Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jenže historii i teorii je třeba si vykládat opatrně:
Trotzdem sollte man die Geschichte und Theorie sorgfältig lesen:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Hledání důkazu, však víš, dokázat moji teorii.
Nach Beweisen suchen, um meine Theorie zu untermauern.
Na teorii, proti níž Keynes více než šedesát let bojoval.
Diese Theorie wurde von Keynes jedoch schon vor sechzig Jahren bekämpft.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Dr. Kane se zmýlil ve své teorii.
Dr. Kane lag mit seiner Theorie falsch.
Jenže Borlaug a zmínění bankéři tuto teorii vyvracejí.
Borlaug und die Banker allerdings widerlegen diese Theorie.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Doktore, mám na ty sebevraždy novou teorii.
Ich hab meine eigene Theorie über die Selbstmorde.
Samozřejmě že na neoklasicistní teorii je zrnko pravdy;
Natürlich enthält die neoklassische Theorie ein Körnchen Wahrheit.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jen ověřujeme teorii o hlasové rezonanci při tlaku na páteř.
Wir testen Howards Theorie über Stimm-reflexion unter Druck der Wirbelsäule.
Bankám a pojišťovnám je třeba se vyhýbat kvůli teorii, že jejich činnost je lichvářská, a tudíž zakázaná.
Banken und Versicherungsgesellschaften sind zu meiden, da diese der Theorie zufolge als wucherisch und daher als verboten gelten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Myslel jsem, že tuto teorii jsme už vyvrátili.
Ich dachte, diese Theorie hätten wir längst widerlegt.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pane předsedající, v zemi s vysokou zločinností by někdo mohl přijít s teorií, že smrt obránců lidských práv je náhoda.
Herr Präsident, in einem Land mit einer hohen Kriminalitätsrate könnte man die Theorie vorbringen, dass der Tod von Menschenrechtsaktivisten Zufall sei.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ženy přijdou s teorií a začnou léčit pacienta.
Die Frauen kamen mit einer Theorie und haben den Patienten geheilt.
Pokud jde o mobilitu pracovních sil, praxe zatím pokulhává za teorií.
Was die Mobilität der Arbeitskräfte betrifft, muss die Theorie erst von der Praxis eingeholt werden.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Napsal ji jeden člověk, přečetlo deset, a devět z nich s tou teorií nesouhlasí.
Von EINEM Mann geschrieben, von zehn gelesen, von denen neun der Theorie nicht zustimmen.
Ne všichni s touto teorií souhlasili, ale i tak šlo po několik desetiletí o nejsilnější politickou sílu na Západě.
Nicht jeder schloss sich dieser Theorie an, doch die klassische Sozialdemokratie war für mehrere Jahrzehnte die stärkste politische Kraft des Westens.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
- To byla jedna z teorií.
- Das war eine geläufige Theorie.
Pracujeme na tom již nějakou dobu, přesto je většina věcí zatím spíše teorií nebo je v přípravné fázi.
Wir arbeiten daran; aber vieles ist noch Theorie oder befindet sich in der Vorbereitungsphase.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Daystromův institut na tom intenzivně pracuje, ale ještě je to ve stádiu teorií.
Das Daystrom-lnstitut arbeitet daran, aber es ist alles noch Theorie.
Některé země sice informovaly o plné harmonizaci s legislativou EU, ale v mnoha případech zůstává obrovská propast mezi teorií a praxí.
Während einige Länder eine vollständige Harmonisierung mit den EU-Vorschriften verzeichnen, klafft in vielen Fällen noch immer eine riesige Lücke zwischen Theorie und Praxis.
- Pracujete s teorií plnou děr.
- Ihre Theorie hat große Lücken.
novou teorii
eine neue Theorie
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V Británii, kde ministerský předseda Tony Blair plně podpořil americký přístup, vláda zavedla podobná opatření, a dokonce předložila novou teorii.
In Großbritannien, wo Premierminister Tony Blair die Haltung der USA vollkommen unterstützte, hat die Regierung ähnliche Maßnahmen ergriffen und sogar eine neue Theorie angeboten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Vy máte novou teorii o brontosaurech.
