Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Denn es gibt auf beiden Seiten starke und tapfere Krieger, und beide Heere sind voller Kampfgeist.
Na obou stranách jsou silní a stateční válečníci a bojovat v jednom i druhém vojsku je ctí.
Alison, du bist tapfer, weil du dich anvertraut hast.
Alison, jsi statečná, že ses mi s tím svěřila.
Thatcher war tapfer und resolut, aber großmütig war sie nicht.
Thatcherová byla statečná a odhodlaná, ale nebyla velkomyslná.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Leonidas und die tapferen 300 sind tot.
Leónidás a tři sta statečných jsou mrtví.
Nicholas Bethell verstarb am 8. September im Alter von 69 Jahren nach einem langen und tapfer ertragenen Kampf gegen die Parkinson-Krankheit.
Lord Bethell zemřel 8. září ve věku 69 let po dlouhém a statečném boji s Parkinsonovou nemocí.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ruth und Idgie waren tapfer, nicht ich.
Ruth a Idgie byly statečné, ne já.
Als Volk sind sie einzigartig belastbar und tapfer.
Jako národ jsou pozoruhodně pružní a stateční.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sie sind sehr tapfer, mich hier zu treffen.
Jste velmi statečný, že jste za mnou přišel.
Viele tapfere Iraner waren bereit, ihr Leben zu riskieren, um ihre Überzeugungen zu verteidigen.
Řada statečných Íránců byla ochotná na obranu svého přesvědčení riskovat život.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Es war einmal eine tapfere kleine Maus, die Ehre und Gerechtigkeit liebte und immer die Wahrheit sagte.
Bylo nebylo, žil jeden malý statečný myšák, který miloval spravedlnost a čest a vždycky říkal pravdu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die tapferen Menschenmassen in Belgrad demonstrierten den Wunsch der Serben, sich wieder der Familie Europas anzuschließen.
Odvážné davy v Bělehradě demonstrovaly touhu Srbů připojit se k evropské rodině.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Victor, du bist so tapfer, ich bin schockiert.
Viktore, ty jsi tak odvážný, já jsem šokovaná.
Auch der Sozialismus war ein tapferes und notwendiges Korrektiv gegenüber gesellschaftlicher Ungleichheit, wie sie infolge eines Laissez-faire-Kapitalismus auftrat.
Také socialismus byl odvážnou a nezbytnou korekcí společenských nerovností, které vyvolal kapitalismus volné ruky trhu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Musstest du unbedingt so tapfer sein?
Proč jsi musel být tak odvážný?
Das sind tapfere Männer, und sie verachten Feiglinge. Dem Jüngling hatte es die Sprache verschlagen.
Jsou to odvážní mužové a pohrdají zbabělci. Santiago však nedokázal vydat ani hlásku.
Ein Held macht Dinge, für die kein anderer tapfer genug ist.
Hrdina dělá věci, na které nikdo jiný není dost odvážný.
Wir haben immer gewusst, dass Sie tapfere Menschen sind - nun können wir auch sagen, dass Sie sehr klug sind.
Vždy jsme věděli, že jste odvážný člověk, nyní můžeme navíc říci, že jste i člověk rozvážný.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Sie waren unglaublich tapfer und vertrauen Sie mir, es ist fast vorbei.
Byla jsi nesmírně odvážná a věř mi, už je skoro po všem.
würdigt die tapferen Frauen und Männer Ungarns, die durch ihre Selbstaufopferung anderen Nationen im Würgegriff der kommunistischen Herrschaft einen Funken Hoffnung gaben;
vzdává úctu odvážným mužům a ženám Maďarska, kteří vlastním sebeobětováním poskytli záblesk naděje dalším národům pod kontrolou komunistické vlády;
Heide, du bist doch immer so tapfer.
Heide, ty jsi přece taková odvážná.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Als Dank erhielten die tapferen Krieger hübsche Jungfrauen und fruchtbares Land auf dem sie unser Dorf gründeten.
Za odmenu dostali tito udatní bojovníci krásné dívky a plodnou zem, na které založili naši vesnici.
Ein tapferer Kampf, Señor. Meinen Glückwunsch.
To byl udatný boj, seňore, blahopřeji.
Captain Quin ist überall als tapferer Soldat bekannt.
Kapitán Quin je udatný bojovník.
Aber er ist stolz, edel, tapfer und wunderschön!
Ale je hrdý, šlechetný, udatný a krásný!
Colwyn ist ein tapferer Kämpfer, Vater.
Colwyn je udatný bojovník.
Sie sind ein tapferer Soldat und kommen aus gutem Haus. Aber Sie sind faul und gewissenlos.
Jste udatný voják, evidentně máte dobré předpoklady, ale jste líný a bezzásadový.
- Du weißt ja, wie's ist, wenn man tapfer ist. vielleicht auch nicht.
- Víte jaké to je, být výjimečně udatný?
Miss Goodnight wäre bei uns so angesehen wie ein tapferer Krieger.
Slečna Goodnightová se chová jako udatný válečník.
Der tapfere Prinz Charming nahet an!
Á, udatný princ Krasoň přijíždí.
So ward es vorhergesagt. Und so habe ich Euch gefunden, tapferer König Artus.
Já jsem to cítil, že tě najdu, udatný králi Artuši.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Man sagt, die Klingonen sind tapfere Krieger.
