton byl jen zábava, proto sme tam jeli. Jen takový špás.
Brighton war lustig, deshalb sind wir ja auch hingefahren.
Rád bych tam jel. Ale to se popravdě nestane.
Ich würde gerne hinfahren, aber das wird nicht passieren.
Mohl bys tam jet a zjistit, co se dëje?
Würdest du einfach hinfahren und nachsehen, was passiert ist?
Kdyby mě zas někdy napadlo tam jet, připomeň mi to, prosím.
Wenn ich mal wieder hinfahren will, erinner mich bitte an dieses Desaster.
Chci, abyste tam jel, a zlegalizoval jeho převoz do Bogoty.
Ich will, dass du hinfährst und seine Verlegung nach Bogotá klarmachst.
Chtěli jsme tam jet před pár lety, kolem Vánoc.
Wir wollten hinfahren, vor zwei Jahren an Weihnachten.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Baronka Ashtonová pravděpodobně bude na Haiti zítra a já sama mám v plánu tam jet, protože v této chvíli je důležité uvolnění prostředků, dobrá koordinace, a upřímně řečeno, také poskytnutí naděje tamním lidem i našim vlastním pracovníkům.
Baronin Ashton wird sehr wahrscheinlich morgen in Haiti sein, und ich habe vor, selbst hinzureisen, denn zu diesem Zeitpunkt sind Mobilisierung und gute Koordinierung wichtig, aber es ist auch wichtig, dass wir den Menschen und unseren eigenen Mitarbeitern vor Ort Hoffnung bringen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
100 weitere Verwendungsbeispiele mit tam jet
38 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ich habe einen Freund namens Tuck Tucker.
Sie können mich nicht zwingen.
- Da läuft bei dir nichts?
Wir müssen jemanden da runter schicken.
Da dürfen wir nicht rein.
Darum will ich ja nach Südafrika.
Du mußt sowieso zum Arzt.
Ja, vielleicht geht ihr ohne uns.
Myslím, že tam jet nechceš.
Ich glaube nicht, dass du überhaupt willst.
Wollen Sie wirklich so rumlaufen?
Třeba bys tam chtěla jet.
Vielleicht willst du ja mitkommen.
Nebojíš se trochu, jet tam?
Hast du Angst davor, hinzugehen?
Jetzt muss ich aber noch mal zurück.
- Ať tě nenapadne tam jet!
Můžem se tam jet podívat?
Können wir dahin, ihn uns anschauen?
- Du kommst einfach mit mir.
- Kdybych tam chtěla jet, ano.
- Wenn ich da aber hinwollte.
ADM mě tam přinutila jet.
ADM bestand darauf, dass ich daran teilnehme.
Může tam jet jenom blázen.
-Sie müssen verrückt sein, jetzt da runter zu wollen.
Tome, nechci tam už jet znovu.
Ich will nicht noch mal an der Hütte vorbei müssen.
Možná jste měli jiný důvod tam jet?
Vielleicht waren sie dort aus einem anderen Grund?
Já vím, proto tam musím jet.
Ich weiß, deshalb fliege ich ja auch.
A určitě tam nemám jet s tebou?
Soll ich nicht mitkommen?
- Přesně kvůli tomu by tam jet mohl.
- Genau aus dem Grund tut er es vielleicht.
Proto to tam musím jet zjistit, Bobe.
Deswegen muss ich nach L.A, um es herauszufinden, Bob.
Za půl hodiny tam stejně musím jet.
Ich muss sowieso in einer halben Stunde in der Gegend sein.
Ericu, musíme tam jet, a to okamžitě.
Eric, wir sollten los, am besten gestern schon.
Návštěvníci musejí jet tam a zpátky autobusem.
Besucher müssen den Shuttlebus zum und vom Besucherzentrum nehmen.
Takže se tam dá jet vlakem?
Man könnte also den Zug nehmen?
Mám pocit, jako bych tam měla jet.
Ich glaube, ich sollte es tun.
Musíš tam jet, abys to pochopil.
