Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=tisková oprava&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
tisková oprava Berichtigung 16
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

tisková opravaBerichtigung
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Tisková oprava stanoviska ECB ze dne 16 .
Berichtigung der Stellungnahme der EZB vom 16 .
   Korpustyp: Allgemein
Tisková oprava stanoviska Evropské centrální banky ze dne 16 .
Berichtigung der Stellungnahme der Europäischen Zentralbank vom 16 .
   Korpustyp: Allgemein
Tisková oprava nařízení Komise (ES) č. 1761/2004 ze dne 12. října 2004, kterou se stanoví zvláštní opatření v odvětví květáku
Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 1761/2004 der Kommission vom 12. Oktober 2004 mit Sondermaßnahmen im Blumenkohlsektor
   Korpustyp: EU
Tisková oprava nařízení Komise (ES) č. 1447/2004 ze dne 13. srpna 2004 o zavádění prozatímních ochranných opatření proti dovozu lososa chovaného pro hospodářské účely
Berichtigung der endgültigen Feststellung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2004 (2004/132/EG, Euratom)
   Korpustyp: EU
Tisková oprava nařízení Komise (ES) č. 1447/2004 ze dne 13. srpna 2004 o zavádění prozatímních ochranných opatření proti dovozu lososa chovaného pro hospodářské účely
Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 1447/2004 der Kommission vom 13. August 2004 zur Einführung vorläufiger Schutzmaßnahmen gegenüber den Einfuhren von Zuchtlachs
   Korpustyp: EU
Tisková oprava rozhodnutí Komise 2005/78/ES, Euratom z 1. února 2005 pozměňující rozhodnutí 2001/844/ES, ESUO, Euratom
Berichtigung des Beschlusses 2005/78/EG, Euratom der Kommission vom 1. Februar 2005 zur Änderung des Beschlusses 2001/844/EG, EGKS, Euratom
   Korpustyp: EU
Tisková oprava nařízení Komise (ES) č. 1735/2004 ze dne 5. října 2004, kterým se stanoví jednotkové hodnoty pro určení celní hodnoty určitého zboží podléhajícího rychlé zkáze
Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 1735/2004 der Kommission vom 5. Oktober 2004 zur Festsetzung von Durchschnittswerten je Einheit für die Ermittlung des Zollwerts bestimmter verderblicher Waren
   Korpustyp: EU
Tisková oprava nařízení Komise (ES) č. 1004/2004 ze dne 18. května 2004, kterým se stanoví jednotkové hodnoty pro urční celní hodnoty určitého zboží podléhajicího rychlé zkáze
Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 1004/2004 der Kommission vom 18. Mai 2004 zur Festsetzung von Durchschnittswerten je Einheit für die Ermittlung des Zollwerts bestimmter verderblicher Waren
   Korpustyp: EU
Tisková oprava nařízení Komise (ES) č. 1973/2004 dne 29. října 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ohledně režimů podpor stanovených v hlavě IV a IVa tohoto nařízení a ohledně využití půdy vyjmuté pro pěstování surovin
Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 1973/2004 der Kommission vom 29. Oktober 2004 mit Durchführungsvorschriften zu der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 des Rates hinsichtlich der Stützungsregelungen nach Titel IV und IVa der Verordnung und der Verwendung von Stilllegungsflächen für die Erzeugung von Rohstoffen
   Korpustyp: EU
Tisková oprava nařízení Komise (ES) č. 1147/2004 ze dne 22. června 2004, kterým se stanoví množství některých produktů v odvětví mléka a mléčných výrobků, jež jsou k dispozici na druhé pololetí roku 2004 v rámci kvót otevřených Společenstvím na základě pouhé dovozní licence
Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 1147/2004 der Kommission vom 22. Juni 2004 zur Festsetzung der im zweiten Halbjahr 2004 für bestimmte Milcherzeugnisse im Rahmen von Gemeinschaftskontingenten auf der Grundlage der Einfuhrlizenz verfügbaren Mengen
   Korpustyp: EU

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "tisková oprava"

16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Tisková oprava -- Bez námitek k navrhovanému spojení -- ( Případ COMP / M. 3392 -- WestLB / Klöckner ) ( Úřední věstník Evropské unie C 170 ze dne 30 .
"Keine Einwände gegen einen angemeldeten ( Sache COMP / M. 3392 --- WestLB / Klöckner )" Zusammenschluss
   Korpustyp: Allgemein