Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pacienti s detekovatelným virem v týdnu 12 by měli terapii ukončit.
Patienten mit nachweisbarer Viruslast in Woche 12 sollten die Therapie abbrechen.
Terapie elektrošokem je běžný postup pro změny chování a nálad.
Elektroschock Therapie ist eine übliche Prozedur, für Stimmungs-und Verhaltensänderung.
Výbor pro moderní terapie se skládá z následujících členů:
Der Ausschuss für neuartige Therapien setzt sich zusammen aus:
Práce ti leze na mozek. Měla bys jít zpět na terapii.
Dieser Job macht dich fertig, du solltest wieder in Therapie gehen.
V těchto případech je třeba léčbu filgrastimem přerušit a zahájit vhodnou terapii.
Filgrastim sollte in diesen Fällen abgesetzt und eine angemessene Therapie eingeleitet werden.
Říká, že terapie jsou pro lidi, co mají víc peněz než problémů.
Er sagt, Therapie ist für Leute, die mehr Geld als Probleme haben.
Infekce způsobené rodem Candida budou v tomto rozsahu MIC velmi pravděpodobně reagovat na terapii.
Infektionen mit Candida spp. in diesem MHK-Bereich sprechen sehr wahrscheinlich auf die Therapie an.
Victor ke mně chodil na terapii skoro tři roky.
Victor war seit fast drei Jahren bei mir in Therapie.
V porovnání s fotodynamickou terapií přípravek Retaane nedosahoval takové účinnosti .
Retaane erwies sich als weniger wirksam als die photodynamische Therapie .
Měli jsme spolu terapii, a došlo k průlomu.
Wir machten eine Therapie und er hatte einen Durchbruch.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Porucha růstu by měla být ověřena sledováním růstu po dobu jednoho roku před zahájením terapie .
Vor Beginn einer Behandlung sollte über 1 Jahr verfolgt werden , ob eine Wachstumsstörung vorliegt .
Terapie číslo 8 například, jak jste si všimnul, je vyříznutí jazyka.
Behandlung acht ist, wie Sie gesehen haben, die Amputation der Zunge.
Valsartan může být podáván s dalšími terapiemi srdečního selhání.
Valsartan kann zusammen mit anderen Arzneimitteln zur Behandlung der Herzinsuffizienz gegeben werden.
Takže práce v neziskovce je součást terapie.
Dann ist Ihr Engagement Teil der Behandlung?
Ziagen je indikován v kombinaci s jinými antiretrovirotiky k terapii infekcí vyvolaných virem lidské imunodeficience ( HIV ) .
Ziagen ist angezeigt in der antiretroviralen Kombinationstherapie zur Behandlung von Infektionen mit dem humanen Immundefizienz-Virus ( HIV ) .
Slyšel jsem, že Vulkánci na to znají celkem účinnou terapii.
Die Vulkanier erzielen große Erfolge bei der Behandlung von Gedächtnisverlust.
Terapie pomocí thiazidů může vyvolat poruchu glukosové tolerance .
Die Behandlung mit Thiaziden kann die Glucose-Toleranz beeinträchtigen .
Terapie by měla trvat ještě asi 3 minuty.
Die Behandlung dauert noch etwa drei Minuten.
Současná imunosupresivní terapie ( včetně vysokých dávek kortikoidů ) .
Immunsuppressive Behandlung ( einschließlich hoher Dosen von Kortikosteroiden ) .
Ještě jeden měsíc a vaše povinné terapie budou u konce
Und in einem Monat ist ihre Behandlung vorbei
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Je to něco jako zvuková terapie.
Das ist so eine akustische Heilung.
Existuje terapie, ale vyléčit se nedá.
Es lässt sich behandeln, aber nein, keine Heilung.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
dlouhodobá terapie
Langzeitbehandlung
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V současné době není jasné, zda dlouhodobá terapie pacientů s SCN predisponuje pacienty k cytogenetickým abnormalitám, k transformaci MDS nebo leukémii.
Es ist derzeit nicht bekannt, ob eine Langzeitbehandlung von Patienten mit SCN das Auftreten von zytogenetischen Abnormalitäten oder MDS oder den Übergang der Krankheit in eine Leukämie begünstigt.
Avšak dlouhodobá terapie opic během gravidity a laktace a léčba novorozených zvířat až do dospělosti , pohlavní zralosti a reprodukce neukazuje významné narušení fertility , gravidity , porodu , kojení nebo vývoje potomstva .
