Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=tenze&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
tenze Spannung 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

tenzeSpannung
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Dnešní tenze vycházejí z paralýzy, jež postihla snahu o návrat do globální rovnováhy.
Die derzeitigen Spannungen wurzeln in der Paralyse bei der Wiederherstellung des weltwirtschaftlichen Gleichgewichts.
   Korpustyp: Zeitungskommentar

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "tenze"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

V pojistce není předmenstruační tenze!
Meine Versicherung zahlt nicht für prämenstruale Zicken!
   Korpustyp: Untertitel
Chopga, Paljor, Tenze, Dohromady to zvládneme.
Chopga, Paljor, Tensing, wir werden's zusammen schaffen.
   Korpustyp: Untertitel
Určuje rovněž mezní hodnotu tenze par u benzínu.
Außerdem legt sie Grenzwerte für den Dampfdruck von Kraftstoffen fest.
   Korpustyp: EU DCEP
- bolest svalů, zánět kloubů, zvýšená svalová tenze, křeče, natržení šlach – zejména velké šlachy na patě
- Muskelschmerzen, Gelenkentzündung, gesteigerte Muskelspannung, Krämpfe, Risse von Sehnen
   Korpustyp: Fachtext
Dnešní tenze vycházejí z paralýzy, jež postihla snahu o návrat do globální rovnováhy.
Die derzeitigen Spannungen wurzeln in der Paralyse bei der Wiederherstellung des weltwirtschaftlichen Gleichgewichts.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
V této souvislosti se těkavými organickými sloučeninami rozumí jakékoli organické sloučeniny, jejichž tenze par při 293,15 K je vyšší nebo rovna 0,01 kPa nebo které mají odpovídající těkavost za konkrétních podmínek použití.
In diesem Zusammenhang gelten alle organischen Verbindungen, die bei 293,15 K einen Dampfdruck von 0,01 kPa oder darüber bzw. unter den jeweiligen Einsatzbedingungen eine entsprechende Flüchtigkeit aufweisen, als flüchtige organische Verbindungen.
   Korpustyp: EU
Těkavými organickými sloučeninami se rozumí jakékoli organické sloučeniny, jejichž tenze par při 293,15 K je vyšší nebo rovna 0,01 kPa nebo které mají odpovídající těkavost za konkrétních podmínek použití.
VOC sind organische Verbindungen, die bei einer Temperatur von 293,15 K einen Dampfdruck von mindestens 0,01 kPa oder unter besonderen Anwendungsbedingungen eine entsprechende Flüchtigkeit haben.
   Korpustyp: EU
Pro zkoušenou látku by měla být známa rozpustnost ve vodě a tenze par a spolehlivá analytická metoda ke stanovení koncentrace dotyčné látky v zkoušeném roztoku s udanou účinností znovuzáchytu a měly by být dostupné meze stanovení.
Wasserlöslichkeit und Dampfdruck der Testsubstanz müssen bekannt sein, und es muss eine zuverlässige Analysenmethode zur Quantifizierung der Substanz in den Testlösungen zur Verfügung stehen, mit der der festgestellte Rückgewinnungsgrad und die Bestimmungsgrenze angegeben werden können.
   Korpustyp: EU