Chcete se tam jet po škole podívat?
Wollt ihr nach der Schule mal nachforschen?
Víte, viděl jsem někoho jet tam tudy.
Ich sah jemanden in diese Richtung rennen.
Chci jet do Londýna, mám tam příbuzné.
Nechceš-li tam jet, nenutím tě.
Wenn du nicht willst, werde ich dich nicht zwingen.
Raději zemřu, než abych tam musela jet!
- Lieber sterbe ich, bevor ich dort hingehe.
Jeffe, ty tam přece nechceš jet.
Jeff, du willst es doch gar nicht.
Musíme pomoct našim lidem. Musíte tam jet.
Unsere Leuten sind da, wir müssen ihnen helfen.
Und, und nächstes Jahr kann ich vielleicht mit.
Možná bych tam měl jet, co?
Vielleicht sollte ich rauffahren?
Bez obav, ty tam jet nemusíš.
Ja, übel, aber du brauchst ja nicht mit.
Mohli bysme jet tam a ušetřit.
Wir können hier bleiben und das Geld sparen.
Přemýšlel jsem, že bych tam mohl jet.
Ich dachte, ich könnte mal runterfliegen, wisst ihr?
Měl jsem tam jet jakožto Nesibův vyslanec.
Za čím tam musíš jet zpátky?
Já vím, ale Luisa tam chce jet.
- Ich weiß, aber Luisa will mit.
Irgendwas muss da ja los sein.
Pokud tam chceme jet, musíme doplnit zásoby.
- Wenn wir die Reise machen wollen, müssen wir uns neu eindecken.
Nemůže tam jet v bezpečí, pokud ho tam nepozvete.
Ohne Ihre Einladung kommt er nicht sicher dort an.
Chci jet někam, kde jsem ještě nebyla a chci tam jet s tebou.
Ich will irgendwohin, wo ich noch nie war. Und zwar mit dir.
Celá kancelář tam jet nemůže a Letterblair se rozhodl jet osobně.
Das kann nicht jeder erledigen, also macht es Letterblair selbst.
Určitě tam budou i mladší děti, jestli chceš jet taky.
Da sind auch kleinere Kinder dabei, falls du mitkommen willst.
Nemusím jet do Detroitu, abych věděl, že to tam smrdí.
Ich muss nicht nach Detroit, um zu wissen, dass es da stinkt.
Jestli je Laura v Hongkongu, musíme tam jet.
- Wir sollten der Spur nachgehen.
Měl bych se tam na to jet podívat.
Fiona hat ein paar Beziehungen.
Chcete tam jet s nemocnou ženou, dítětem a černoškou?
Wollen Sie mit einer kranken Frau und einem Baby mitten durch die Armeen?
Tam jste chtěl vždycky jet, k oceánu, že?
Dahin möchten Sie doch, stimmt's? Das Meer.
Nemáš šanci jet tam a vrátit se zpátky do svítání.
Jetzt warte mal. Du kannst nicht bis morgen früh zurück sein.
Mám chuť tam jet a říct jim pár věci.
Ich muss denen wohl mal was erzählen.
Musíme tam jet, vykopat to a přivézt zpátky.
Erst müssen wir dort runter, dann das Gold rausholen und es wegbringen.
Jet tam jen my dva, to je přece blbost.
Nur wir zwei im Karussell, das ist hirnrissig.
Můžeme jet do Chelsea, Tam bys mohla udělat pár záběrů.
Wir nehmen uns im "Chelsea" ein Zimmer, und du machst Porträtaufnahmen.
Ať přijdou všichni, kdo tam chtějí jet s námi.
Bring den Wagen. Ein paar Männer sollen mitkommen.
Možná bych tam měl za ním jet a vyzvednout ho.
Ich fahr rüber und lass ihn einsteigen.
Dobře, pokud to nedokážu vyhláskovat nebo vyslovit, nemůžu tam jet.
Okay, das kann ich weder buchstabieren noch aussprechen.
Můžete jet se mnou a přespat tam na soukromé klinice.
