Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Tollt mit diesem faden Beetlejuice herum.
Dovádí s tím připečeným Beetlejuicem.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit tollen
131 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Mit deinem tollen Augenaufschlag.
- Klingt nach tollen Auftritten!
Mit einem tollen Turnschuh.
Mám tapetu s luxusní sportovní botou.
Milování nám opravdu jde.
Mit einer tollen Karriere.
Für einen tollen Monarchen.
Sie zeigen tollen Einsatz.
Byls tu dneska v první linii.
- Und, irgendwelche tollen Ideen?
Dobřem máš nějaký nápady?
Sie machen einen tollen Job.
Mit ganz tollen Neuigkeiten, versprochen.
A s dobrými zprávami, slibuju.
- Wir hatten keinen tollen Abend.
Neměli jsme zrovna pohodovej večer.
Du hast einen tollen Arsch.
- Klingt nach einer tollen Geschichte.
Reservier in einem tollen Lokal.
Zarezervuj nějaké hezké místo.
Sie haben einen tollen Job.
-Zato ty máš skvělou práci.
Nun, genießt den tollen Abend.
No, užijte si tento okamžik.
- Der Erschaffer dieses tollen Geräts.
No samozřejmě ten, kdo tohle úžasné zařízení vyrobil.
Klingt nach einem tollen Tag.
Er hat einen tollen Schwanz.
Die können einen tollen Negroni.
- Danke für einen tollen Abend.
Mit so einem tollen Mantel?
Du bekommst einen tollen Bordeaux.
Máme s sebou skvělé Bordeaux!
Und für seinen tollen Vater.
A pro jeho elegantního otce.
"Hab einen tollen Sommer, Victoria."
Hast einen tollen Typ geheiratet.
Vzala jsi si dobrého chlapa.
- Sie hat einen tollen Hintern!
Hele, viděli jste už měsíc za bílýho dne?
Wo sind deine tollen Reflexe?
Kde jsou tvé úžasné reflexy?
Sofia hat einen tollen Verstand.
- Klingt nach einem tollen Kind.
To vypadá na skvělé dítě.
Ich kenne ihren tollen Arsch.
Und sie kocht tollen Kaffee.
- Sie hat einen tollen Geschmack.
- Wer sind die tollen Leute?
- Kdo jsou ti úžasní lidé?
-…ieser tollen Nation zu sehen!
…ak to vypadá s naší unií.
- Erzähl uns deinen tollen Witz.
- Tak nám řekni svůj veselý vtip.
- Du hast einen tollen Smoking.
- A ty máš tenhle smoking.
Ich arbeite mit tollen Leuten.
Já dělám se zajímavejma lidma.
Das gäbe ein tollen Film.
Můžeme mít film týdne a možná i seriál.
Meine Mom macht tollen Gulasch.
Moje máma dělá skvělej guláš.
Gibt's hier den tollen Kuchen?
Zurück zu Ihrem tollen Leben.
ke svému skvělému životu.
Irgendwas mit diesem tollen Beat?
Brandy hat einen tollen Arsch.
Bože, Brandy má hezký zadek.
- Mit ihrem tollen Police Woman.
- Která byla dobrá v Policajtce.
Die tollen Profiangebote sind ausgeblieben.
Vím, že profi liga mi nezaklepe na dveře.
Hast ja einen tollen Fremdenführer.
Máš fakt skvělýho průvodce.
Da gibt's 'nen tollen Gottesdienst.
Tady v ulici se koná bohoslužba.
Klingt nach einer tollen Fotostrecke.
To vypadá jako dost dobrý návrh.
Ich hab einen tollen Freund.
Stačí vyhodit knížky a vyrazit na výlet.
Travis hat einen tollen Plan.
Du hast einen tollen Kleidergeschmack.
Máš velmi dobrý vkus na šaty.
- Klingt nach einer tollen Mom.
- To zní jako prima máma.
Ich hatte einen tollen Tag.
- Du hattest niemals einen tollen?
- Ještě nikdy se ti žádný nelíbil?
- Danke für die tollen Tipps.
Ich hab 'nen tollen Festsaal.
-Mám skvělé místo na hostinu.
- Der mit dem tollen Auto.
Ich kenne einen tollen Uhrmacher.
Einen tollen Bruder hast du!
Wünsche Ihnen einen tollen Tag.
Du mit deinen tollen Ideen.
- Ich hatte einen tollen Abend.
- Moc pěkně jsem se dnes pobavil.
Klingt nach einem tollen Typen.
Den Pfadfindern, einer tollen Organisation.
- Ano, je to užitečná organizace.
- Klingt nach 'ner tollen Sache!
- To zní jako dobrý nápad.
Haben Sie einen tollen Abend?
Sie ist in tollen Händen.
Dcera je ve skvělých rukou.
Klingt nach einem tollen Kerl.
- Zní jako skvělej chlap.
- Hat auch einen tollen Körper.
Sieht nach einer tollen Party aus.
Vypadá to, že to na pořádný mejdan.
Ich zeige euch einen tollen Platz.
Dein Jahrbuch. Wünsche euch einen tollen Sommer.
Tady máš ročenku, užij si skvělé léto.
Ich wünsche dir einen tollen Sommer!
Du hast nur keine tollen Ideen.
Jen si nedokážeš vymyslet nic lepšího na práci.
Warum bekommen immer Sie die tollen Storys?
Jak to, že vždycky dostaneš ten největší trhák?
Glückwunsch zu einem weiteren tollen Projekt.
Blahopřeji k další skvělé práci.
Das war's mit dem tollen Plan.
Wo Tanja ihre tollen Kleider hergehabt hat.
Odkud měla Tanja všechny ty pěkné šaty.
- Du hast einen tollen Sprung verpasst!
-Včera jsi přišel o skvělej skok.
Den tollen Vogel will ich sehen.
Musím najít toho ujetýho ptáka!
Wir machen uns einen tollen Abend.
Ich wünsche dir einen tollen Tag.
Der Kerl spricht einen tollen Toast aus.
Umí teda udělat přípitek.
Ja, all diese tollen Vater-Sohn-Momente.
Jo, všechny ty skvělé momenty otce se synem.
Weil sie einen tollen Orgasmus hatte?
Protože si užila kvalitní orgasmus?
Wir wünschen dir einen tollen Geburtstag.
Přejeme ti všechno nejlepší k narozeninám.
"und einen Partyraum mit tollen Freunden?"
"a pokoj pro večírky se vzdělanými přáteli?
Du hattest einen tollen Ausritt heute Abend!
Dneska to byla teda jízda.
Cassie, du mit deinem tollen Kirchen-Arsch.
Cassie, ty krásná kostelní prdelko.
Alter, du hast einen tollen Körper!
- Ty máš ale úžasný tělo!
Nein, wir hatten einen tollen Abend.
Ne, užili jsme si skvělou noc.
Hast du Mom's tollen neuen Haarschnitt gesehen?
Všiml sis mámina úžasného nového účesu?
Wir leben in einer tollen Zeit.
Tohle je báječná doba k životu.
Wir leben in einer tollen Stadt.
Žijeme v jednom z nejkrásnějších měst na světě.
Vincenzo hat einen tollen Wein dazu gewählt.
A Vincenzo vybral skvělé víno na zapití.
Schau, Kumpel, Sie haben einen tollen Lebenslauf.