Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Und meine temperamentvolle Schwester hat das überlebt?
Takže moje temperamentní sestra je stále naživu?
Das sind ganz normale Leute, die sind einfach nur ein bisschen temperamentvoller.
Jsou to úplně normální lidé, prostě jen trochu temperamentnější.
Ich habe sie nur kurz in Aktion erlebt. Sie war ziemlich temperamentvoll.
Viděl jsem ji v akci, byla dost temperamentní.
Das sind keine Monster, sind nur'n bisschen temperamentvoll.
Nejsou to svině jsou jen trošičku temperamentnější.
(Seufzt). Du warst in letzter Zeit ein wenig temperamentvoll, nicht wahr?
(Sténá) jste být trochu temperamentní v poslední době, ne?
Die so temperamentvolle wie rätselhafte Emily Thorne kehrt zurück.
Návrat temperamentní a nepolapitelné slečny Emily Thorneové.
Weil Delancy ein temperamentvoller Idiot ist und ich Sara Ellis respektiere.
Protože Delancy je temperamentní idiot a já respektuji Saru Ellisovou.
Oh, er ist ein temperamentvoller, junger Mann.
Je to temperamentní mladý muž.
- Das Übliche, temperamentvolle Schwester.
- Jako obvykle, temperamentní sestra.
Sie sehen, er ist temperamentvoll, aber normalerweise kann ich ihn gut besänftigen.
Jak vidíte, je temperamentní, ale obyčejně to rozseknu a dohodneme se.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Mit fünfunddreißig Jahren setzte er bereits am Nacken und an den Hüften Fettpolster an, seine Bewegungen waren jedoch temperamentvoll und jungenhaft.
V pětatřiceti se mu usazovaly tukové polštářky na šíji a v pase, ale pohyby měl čilé a chlapecké.
33 weitere Verwendungsbeispiele mit "temperamentvoll"
23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Temperamentvolles Mädchen.
- Ja, und temperamentvoll.
Temperamentvoll, aber keine Disziplin.
Čiperná, ale bez disciplíny.
Sehr temperamentvoll, aber bezaubernd.
Trochu nervózní, ale okouzlující.
Donnerwetter, ein temperamentvoller Kuss.
Ježíši Kriste! Ty teda líbáš!
"Temperamentvoll, du bist!"
(HLASEM YODY) Ty jsi ale bojovná!
Sie ist sehr temperamentvoll.
No, je dost rázná, že ano?
- "Temperamentvoll, du bist."
Mom ist nur etwas temperamentvoll.
- Sie ist ein temperamentvolles Mädchen.
Sie ist temperamentvoll und lebhaft.
Scarlett je veselá a živá.
Sie sollen sehr temperamentvoll sein.
Jolene ist temperamentvoll, und sie ist einsam.
Oh, und ich bin natürlich temperamentvoll.
- Já jsem od přírody čipera.
Du bist temperamentvoll, wenn du wütend bist.
Když jsi naštvaná, tak jsi rázná.
Ich entschuldige mich für unser temperamentvolles irisches Wetter.
A dovolte mi, abych se vám jako první omluvil za to naše irské počasí.
Dieses Pferd ist zu temperamentvoll für eine Frau.
Sama víš, že jízda na koni je pro některé ženy příliš těžká.
Das sind keine Monster, sind nur'n bisschen temperamentvoll.
Nejsou to svině jsou jen trošičku temperamentnější.
"Die temperamentvolle Violet", so stand es am Apollo.
"Vibrující Violet", tak to stálo v Apollu.
Das ist einer der Neuen. Er ist sehr temperamentvoll.
Je jedním z těch nových, plný života.
Ihre Stiefmutter war temperamentvoll und von erlesenem Geschmack.
Její budoucí nevlastní matka byla náruživá žena vybraného vkusu.
Du bist ganz schön temperamentvoll. Oh, füttere oder schlage mich.
Ich habe gehört, dass Mr. Bowman sehr temperamentvoll war.
Slyšel jsem, že pan Bowman byl trochu náladový?