Slyšel jsem, že Klingoni jsou zdatní válečnici.
Es hat sich sicher rumgesprochen, dass es auf der Galactica eine Explosion gab. Unser Dank gehört den tapferen Frauen und Männern an Bord dieses Schiffes.
Nyní, když už všichni víme o explozi na Galactice, bych chtěla poděkovat nezvykle zdatným lidem na této neobvyklé lodi.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit tapfer
86 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Was für eine tapfere, tapfere Lady!
Jak statečna, statečná dáma!
Militärorden Michael der Tapfere
Nurviel tapferer und attraktiver.
Jen jsi mnohem odvážnější a líp vypadáš.
- Komm schon, sei tapfer.
Vorwärts, tapferer Titus.
- Tahleta je téměř statečná.
Bist aber tapfer vorgegangen.
- Sei einfach tapfer, okay?
Und eine tapfere Mannschaft?
Jaká posádka bude mít tolik odvahy?
Tanzen macht dich tapfer.
Tancování tě dělá statečnou.
Tapfere Männer töten sie.
Předpokládám jen, že se snaží být statečná.
Samozřejmě. Je to báječné.
Ano, Mitsuko pracuje pilně.
Možná to bude statečnější.
Ať nám kostky přisoudí cokoliv.
- Liebenswürdig und tapfer?
Takže musíš být statečná.
Sei tapfer, mein Mädchen.
- Kara, meine tapfere Tochter.
- Karo, má statečná dcero.
- Ein verdammt tapferes Kind!
Jeanne, seien Sie tapfer!
Děkuji za tak skvělou pomoc.
Sie sind tapfere Soldaten.
Sie sind tapfere Soldaten.
Nějaký Maréchal nebo Rosenthal?
Ein tapferer Mann ist in jeder Uniform tapfer.
Anglická khaki, irská zelená, jo, nebo německá šedá.
Tapfer waren deine Eltern auch.
tví rodiče byli také stateční.
Schatz, du bist wirklich tapfer.
Zlato, bereš to fakt sportovně.
Ich bin vielleicht tapfer, was?
Deine Schwester war sehr tapfer.
Tvá sestra byla moc statečná.
Sie sind sehr tapfer gewesen.
Říkala mi, že jste srazil nějakého muže k zemi.
Komm, kleiner Bastard, sei tapfer.
Tak a ukaž se, ty hajzle.
Ihre Tochter ist sehr tapfer.
Tapfer und standhaft und aufrecht
Věrný a stály a opravdový.
- Sie sind wieder tapfer, Nathan.
- Zase si hraješ na hrdinu.
- Nicht so tapfer wie du.
Er ist ein tapferer Kerl.
Sei ein tapferer Junge, komm!
Ich bin nicht tapfer, Mom.
Versuche nicht, tapfer zu sein.
Es war tapfer. Gell, Jay?
Bylo to statečné, viď, Jayi?
- Nein, du schlägst dich tapfer.
Tapfer und tollkühn und todschick!
Ukázal všem svou bystrost a kuráž.
Tapferes Ding, die kleine Katie.
Tuhý kořínek, tahle malá Katie.
Jack ist ein tapferer Mann.
- Du versuchst, tapfer zu sein.
- Prosím. Kdo nás unesl, Urugvaj nebo Čad?
Sie ist bescheiden und tapfer.
Ihr habt euch tapfer gewehrt.
Oh Gott. Nein! Tapferer General.
Bože ne Velký generále, nezabíjeje mě!
Unsere herrliche und tapfere Jugend.
Naše nádherné a statečné mládí.
Ja, ich kann tapfer sein.
Aber ich fühle mich tapferer.
-Ale cítím se odvážnější.
Dein Vater ist sehr tapfer.
Tvůj táta je vážně statečnej.
"Und ich werde tapfer sein."
- Eddy, lass uns tapfer sein.
Špatně mě chápeš, drahá Roso.
Du bist meine tapfere Schwester.
Ich möchte nicht tapfer sein.
Schlaf weiter, mein tapferer Junge.
Können Sie sehr tapfer sein?
Myslíte, že umíte být velmi silná?
Man muss nur tapfer sein.
Du bist tapferer als ich.
Hat sie sich tapfer geschlagen?
Edler und tapferer König Theodore.
Šlechetný a chrabrý králi Theodore,
Es war tapfer und romantisch.
Bylo to nebojácné a romantické.
Du bist tapfer, erschießt Leute.
Střílíte na lidi a šlapete jim na krk.
- Ein tapferer Mann als Sie.
- Odvážnější muži než jsi ty.
Sei noch etwas länger tapfer!
Buď ještě chvíli odvážná!
- Unser Dicko, der tapfere Ritter!
- Ano, Dicko, rytíř nebes.
Ich bitte dich sei tapfer.
Sie haben sich tapfer geschlagen.
Sie sind unerschrocken und tapfer, Herr.
Hat diese Frau tapfer gekämpft, ja?
Ta žena se hodně bránila?
Nein, mein Liebling, du warst sehr tapfer.
Wir haben tapfere Männer zu begraben.
Musíme pohřbít ty statečné muže.
- Du hast dich tapfer gehalten, mein Junge.
Jseš opravdovej borec, ty můj kluku.