Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=tomhle&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
tomhle dem 385
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


v tomhle městě in dieser Stadt 309

100 weitere Verwendungsbeispiele mit tomhle

1173 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

-Ne v tomhle městě. V tomhle městě?
Nicht hier Bunker, andere Stadt.
   Korpustyp: Untertitel
V tomhle prsty nemám.
- Diesmal war ich's nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Obzvlášť v tomhle světě.
Nicht in dieser Welt.
   Korpustyp: Untertitel
- Vince v tomhle není.
- Vince hat hiermit nichts zu tun.
   Korpustyp: Untertitel
- Na tomhle baráku?
- In dieser Baracke?
   Korpustyp: Untertitel
Hlavně na tomhle baráku.
Besonders in dieser Baracke.
   Korpustyp: Untertitel
- V tomhle stavu?
- Mit diesen Komplikationen?
   Korpustyp: Untertitel
Na tomhle to neztroskotá.
Daran soll's nicht scheitern.
   Korpustyp: Untertitel
V tomhle mi věř.
Vertrau mir in diesem Punkt.
   Korpustyp: Untertitel
A na tomhle taky.
Hier auch, auf diesem.
   Korpustyp: Untertitel
- O tomhle to není.
- Werden Sie sich wenigstens unseren Film ansehen?
   Korpustyp: Untertitel
tady, na tomhle místě.
hier an diesem Ort.
   Korpustyp: Untertitel
V tomhle páchnoucím baráku?
In diesem stinkenden Haus?
   Korpustyp: Untertitel
Ale ne v tomhle.
Doch nicht in diesem.
   Korpustyp: Untertitel
Tady, na tomhle pracujte.
Hier können Sie arbeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Myslím v tomhle bytě.
- In dieser Wohnung.
   Korpustyp: Untertitel
Tak pouvažuj o tomhle:
Denke mal darüber nach:
   Korpustyp: Untertitel
V tomhle paralelním vesmíru!
In diesem verfickten Paralleluniversum!
   Korpustyp: Untertitel
- Ne v tomhle životě.
- Nicht in diesem Leben.
   Korpustyp: Untertitel
Po tomhle budete spát.
Jetzt können Sie schlafen.
   Korpustyp: Untertitel
Ale přemýšlejte o tomhle:
Aber denkt mal hierüber nach:
   Korpustyp: Untertitel
Jsou na tomhle seznamu?
ist Ihnen von dieser Liste irgendjemand bekannt?
   Korpustyp: Untertitel
- Mluvíš o tomhle?
- Redet ihr davon?
   Korpustyp: Untertitel
Ne v tomhle světě.
Nicht in dieser Welt.
   Korpustyp: Untertitel
- Přesně v tomhle pořadí.
- So ziemlich in dieser Reihenfolge.
   Korpustyp: Untertitel
Ne v tomhle baráku.
- Nicht in diesem Haus.
   Korpustyp: Untertitel
Při tomhle kdákání?
Man kommt ja hier nicht zu Wort!
   Korpustyp: Untertitel
Zvlášť v tomhle vedru.
Besonders nicht bei dieser Hitze.
   Korpustyp: Untertitel
Ne, v tomhle domě.
- Nicht bei diesem Haus.
   Korpustyp: Untertitel
- V tomhle jsi nepřekonatelná.
- Nein, ohne mich!
   Korpustyp: Untertitel
- V tomhle stavu!
- In diesem Zustand!
   Korpustyp: Untertitel
- Ne, o tomhle!
- Nein, hierüber!
   Korpustyp: Untertitel
- v tomhle zapadákově.
- an diesem gottverlassenen Ort.
   Korpustyp: Untertitel
Na tomhle rozviklaném křesle?
Auf diesem klapprigen Stuhl?
   Korpustyp: Untertitel
V tomhle letadle ne.
Nicht in diesem Flugzeug.
   Korpustyp: Untertitel
- Na tomhle místě ne.
