Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=toaleta&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
toaleta Toilette 357 WC 13
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

toaletaToilette
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Prostor toalet nebo kuchyňky se za účelem stanovení počtu únikových východů nepočítá jako samostatný prostor.
Toiletten oder Küchen gelten für die Festlegung der Anzahl der Notausstiege nicht als getrennte Räume.
   Korpustyp: EU
Šel jsem na toaletu v baru, když jsem narazil na soudce Crearyho.
Ich ging zur Toilette der Bar als ich zufällig Richter Creary begegnet bin.
   Korpustyp: Untertitel
Prostory toalet nebo kuchyňky se za účelem stanovení počtu únikových východů nepovažují za samostatné prostory.
Toiletten oder Küchen gelten für die Festlegung der Anzahl der Notausstiege nicht als getrennte Räume.
   Korpustyp: EU
Howarde, potřebuji si zajít na toaletu a nikdo mě nechce svézt domů.
Howard, ich muss auf die Toilette und niemand will mich heim fahren.
   Korpustyp: Untertitel
Nezahrnuje: odpad z toalet (viz parametr 6.2.1.1).
Ausnahme: Emissionen aus Toiletten (siehe Parameter 6.2.1.1).
   Korpustyp: EU
Hele, kouťáku. Myslíš, že ty toalety pořád fungují?
Hey, Mitkacker, denken Sie, die Toiletten funktionieren noch?
   Korpustyp: Untertitel
Osobám s omezenou pohyblivostí musí být rovněž umožněn bezpečný pobyt a pohyb na toaletách, proto musí být alespoň jedna toaleta takto přizpůsobena.
Auch auf der Toilette sollten sich Personen mit eingeschränkter Mobilität sicher aufhalten und bewegen können, weshalb mindestens eine Toilette entsprechend herzurichten ist.
   Korpustyp: EU
Toalety byly zamknuté 10 minut předtím, než kapitán zemřel.
Die Toilette war zu, kurz bevor der Kapitän starb.
   Korpustyp: Untertitel
Je-li vlak vybaven toaletami, musí v něm být k dispozici zařízení pro přebalování dětí.
Sofern in einem Zug Toiletten vorhanden sind, muss ein Wickeltisch bereitgestellt werden.
   Korpustyp: EU
Aibileen, líbí se ti nová toaleta u Elizabeth?
Hast du Freude an deiner neuen Toilette bei Elizabeth?
   Korpustyp: Untertitel

16 weitere Verwendungsbeispiele mit "toaleta"

47 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Kompostovací toaleta
Komposttoilette
   Korpustyp: Wikipedia
Chemická toaleta
Chemietoilette
   Korpustyp: Wikipedia
Kde je pánská toaleta?
- Den Flur runter links.
   Korpustyp: Untertitel
Kde je tady toaleta?
Wo sind die Toiletten?
   Korpustyp: Untertitel
Je tady toaleta?
Es gibt hier besser Toiletten.
   Korpustyp: Untertitel
- Myslím, že tohle je dámská toaleta.
- Das ist nur für Damen.
   Korpustyp: Untertitel
Bohužel, toaleta je pořád mimo provoz.
Tut mir leid, die ist immer noch kaputt.
   Korpustyp: Untertitel
Je někde v tomhle bludišti toaleta?
Gibt es ein Badezimmer in diesem Irrgarten?
   Korpustyp: Untertitel
Víte že je to holčičí toaleta, pane Whitmane?
Sie wissen schon, dass hier das Mädchenklo ist, ja?
   Korpustyp: Untertitel
Víte, že toaleta pro hosty je tři dny mimo provoz?
Wussten Sie, dass das Gästebad nicht nutzbar ist? Schon seit drei Tagen.
   Korpustyp: Untertitel
Tyto symboly lze kombinovat s jinými symboly (například: číslo vozu, toaleta atd.).
Diese Symbole dürfen mit anderen Symbolen (z. B. Wagennummer, Toiletten usw.) kombiniert werden.
   Korpustyp: EU
Tyto symboly lze kombinovat se symboly dalšími (například výtah, toaleta apod.).
Diese Symbole dürfen mit anderen Symbolen (z. B. Aufzug, Toiletten) kombiniert werden.
   Korpustyp: EU
Standardní toaleta musí odpovídat požadavkům stanoveným v bodech 5.3.2.2 a 5.3.2.3.
Die Standardtoilette muss den Anforderungen in den Abschnitten 5.3.2.2 und 5.3.2.3 entsprechen.
   Korpustyp: EU
Jejich oblečení a povlečení bylo z bavlny, ne vlny a jako toaleta jim sloužila otevřená díra v zemi.
Ihre Kleidung bestand aus Baumwolle, nicht aus Wolle, und als Zellentoilette diente ein offenes Loch.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Každá toaleta, jíž je rekreační plavidlo vybaveno, je napojena pouze k systému fekálních nádrží nebo k systému čištění vody.
Alle in Sportboote eingebauten Toiletten dürfen ausschließlich an ein Auffangbehältersystem oder an ein Abwasserbehandlungssystem angeschlossen sein.
   Korpustyp: EU
druhy a minimální počet zařízení pro OOSPO ve výše uvedených vlacích (např. místo pro invalidní vozík, lůžko ve spacím voze pro OOSPO, toaleta pro OOSPO, umístění sedadel pro OOSPO) za běžných provozních podmínek,
Art und Mindestanzahl der PRM-Einrichtungen in den vorgenannten Zügen (u. a. Rollstühle, Liegen, Toiletten und spezielle Sitze) im Normalbetrieb;
   Korpustyp: EU