Ellas Stiefmutter, temperamentvoll wie sie war, brachte wieder Leben und Lachen ins Haus.
Elčina macecha, žena plná elánu, se rozhodla vrátit do domu život a smích.
Durch Testosteron können Sie temperamentvoller werden, selbst wenn Sie nicht krank sind.
Díky testosteronu můžete být výbušnější, i když nejste nemocný.
Ich bin zwar temperamentvoll, aber das heisst nicht, dass ich feindselig bin.
Vím, že se hned rozčílím. Ale to přece neznamená, že jsem vzteklá?
Das sind ganz normale Leute, die sind einfach nur ein bisschen temperamentvoller.
Jsou to úplně normální lidé, prostě jen trochu temperamentnější.
Ein Ausgestoßener, Nomade, immerhin, großer, geheimnisvoller, temperamentvoller Mann, mit Schultern an die ich meine Bettdecke hängen kann.
Nějakej tulák, tremp, vysokej, tmavej, záhadnej, s vášnivejma očima a s ramenama jak věšák na prádlo.
Mit fünfunddreißig Jahren setzte er bereits am Nacken und an den Hüften Fettpolster an, seine Bewegungen waren jedoch temperamentvoll und jungenhaft.
V pětatřiceti se mu usazovaly tukové polštářky na šíji a v pase, ale pohyby měl čilé a chlapecké.
Sogar der sonst so temperamentvolle palästinensische Unterhändler Saeb Erekat hat seinen Ton etwas gemäßigt und der palästinensische Präsident Mahmud Abbas gab dem israelischen Fernsehen ein optimistisches Interview.
Dokonce i obvykle bouřlivý palestinský vyjednavač Saíb Irikát zmírnil svou rétoriku a palestinský prezident Mahmúd Abbás poskytl izraelské televizi optimistický rozhovor.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Auf der jüngsten, allerersten Pressekonferenz der US Federal Reserve hat Notenbankchef Ben Bernanke die viel kritisierte Politik des massenhaften Ankaufs von US-Staatsanleihen – auch als „quantitative Lockerung“ bekannt – temperamentvoll verteidigt.
CAMBRIDGE – Na nedávné a vůbec první tiskové konferenci Federálního rezervního systému Spojených států jeho předseda Ben Bernanke přednesl ráznou obranu silně kritizované politiky Fedu spočívající v masových nákupech amerických dluhopisů, známou též jako „kvantitativní uvolňování“.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Er würde auch höchstwahrscheinlich, ohne die Folgen zu bedenken, im ersten Eifer seinen Entschluß ausgeführt haben, wäre er nicht zurückgehalten worden durch eine entsprechende Heftigkeit des Herrn Brownlow, der selbst ziemlich temperamentvoll war, aber auch durch Gründe und Gegenvorstellungen, denen sich Losberne nicht verschließen konnte.
A také by v tomto prvním vzplanutí nepochybně byl ten úmysl bez vteřinky uvažování o možných následcích uvedl ve skutek, kdyby ho nebyla zadržela jednak obdobná prudkost ze strany pana Brownlowa, který byl sám vznětlivé letory, jednak takové jeho námitky a domluvy, jaké se zdály nejúčinnější, aby ho od jeho zbrklého záměru odvrátily.
Die arabische Liga gab grünes Licht für indirekte Gespräche zwischen Palästinensern und Israelis und die verschiedenen palästinensischen Führungsgremien haben der Wiederaufnahme der Gespräche zugestimmt. Sogar der sonst so temperamentvolle palästinensische Unterhändler Saeb Erekat hat seinen Ton etwas gemäßigt und der palästinensische Präsident Mahmud Abbas gab dem israelischen Fernsehen ein optimistisches Interview.
Liga arabských států dala zelenou nepřímým palestinsko-izraelským rozhovorům a různá fóra palestinského vedení schválila obnovení rozhovorů. Dokonce i obvykle bouřlivý palestinský vyjednavač Saíb Irikát zmírnil svou rétoriku a palestinský prezident Mahmúd Abbás poskytl izraelské televizi optimistický rozhovor.
Korpustyp:
Zeitungskommentar