Wenn Sie mitkommen, können Sie dort übernachten.
Připravoval jsem se jet jim tam pomoc s opravami.
Ich wollte dort beim Wiederaufbau helfen.
Každej chce jet vepředu, aby tam byl co nejdřív.
Jeder will vorne reiten, damit er früher da ist.
Raději bys tam měl jet ty, zasvětit jo.
Fahre besser rüber, informiere ihn.
Hrozně bych si přál tam jet s váma.
Menschenskinder, würde ich gern mitfahren!
Prej tam musíš jet minimálně na dva tejdny.
Man sollte mindestens zwei Wochen hinfliegen.
Musíme tam jet a získat zpět můj člun.
- Wir müssen rausfahren und mein Boot zurückholen.
- Měla bys tam jet, jde o dva týdny.
- Es sind nur zwei Wochen. Fahr ruhig. Sicher?
Zavolali mu a řekli, Že tam může jet teď.
Jetzt hat er ein Angebot dort.
Chceme prostě jet tam, kde jsme ještě nebyly.
Weil wir irgendwohin wollen, wo wir noch nie waren.
Počkej na mě, chci tam jet s tebou.
Blbé, že jste tam musel jet až ze stanice, seržante.
Zu dumm, dass Sie die Fahrt vom Revier aus machen mussten, Sergeant.
A potřebuju jen, abys mi dovolila tam jet.
Und alles, was ich von dir brauche, ist eine Erlaubnis.
Říkám vám, že byste se tam opravdu měli jet podívat.
Ich sage Ihnen, sie sollten es wirklich in Betracht ziehen.
Já vím, že je pozdě, ale musím tam jet.
Ich weiß, es ist spät, aber ich muss dahin.
Jestli chceš jet, tak se tam doprav sám!
Sieh zu, wie du zu uns kommst.
Musím jet do Burbanku, dostanu tam televizní cenu.
Ich muss nach Burbank und einen Preis im Fernsehen übergeben.
Naposled byl v Neapoli kupovat tankery. Mùže tam jet zase.
Letztes Mal fuhr er bis nach Neapel, dazu ist er jederzeit imstande.
To je jako jet do Německa a pít tam kolu.
Als führe man nach Deutschland, um Hotdogs zu essen.
Tak se jich zbav. Nemusíš tam sám jet.
Es ist nicht nötig, dass du selbst da hinfährst, Frank.
Donutíme jet transportér přesně tam, kam budem chtít.
Zwinge ihn auf unsere Strecke.
Chloe tam chtěla jet, protože byla přesvědčená, že tam Jack píchá s Lucy.
Chloe war voll geladen, weil sie dachte, dass Jack es mit Lucy treibt.
Dokud jsem byl členem vlády, z bezpečnostních důvodů jsem tam jet nemohl.
Als aktiver Regierungspolitiker konnte ich derartige Besuche aus Sicherheitsgründen nicht absolvieren.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nechci tam jet, dokud nebudu vědět, že Abel je v bezpečí.
Tja, ich will nicht in die Klinik bevor ich weiß das Abel sicher ist.
Vždycky jsem chtěl jet do Kanady, ale South Park tam byl, takže my už nemůžeme.
Ich wollte immer mal nach Kanada, aber kam uns "South Park" zuvor.
Chtěla jsem tam jet od chvíle, co jsem viděla "Prázdniny v Římě".
Seit Audrey Hepburns in "Ein Herz und eine Krone".
"všechny ty země, co o nich naši účetní tvrdí, 'Tam nemůžete jet, to stojí moc peněz'?"
"alle Länder zusammenwerfen, von denen die Buchhalter sagen, dort sei es zu teuer?"
Naši chtějí jet k moři, já bych radši do Arcachonu, bude tam sestřenice.
Mir wäre Arcachon lieber. Meine Cousine ist dort.
- Přemýšlela jsem, mohli bychom jet do Manchesteru, bydlet tam s mou matkou.
Ich dachte, wir könnten nach Manchester ziehen, zu meiner Mutter.