Sie haben eine neue Theorie über den Brontosaurus.
Mám novou teorii o manželství.
Ich habe eine neue Theorie über die Ehe.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit teorii
241 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ich sag, wir Frauen müssen uns schützen;
Sie haben meine Theorien belächelt.
Das ist eine Kreditkarten Abrechnung.
- Es ist eine Arbeitstheorie.
Máte nějakou pracovní teorii?
Du musst wohl eine Arbeitstheorie haben?
Ich habe die Stringtheorie aufgegeben.
To potvrzuje naši teorii.
- Sie haben ihren Kurs nicht geändert.
Co je špatného na teorii?
Was gibt es dagegen einzuwenden?
Tolik o teorii s vlkodlaky.
So viel zur Werwolftheorie.
Jsem zběhlý ve warp teorii.
- Ich kenn mich mit Warptheorie aus.
Prostě jsem aplikoval teorii chaosu.
Ich habe die Chaostheorie angewendet.
Já tu vaši teorii vylepším.
FROST: Ich erhöhe Ihren Einsatz.
Tuto teorii rozpracovává jeden matematik.
Es gibt Mathematiker, die sich mit diesen Theorien beschäftigen.
Ale můžem aspoň vytvořit teorii.
Aber wir haben etwas festgestellt.
Aber Du hast eine andere Therory.
Myslím, že předvídal teorii chaosu.
Ich glaube, er hat die Chaostheorie vorausgesagt.
Ich weiß genau, was du dachtest:
Odborník na teorii nukleárního matu.
Spezialist in nuklearer Endspieltheorie.
- Máš k nim nějakou teorii?
- Irgendwelche Theorien in dieser Hinsicht?
Myslím, že jsem spíš pro poslední teorii.
Ich ziehe die Anpack-und Losleg-Schule vor.
Všechny tyhle knihy obsahují nějakou teorii.
Diese Bücher stecken voller Theorien.
Máte teorii o jeho pravém původu?
Haben Sie irgendeine Vermutung?
To podporuje naší teorii o válce gangů.
- Ein Gringo mit 'ner Wut im Bauch.
Opakuje předmluvu k Teorii kvantové mechaniky.
Er zitiert aus dem Prolog von "Zurück in der Vergangenheit".
Myslím, že Tuvix tuto teorii popírá.
Ich glaube, Tuvix widerlegt diesen Gedanken.
Představuji ti Carterovu teorii o vyšetřovaní zločinu:
Ich verrate dir Carters Taktik für diese kriminalistische Untersuchung:
Neodpovídá to žádné logické teorii cestování časem.
Das stünde im Widerspruch zu Zeitreise-Theorien.
Všichni znáte tu teorii " rychlejší přežijí".
Ihr kennt alle den Ausdruck "Der Schnellste überlebt".
Jen amatér nechá frustraci zasáhnout herní teorii.
Nur ein Amateur lässt durch Frustration seine Spieltheory beeinflussen.
Nebo se jedná pouze o konspirační teorii?
Oder handelt es sich lediglich um eine Verschwörungstheorie?
Přizpůsobíte se celé teorii nemocniční rovnováhy.
Als Arzt gewöhnt man sich daran, dass sich alles ausgleicht.
Stomatologie to zná jako teorii domina.
In der Zahnheilkunde spricht man vom "Dominoeffekt".
Teorii, hlášení, ale nic z první ruky.
Nur die Theorien, die Praxis kennen wir nicht.
- Tuhle teorii moc lidí nezastává, že?
Es gibt nicht viel Unterstützung für dieses Szenario, oder?
Kniha ale téměř úplně postrádá teorii.
Doch ist das Buch fast völlig untheoretisch ausgerichtet.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
No, v naší teorii je mnoho děr.
Ich meine, Corwin hat lieber kleine Jungs.
Niels Bohr vydal Kvantovou teorii v 28.
Niels Bohr...... schrieb" DieQuantentheoriederatomarenStruktur"mit28 Jahren.
Systém je zaloen na teorii pravděpodobnosti.
Das System basiert auf dem Wahrscheinlichkeitsprinzip.