Die Langzeitbehandlung von Affen während der Schwangerschaft und Stillzeit und von neugeborenen Tieren bis zur Adoleszenz , Geschlechtsreife und Fortpflanzung ergab jedoch keine substantiellen Störungen der Fruchtbarkeit , Schwangerschaft , Geburt , Stillzeit oder der Entwicklung der Nachkommen .
Elektrokonvulzivní terapie
Elektrokrampftherapie
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Elektrokonvulzivní terapie
Gestalt terapie
Gestalttherapie
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
hormonální terapie
Hormontherapie
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pokud je užívána postmenopauzální hormonální terapie při současném podávání VIRAMUNE, je třeba monitorovat její terapeutický efekt.
Wird neben der Behandlung mit VIRAMUNE eine postmenopausale Hormontherapie angewendet, ist deren therapeutische Wirkung zu überwachen.
Později v klinickém průběhu se stává nezávislým na androgenech a je refrakterní na hormonální terapii .
Zu einem späteren Zeitpunkt während des klinischen Verlaufs ist das Prostata-Karzinom androgenunabhängig und gegenüber einer Hormontherapie resistent .
Současné užívání přípravku FABLYN a systémové estrogenní či hormonální terapie nebylo hodnoceno, a proto se současné podávání přípravku FABLYN a systémové estrogenní terapie nedoporučuje.
Da die gleichzeitige Anwendung von FABLYN zusammen mit einer systemischen Östrogen- oder Hormontherapie nicht untersucht wurde, wird die gleichzeitige Anwendung von FABLYN mit systemischen Östrogenen nicht empfohlen.
Dále bude studie zahrnovat podskupiny s karcinomem prostaty , aby obsahovala pacienty léčené bicalutamidem a pacienty léčené analogy LHRH , orchiektomií a jinými hormonálními terapiemi .
Außerdem sollten in der Studie Untergruppen von Patienten mit Prostatakrebs untersucht werden , die Casodex ( Bicalutamid ) erhalten und solche , die mit LHRH-Analoga , Orchiektomie sowie anderen Hormontherapien behandelt werden .
Chemoterapie – která obvykle sestává z aplikace několika léčiv, jež účinně zabíjejí rakovinné buňky – je účinná, čím dál bezpečnější a pomáhá zvyšovat účinek hormonální terapie.
Die Chemotherapie, die für gewöhnlich verschiedene, Krebszellen abtötende Medikamente zur Anwendung bringt, ist wirksam, zunehmend sicher und kann einen Zusatz zu der Wirksamkeit der Hormontherapie darstellen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Studie bude dále zahrnovat podskupiny s karcinomem prostaty , aby začlenila pacienty léčené přípravkem Casodex ( bicalutamid ) a pacienty léčené analogy LHRH , orchiektomií a jinými hormonálními terapiemi .
Außerdem werden in der Studie Untergruppen von Patienten mit Prostatakrebs untersucht , die Casodex ( Bicalutamid ) erhalten und solche , die mit LHRH-Analoga , Orchiektomie sowie anderen Hormontherapien behandelt werden .
Uvedená zvýšení koncentrace estrogenu je nutno vzít v úvahu při výběru postmenopauzální hormonální terapie pro současné užívání spolu s etorikoxibem , protože zvýšení expozice vůči estrogenu by mohlo zvýšit riziko nežádoucích účinků spojených s hormonální substituční terapií .
Diese Anstiege der Estrogenkonzentrationen sind bei der Wahl einer postmenopausalen Hormontherapie bei gleichzeitiger Anwendung mit Etoricoxib zu bedenken , da eine erhöhte Estrogenexposition zu einem größeren Risiko für spezifische Nebenwirkungen einer Hormonersatztherapie führen kann .
100 weitere Verwendungsbeispiele mit terapie
241 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Elektrokonvulzivní terapie
Kognitivně behaviorální terapie
Kognitive Verhaltenstherapie
Jaké terapie si představujete?
Možná tam zavedu terapie.
Vielleicht werde ich sogar einige Therapiegruppen starten.
Terapie, prášky proti úzkosti?
Gesprächstherapie, Medikamente gegen Angst?
Výbor pro moderní terapie;“;
den Ausschuss für neuartige Therapien;“.
Hyperbarická kyslíková terapie
Záchytná neutronová terapie
Bor-Neutroneneinfangtherapie
Ja, nach einem Jahr Physiotherapie.
Ist das jetzt Isolationstherapie?
Jeho terapie nevedla nikam.
- Wer hat ihn dann umgebracht, Sir?
