Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=to znamená&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
znamená bedeutet 6.487
[Weiteres]
znamená d.h. 8
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


to znamená das bedeutet 164
znamená to ergibt sich 2
co to znamená was bedeutet das 670 was das bedeutet 60

100 weitere Verwendungsbeispiele mit to znamená

1573 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Znamená to, co to znamená.
- Es heißt genau das, was es heißt.
   Korpustyp: Untertitel
To přesně to znamená.
Das meint man mit "diese".
   Korpustyp: Untertitel
Co to znamená, "to"?
- Was meinst du mit "Es"?
   Korpustyp: Untertitel
Co to znamená příkaz?
« Was ist das, die Weisung?
   Korpustyp: Literatur
Co to znamená ochočit?
Was heißt' zähmen '?
   Korpustyp: Literatur
Co to znamená pomíjející?
Was heißt' vergänglich '?
   Korpustyp: Literatur
Co to však znamená?
Aber was heißt das?
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Co to skutečně znamená?
Was soll das eigentlich?
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Co to přesně znamená?
Was genau heißt das?
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Co to všechno znamená?
Was heißt das denn alles?
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
To znamená konec hry!
Das ist das Ende des aktuellen Spiels!
   Korpustyp: Fachtext
Víte, co to znamená?
Wissen Sie, was ich damit meine?
   Korpustyp: Literatur
Co to znamená konkrétně?
Was heißt das konkret?
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
To znamená, že:
Im Dokument kommt zum Ausdruck, dass
   Korpustyp: EU DCEP
Znamená to revizi rozpočtu.
Folglich sollte der Haushalt neu überdacht werden.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Chápeš, co to znamená?
Weißt du, was das heißt?
   Korpustyp: Untertitel
- Víš, co to znamená?
Weißt du, wie man dazu sagt?
   Korpustyp: Untertitel
Co to znamená "zázraky"?
Was meint sie mit Wunder?
   Korpustyp: Untertitel
- Rozumíš, co to znamená?
- Wissen Sie, was das heißt?
   Korpustyp: Untertitel
Chápete, co to znamená?
Wissen Sie, was das heißt?
   Korpustyp: Untertitel
Pamatuješ, co to znamená?
Weißt du noch, was das heißt?
   Korpustyp: Untertitel
Víš, co to znamená?
Ist klar, was ich meine?
   Korpustyp: Untertitel
- Vím, co to znamená.
- Das weiß ich.
   Korpustyp: Untertitel
Co to vlastně znamená?
Was soll das Ganze überhaupt?
   Korpustyp: Untertitel
Co to znamená, Marcelle?
- Noch nicht bereit wofür?
   Korpustyp: Untertitel
Ne. Znamená to poctu.
Nein, eine Hommage.
   Korpustyp: Untertitel
Co to všechno znamená?
Was ist mit dir passiert?
   Korpustyp: Untertitel
To znamená "ne."
Das heißt: Nein.
   Korpustyp: Untertitel
- Co to znamená?
- Was ist das?
   Korpustyp: Untertitel
Co to vlastně znamená?
Was ist überhaupt eine Maid?
   Korpustyp: Untertitel
co to znamená nein?
Warum sagt er dauernd "nein"?
   Korpustyp: Untertitel
To znamená mezinárodní incident.
Das ist gerade zu einem internationalem Zwischenfall geworden.
   Korpustyp: Untertitel
Víš, co to znamená?
Wissen Sie, was das heißt?
   Korpustyp: Untertitel
Co to znamená, Winn?
Was wird passieren, Winn?
   Korpustyp: Untertitel
Znamená to: "Hlavu vzhůru."
Ich dachte, Sie sagten:
   Korpustyp: Untertitel
To slovo znamená "oblast".
Dieses Wort heißt "Gebiet".
   Korpustyp: Untertitel
Co to znamená? Jaro?
Was heißt denn das?
   Korpustyp: Untertitel
- To znamená konec hry.
- Ist das Spiel vorbei.
   Korpustyp: Untertitel
Co to znamená "pálila"?
Wie, sie steht?
   Korpustyp: Untertitel
Willi, co to znamená?
Willi, was ist los?
   Korpustyp: Untertitel
Co to tedy znamená?
Worauf wollen Sie hinaus?
   Korpustyp: Untertitel
- Co to znamená?
- Wie meinen Sie das?
   Korpustyp: Untertitel
Znamená to "dobrou chuť".
"Lassen Sie es sich schmecken."
   Korpustyp: Untertitel
Co to celé znamená?
Deshalb wurden sie besiegt.
   Korpustyp: Untertitel
- To znamená větší rám.
Länger hieße, ein größerer Bau.
   Korpustyp: Untertitel
Co to znamená, Batsi?
Was meint er damit?