Zkoumal jsem mezi Dobrými lidmi sociální teorii.
Ich habe mal bei den Good People Gesellschaftstheorie unterrichtet.
- A jak to tvou teorii potvrzuje?
Und was beweist das bitte?
No tak. Vždycky máte nějakou optimistickou teorii.
Sie haben doch immer eine Art Wohlfühltheorie.
Ty máš důkaz o Bormatově Poslední teorii?
Du hast die Beweisführung für "Bormats letzten Satz"?
To mé teorii, že umřu, dodává důvěryhodnost.
- Das stützt meine Todestheorie, was?
Alex spolknul teorii Reinhardta hladce jako pelikán.
Ich sagte doch, Alex ist ihm voll und ganz verfallen!
Vy tomu nevěříte? Máte snad jinou teorii?
Du kannst dich auf uns verlassen.
Máme teorii, proč po Raině šli?
Irgendwelche Theorien, warum sie so sehr hinter Raina her sind?
Exceloval v teorii i při závěrečných zkouškách.
Herausragende Leistungen in theoretischen Kursen und im Abschlussexamen.
Pojďme vyšetřit jinou tvou šílenou teorii.
Komm, untersuchen wir deine anderen, verrückten Theorien.
Mám teorii, kterou ti chci předložit.
Ich habe mir da was überlegt.
Stomatologie to zná jako teorii domina.
Die Zahnheilkunde nennt das den Domino-Effekt.
Pamatuješ si svoji teorii o štěstí?
Weißt du, was du über Glück sagtest?
O strunové teorii nevěděli ani ň.
Die wussten so gar nichts über Stringtheorie.
No jo, nějakou tu teorii bych měl.
Ich habe meine Theorien, ja.
Budeš muset svoji teorii trochu upravit, Waltere.
Vielleicht musst du deine Hypothese nochmal überdenken, Walter.
Proti vaši teorii hovoří Tomyho mlčení.
Was wollte Tommy am Kiosk?
Nechci tu dnes probírat právní teorii.
Heute möchte ich nicht über ein juristisches Fachthema sprechen.
Na vysoké jsem měla teorii hudby.
Ich hatte Musiktheorie im College.
Takový, co staví na hlavu teorii dr.
Soll ich dir von Dollie erzählen?
Můžete blíže rozvinout teorii, kterou jste prezentoval v Parlamentu?
Prof. Crutzen, können Sie uns Laien das Prinzip von "Geo-Engineering" erklären?
Zní to jako náhoda, ze které děláte konspirační teorii.
Das klingt nach einem Zufall, aus dem Sie eine Verschwörung machen.
"a že si mladá Graysonová tu teorii jednoduše vymyslela, "
"Die jüngste Grayson soll die Person erfunden haben,
Někteří fyzici razí teorii, že existuje i víc rozměrů času.
Und komischerweise verfolgen einige Rhysiker die Idee, dass mehr als eine Zeitdimension existiert.
Je mi líto, ale všechno odpovídá té baskytaristově teorii.
Aber das ist nicht passiert. Rich lügt.
Prostě se jen bál, že začneme věřit její teorii.
Er hatte Angst, wir glauben ihr.
Nemůžeme porušit teorii relativity, ale můžeme ji obejít.
Wir konnen das Relativitatsgesetz nicht brechen, aber es umgehen.
Což by potvrzovalo teorii, že vrahem nebyl člověk.
Was den Verdacht erhärten würde, dass der Mörder kein Mensch war.
Tak tedy, jako muži vědy tvojí teorii podrobíme testu.
Nun, als ein Mann der Wissenschaft, würde ich sagen, testen wir das.
Jestli Amíci nepodpoří naši teorii, Londýn odvolá celou akci.
Ohne die Amis zum Händchenhalten wird London das ganze Projekt abbrechen.
Charles Darwin choval holuby, když pracoval na evoluční teorii.
Charles Darwin hat Tauben gezüchtet, als er seine Evolutionstheorie ausgearbeitet hat.
Ve skutečnosti je to založeno na docela rozumné teorii.
Tatsächlich basiert es auf sehr soliden Theorien.