Injekční terapie, lobotomie.
Nein, Elektroschocks, Lobotomie mit Gesichts Beteiligung.
So laufen also Therapien, was?
Mám své nemocniční terapie.
Ich habe meine Krankenhaustermine.
Něco jako skupinová terapie.
Es ist wie eine inoffizielle Selbsthilfegruppe.
- pro vyhodnocení úspěchu eradikační terapie
- zur Überprüfung der erfolgreichen Eradikationtherapie, oder
Profylaktická antipyretická terapie se doporučuje:
Die prophylaktische Gabe von Antipyretika wird empfohlen:
Snad pomocí rozsáhlé virální terapie.
Vielleicht mit Hilfe von Medikamenten.
Tohle je nějaká nová terapie?
Ist das eine deiner neuen Therapien?
Je to radikální terapie sebeúcty.
Weil auf Facebook steht das du sie datest.
Das ist also Wutbewältigung.
Injekční terapie je velice populární.
Injektionstherapie ist sehr beliebt.
- A terapie pomocí snění ano.
Die Traumtherapie schon, ja?
Divadlo je rozhodně dobrá terapie.
Schauspielen kann therapeutische Effekte haben.
Ed mi dost narušuje terapie.
Ed hat sich in der Gruppe sehr störend verhalten.
Říká se tomu podvodná terapie.
Es nennt sich Täuschungstherapie.
Howie chodil na kognitivní terapie.
Weißt du, Howie hatte eine Sprachtherapie.
- Celá tahle terapie je blbost.
Die ganze Therapiesache ist Blödsinn.
Ta terapie byla k ničemu!
Mit den Therapien habt ihr nur Zeit und geld verschwendet.
Was haben die Therapien bewirkt, hä?
Složení Výboru pro moderní terapie
Zusammensetzung des Ausschusses für neuartige Therapien
Úkoly Výboru pro moderní terapie
Aufgaben des Ausschusses für neuartige Therapien
Genová terapie však tvrdě narazila.
Die Gentherapie jedoch ist in eine Sackgasse geraten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wann sind diese Treffen vorbei?
Ich glaube an Psychotherapie.
- Pokoj na terapie v nemocnici.
- lm Therapieraum des Krankenflügels schon.
-A co jiné druhy terapie?
Was ist mit anderen Therapieformen?
Hope se mnou neměla terapie.
Oh, ich war nicht ihr Therapeut.
- Filmy jsou taky terapie, ne?
Können Filme nicht auch therapeutisch sein?
Šoková terapie byla její nápad.
Schocktherapie war ihre Idee.
Špička v oboru genové terapie.
Er ist führend in der Gentherapie.
Říká se tomu elektrokonvulzivní terapie.
Elektroschocktherapie wird es genannt.
Je to levnější než terapie.
Es ist billiger als ein Therapeut.
"Manželská terapie" to zní líp.
"Ehetherapie" klingt viel besser.
Moderní terapie jsou vysoce inovativní lékařské produkty založené na genech (genová terapie), buňkách (buněčná terapie) nebo tkáních (tkáňové inženýrství).
Neuartige Therapien sind hochinnovative Arzneimittel auf der Grundlage von Genen (Gentherapie), Zellen (Zelltherapie) und Gewebe (Gewebezüchtung).
Vědecký pokrok může umožnit další inovační terapie, které nejsou ani genové terapie, ani somato-buněčné terapie, ani tkáňové inženýrství.
Der wissenschaftliche Fortschritt macht zusätzliche neue Therapien möglich, bei denen es sich weder um Gentherapie noch Zelltherapie oder Gewebezüchtung handelt.
Vědecký pokrok může umožnit další inovační terapie, které nejsou ani genové terapie, ani buněčné terapie, ani tkáňové inženýrství.
Der wissenschaftliche Fortschritt macht zusätzliche neue Therapien möglich, bei denen es sich weder um Gentherapie noch Zelltherapie oder Gewebezüchtung handelt.
Před zahájením terapie růstovým hormonem musí být
Vor Einleitung einer Wachstumshormontherapie müssen
intrakraniální léze inaktivní a protinádorová terapie dokončena.
intrakranielle Läsionen inaktiv sein und eine Tumorbehandlung muss abgeschlossen sein.