   Korpustyp: Untertitel
Co to znamená kreslit?
Was heißt "zeichnen"?
   Korpustyp: Untertitel
Co to vlastně znamená?
Was heißt das eigentlich?
   Korpustyp: Untertitel
- Co to znamená zelený?
- Was ist auf den grünen?
   Korpustyp: Untertitel
Víte co to znamená?
Sagt Ihnen das was?
   Korpustyp: Untertitel
- Víme, co to znamená.
- Wir wissen, was das heißt.
   Korpustyp: Untertitel
-A to znamená kam?
Ich konnte nicht daran denken.
   Korpustyp: Untertitel
Víš co to znamená?
Hey, sieh mal, was hier steht.
   Korpustyp: Untertitel
Víte, co to znamená?
Wissen Sie, was das beweist?
   Korpustyp: Untertitel
- To znamená doktor myslitelství.
- Nicht mehr. Geh einfach rein.
   Korpustyp: Untertitel
- Co to znamená?
Sagen Sie mir, Advokat.
   Korpustyp: Untertitel
- Co to znamená?
- Was ist "das Meeting"?
   Korpustyp: Untertitel
- Co to znamená?
- Was soll das?
   Korpustyp: Untertitel
-Co znamená to "JAFO"?
- Was soll denn die "JAFO" -Scheiße?
   Korpustyp: Untertitel
OK co to znamená?
Okay, was heißt das?
   Korpustyp: Untertitel
- Vážně, co to znamená?
- Ich weiß. Echt gigantisch.
   Korpustyp: Untertitel
- Co to znamená?
Was ist das hier?
   Korpustyp: Untertitel
- Znamená to svobodu.
Dies ist Eure Freiheit.
   Korpustyp: Untertitel
- To znamená "Pro Boha."
- Es heißt "gottverdammt".
   Korpustyp: Untertitel
Milá. - Tohle to znamená?
Das heißt, ein Liebhaber in der Kavallerie.
   Korpustyp: Untertitel
- Nevím, co to znamená.
- So nennt man in L.A.
   Korpustyp: Untertitel
- Co to znamená, pane?
- Was meinen Sie damit, Sir?
   Korpustyp: Untertitel
Znamená, že to neotevřeme.
Das heißt, wir dürfen es nicht öffnen.
   Korpustyp: Untertitel
- To znamená, že nevím.
Das heißt, ich weiß es nicht.
   Korpustyp: Untertitel
A co to znamená?
Was heißt das, bitte?
   Korpustyp: Untertitel
Znamená to "ne"?
Heißt das "nein"?
   Korpustyp: Untertitel
To znamená " nic".
Das sagen die für "Vergiss es".
   Korpustyp: Untertitel
- Co to znamená?
Ich weiß nicht, was SVW heißt.
   Korpustyp: Untertitel
To znamená větší výhru.
Dafür hohe Quoten, hohe Ausschüttung.
   Korpustyp: Untertitel
Víte, co to znamená?
Wisst ihr was das bedeuted?
   Korpustyp: Untertitel
A co to znamená?
Was sagen Sie dazu?
   Korpustyp: Untertitel
Co znamená to "OD"?
Was heißt "GOC"?
   Korpustyp: Untertitel
To přesně znamená co?
Was genau heißt das?
   Korpustyp: Untertitel
To znamená transformovat je.
Das heißt, sie müssen verwandelt werden.
   Korpustyp: Untertitel
- To znamená ano?
- Heißt das "ja"?
   Korpustyp: Untertitel
Co to znamená, hranatý?
Was soll das heissen, verwinkelt?
   Korpustyp: Untertitel
Víte, co to znamená?
Verstanden, was ich meine?
   Korpustyp: Untertitel
Víš, co to znamená.
Und du weißt ja, wie das ist.
   Korpustyp: Untertitel
To znamená 2000 korun.
Das sind 2OOO Kronen.
   Korpustyp: Untertitel
Co to znamená, Hoyte?
Wie war das, Hoyt?
   Korpustyp: Untertitel
-Co to sakra znamená?
-Was soll das denn?
   Korpustyp: Untertitel
Nevím, co to znamená.
Ich weiß nicht, was das heißt.
   Korpustyp: Untertitel
-To znamená, že nespím.
Das heißt ich schlafe nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Co to znamená, Bonnie?
Und was heißt das, Bonnie?
   Korpustyp: Untertitel
- To znamená, že zůstaneš.
Das heißt, du bleibst!
   Korpustyp: Untertitel
Víš, co to znamená?
Weißt du, was das für mich heißt.
   Korpustyp: Untertitel
Všechno to něco znamená.
Die Zeichen sind eindeutig.
   Korpustyp: Untertitel
Znamená to válku, že?
Es ist ein richtiger Krieg, nicht wahr?
   Korpustyp: Untertitel
Víš, co to znamená?
Du weißt doch, was das heißt?
   Korpustyp: Untertitel
Znamená to "Ahoj".
Und heißt "hallo".
   Korpustyp: Untertitel
Nechápeš, co to znamená?
Du sollst die Klappe halten, Arne.
   Korpustyp: Untertitel
Co to znamená "ostrý"?
Ich meine, wie er so ist?
   Korpustyp: Untertitel
Co znamená to O?
Gibt's da eine Geschichte?
   Korpustyp: Untertitel
Co znamená to O?
Wofür steht das O?
   Korpustyp: Untertitel
Nevíš, co to znamená?
Kennst du das Wort nicht?
   Korpustyp: Untertitel