Určitě tam zůstalo něco co mou teorii potvrdí.
Es muss Beweise für die Vorfälle geben.
Jestli máš jakoukoliv jinou teorii, jsem jedno ucho.
Wenn du irgendwelche andere Theorien hast, dann nur zu.
Poručík Torresová je velmi zběhlá ve warp teorii.
Lieutenant Torres kennt sich gut in Warp-Mechanik aus.
Teď se ze mě stává expert na teorii mezního produktu.
Jetzt muss ich mich der Grenzproduktivität widmen.
No, zabralo ti to dost času, otestovat tuto teorii.
Hm, tja, hat ja eine Weile gedauert, bis du den Satz beherzigst.
- Nikam se nehneme, když jim nedáme jinou teorii.
Ohne Alternative sind wir erledigt. Stimmt.
Takže teď máme teorii, že to Bethany praštila Ali?
Jetzt denken wir, dass Bethany Ali schlug?
V teorii to vypadá skvěle, ale je to jen simulace.
Sieht gut aus, aber das ist nur eine Simulation.
Na teorii jednotneho pole se zasekl na desetileti.
Er hing Jahrzehnte an der vereinheitlichten Feldtheorie fest.
Součástí tvého očištění bude najít přesvědčivou alternativní teorii.
Um deine Unschuld zu beweisen, muss eine überzeugende Alternativtheorie gefunden werden.
Ptal jste se, jestli já mám nějakou teorii.
Sie hatten mich vorher gefragt, ob ich Theorien hätte.
Nejsou jediní, kdo věří v "teorii bitevních lodí".
Sie sind nicht die Einzigen, die an die "Schlachtschifftheorie" glauben.
Anebo zkusím svoji teorii u Jaxe, jak to uvidí on.
- Komm schon, du bist doch klüger. - Ich will niemanden zurück gewinnen.
Klasickou evoluční teorii stárnutí je tedy třeba poopravit.
Die klassische Evolutionstheorie der Alterung muss daher modifiziert werden.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Bylo by nedbalé vyslovit teorii, dokud neudělám patřičné testy.
Ich wäre unseriös, wenn ich irgendwelche Theorien postulieren würde, bevor ich geeignete Tests durchgeführt habe.
Přísaháte bohu a přitom vám nečiní potíže vyučovat evoluční teorii?
Sie schwören bei Gott, haben aber keine Gewissensbisse, Evolution zu lehren!
Abys věděl, nemám teorii, co by neměla hlavu ani patu.
Übrigens: Keine meiner Theorien sind falsch.
Možná jsem našla nějaké důkazy podporující tvou teorii.
Es gibt Spurenmaterial, das deine Hypothese stützt.
A to zcela vyvrací tu teorii o psychóze.
Und das Wissen um den eigenen Geisteszustand widerspricht einer Psychose.
Nemají nějakou teorii kvůli čemu se to stalo?
Habe die vielleicht irgendwelche Theorien, worum es bei dieser Sache geht?
Oh, k vašemu blízkému setkání teď přidáváte konspirační teorii?
Oh, sie fügen noch eine Verschwörungstheorie zu ihrer gefährlichen Begegnung hinzu?
Chcete oslabit naše síly kvůli nějaké divoké teorii?
Wir sollen uns Kräfte teilen, nur wegen Spekulationen?
V kvantové teorii se můžete pohybovat také dozadu, proti času.
In der Quantentheorie kannst du auch rückwärts in die Zeit reisen.
Pane Graysone, máte nějakou teorii k tomu, co se stalo?
Wir ruhen nicht, bis jeder ausfindig gemacht ist. Mr. Grayson?
Předpoládám, že už jste zamítl teorii "miluje mě".
Ich nehme an, Sie haben bereits die "Sie liebt mich"
Může být z jedné té firmy a potvrdit vaši teorii.
Wenn er in einem der Büros arbeitet, könnte er unsere Bestätigung sein.
Další článek, ve kterým se mluví o evoluční teorii.
Noch ein Artikel, in dem es um die Evolutionstheorie geht.
A možná mám i teorii, proč k tomu došlo.
Und ich könnte eine Hypothese aufstellen, warum.