ˇ Terapie dětí bez zkušeností s léčbou
· Nicht vorbehandelte Kinder :
• Terapie dospělých pacientů bez zkušeností s léčbou
• Nicht vorbehandelte Erwachsene:
• Terapie dětí bez zkušeností s léčbou
• Nicht vorbehandelte Kinder:
• Terapie dospělých pacientů bez zkušenosti s léčbou
• Nicht vorbehandelte Erwachsene:
antracykliny nebo pokud je standardní terapie nevhodná
erfolglos blieb oder nicht angezeigt ist
Laserová terapie indukuje fotochemický , nikoliv tepelný efekt .
Die Laserbehandlung verursacht einen photochemischen , keinen thermischen Effekt .
Po přerušení terapie VIRAMUNE tyto účinky mizí .
All diese Erscheinungen verschwanden nach dem Absetzen von VIRAMUNE .
2) dozimetrie v oblasti cílené radiační terapie,
(2) Dosimetrie für gezielte Strahlentherapie,
Radiační terapie a cetuximab (N=211)
Bestrahlung plus Cetuximab (N=211)
Xigris byl podáván k doplnění standardní terapie .
Xigris wurde zusätzlich zur Standardtherapie verabreicht .
Řekla něco paní Solando během skupinové terapie?
Hat sie in der Sitzung überhaupt etwas gesagt?
Nevypnu city, protože jsou produktem terapie.
Ich kann meine Gefühle nicht unterdrücken.
- 10 let mé terapie je v háji.
Tohle je geopolitika, ne párová terapie.
Es ist Geopolitik, keine Paartherapie.
- TERAPIE SMÍCHU - Je tu báječná atmosféra.
Sie können sich überzeugen, dass wir hier eine tolle Zeit verbringen.
To je celý princip rodinné terapie.
Das ist der Sinn einer Familientherapie.
Je to terapie na změnu orientace.
Hat dir das geholfen? Gott hat einen Plan für mich.
To by naznačovalo hodně neortodoxní formu terapie.
Das würde eine radikal unorthodoxe Therapieform voraussetzen.
Takže je to jakýsi druh manželské terapie.
- Ach so, eine Art Ehetherapie.
Víte, že tohle je primárně párová terapie?
Du weißt schon, dass dies hier hauptsächlich eine Paartherapie ist?
No, existují terapie, které vypadají slibně.
Nun, es gibt vielversprechende Therapien.
To je tvoje představa pracovní terapie?
Ist das deine Vorstellung von Ergotherapie?
Ve Státech tomu říkáme nakupovací terapie.
In Amerika nennen wir das Frustshoppen.
Výbor pro moderní terapie má tyto úkoly:
Der Ausschuss für neuartige Therapien hat folgende Aufgaben:
Tvoje terapie musely daňové poplatníky přijít draho.
Ich möchte wissen, was so eine Therapiestunde den Staat kostet.
Je to něco jako šoková terapie.
Das ist wie eine Art Schocktherapie.
- Na amnézii žádná léková terapie není.
Die helfen nicht bei Amnesie.
Terapie, půl čtvrtý, musel jsem tam sám.
Die Selbsthilfegruppe! Um halb vier.
To je jako nějaká skupinová terapie!
Das ist hier wie Gruppentherapie oder so was ähnliches!
– Vhodně využívat nové terapie a technologie.
– Angemessene Nutzung neuer Technologien und Therapien.
Vaše smrtící terapie mě vyléčila, jste génius!
Ihre Todestherapie heilte mich, Sie Genie.
Léčení, včetně rehabilitace a léčebné terapie.
Behandlungen einschließlich Rehabilitation und Wiederertüchtigung.
Šoková terapie je strategií, která opakovaně selhala.
Die Strategie der Schocktherapie ist schon mehrmals fehlgeschlagen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
To už je dost skupinové terapie.
- Das ist genug Gruppentherapie für mich.
Říká se tomu terapie obnovení paměti.
Es nennt sich wiederherstellende Erinnerungstherapie.
Nekdo to nedokázze po letech terapie.
Manche Leute haben niemals so einen Durchbruch wie Sie.
Vaše terapie na holopalobě zřejmě pomáhá.
Ihre Holodecktherapie war sehr effektiv.
Ona tomu říká terapie výchovnými prostředky
Sie sagt dazu verhaltenstherapeutische Maßnahme.
Ale na to pomáhá šoková terapie.
Aber die Schockbehandlung hilft dabei.
Před zahájením terapie růstovým hormonem musí být intrakraniální léze inaktivní a protinádorová terapie dokončena .
Vor Einleitung einer Wachstumshormontherapie müssen intrakranielle Läsionen inaktiv sein und eine Tumorbehandlung muss abgeschlossen sein .