Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Taví se při 196 oC až 202 oC za současného rozkladu
Die Verbindung schmilzt zwischen 196 und 202 oC und zerfällt
- A Hodginsi, kosti se netaví.
Und Knochen schmelzen nicht, Dr. Hodgins.
Vzniklá sloučenina se taví při 196 °C až 202 °C za současného rozkladu
Die entstandene Verbindung schmilzt zwischen 196 °C and 202 °C unter Zersetzung
Naše nejlepší opláštení se zacíná tavit pri rychlosti Mach 3.
Unser bestes Flugzeug schmilzt schon bei Mach 3.
Bezvodý se taví při asi 175 °C
die wasserfreie Form schmilzt bei etwa 175 °C
- Je to jako, kdybys ses tavila.
Sieht aus, als wärst du geschmolzen.
Bezvodý se taví při asi 175 oC
Die wasserfreie Form schmilzt bei rund 175 oC
Rád sledoval, jak lidé hoří, jak jejich kůže tmavne a škvaří se a jak se taví jejich kosti.
Er liebte es Menschen brennen zu sehen, die Art, wie ihre Haut schwarz wurde, Blasen bekam und von ihren Knochen schmolz.
Hilfe, ich glaube, ich schmelze.
Pryskyřice se tavila na dřevě.
Das ganze Wachs schmolz in den Bäumen.
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "tavit se"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Naše nejlepší opláštení se zacíná tavit pri rychlosti Mach 3.
Unser bestes Flugzeug schmilzt schon bei Mach 3.