Nicht an diesem Ort.
   Korpustyp: Untertitel
V tomhle nejsem dobrý.
- sehr gut darin.
   Korpustyp: Untertitel
- V tomhle počasí ne.
Nicht bei diesem Wetter.
   Korpustyp: Untertitel
- V tomhle horku?
- Bei dieser Hitze?
   Korpustyp: Untertitel
Zůstaňte v tomhle patře.
Bleibt hier. Auf dieser Etage.
   Korpustyp: Untertitel
Kdo o tomhle věděl?
Wer wusste etwas davon?
   Korpustyp: Untertitel
- V tomhle počasí?
- Bei diesem Wetter?
   Korpustyp: Untertitel
Zvlášť v tomhle městě.
Nicht in dieser Stadt.
   Korpustyp: Untertitel
Vítej v tomhle století.
Willkommen Sie in diesem Jahrhundert
   Korpustyp: Untertitel
V tomhle světě, Larry.
In dieser Welt, Larry.
   Korpustyp: Untertitel
- v tomhle hlášení.
- in diesem Bericht.
   Korpustyp: Untertitel
Dboře, Přemýslejme o tomhle.
In Ordnung, lasst uns mal darüber nachdenken.
   Korpustyp: Untertitel
Pracujete na tomhle případu?
Arbeitet ihr an diesem Fall?
   Korpustyp: Untertitel
Po tomhle nic není.
Nach uns, Attilio, ist nichts.
   Korpustyp: Untertitel
-V tomhle podnebí ne.
- Nicht in diesem Klima.
   Korpustyp: Untertitel
Slyšeli o tomhle předmětu.
Sie haben von diesem Objekt gehört.
   Korpustyp: Untertitel
- Na tomhle stadionu?
- In diesem Stadium?
   Korpustyp: Untertitel
Dva dny po tomhle.
Zwei Tage nach diesem.
   Korpustyp: Untertitel
Ne v tomhle případě.
Nicht in diesem Fall.
   Korpustyp: Untertitel
Pověz mi o tomhle.
Erzähl mir von dieser hier.
   Korpustyp: Untertitel
Jsou v tomhle vlaku.
Sie sind hier in diesem Zug.
   Korpustyp: Untertitel
V tomhle případě nepraktické.
Unbrauchbar in diesem Fall.
   Korpustyp: Untertitel
V tomhle mi věř.
- Ahaha!
   Korpustyp: Untertitel
Ne v tomhle životě.
Jedenfalls nicht in diesem Leben.
   Korpustyp: Untertitel
Stark o tomhle nevěděl.
Stark wusste nichts davon.
   Korpustyp: Untertitel
Na tomhle ptákovi zbohatnu.
Dieser Vogel macht mich reich.
   Korpustyp: Untertitel
V tomhle případě smrti.
In diesem Fall, Tod.
   Korpustyp: Untertitel
v tomhle haraburdí.
Ist aber alles nur so'n Pisskram.
   Korpustyp: Untertitel
I na tomhle rohu?
Selbst an dieser Ecke?
   Korpustyp: Untertitel
- V tomhle to není.
- Ganz und gar nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Jak o tomhle víte?
- Woher wissen Sie davon?
   Korpustyp: Untertitel
Nadávky v tomhle okamžiku?
Beleidigungen? In diesem Zustand?
   Korpustyp: Untertitel
- Jen v tomhle sektoru.
Nicht über diesen Sektor hinaus.
   Korpustyp: Untertitel
Zrovna po tomhle výstupu.
Sie sind direkt nach dieser Nummer dran.
   Korpustyp: Untertitel
- Na tomhle patře ne.
- Auf dieser Ebene ist keins.
   Korpustyp: Untertitel
Žije v tomhle městě.
Sie lebt in dieser Stadt.
   Korpustyp: Untertitel
V tomhle jsi nevinně.
Sie sind ein Opfer in dieser Sache.
   Korpustyp: Untertitel
Ne na tomhle gauči.
Nicht auf dieser Couch.
   Korpustyp: Untertitel
A na tomhle náhrdelníku.
Und auf diesem Stein.
   Korpustyp: Untertitel
- Ne v tomhle obleku.
- Nicht in diesem Anzug.
   Korpustyp: Untertitel
V tomhle provozu?
- In diesem Verkehr?
   Korpustyp: Untertitel
V tomhle městě. Anaheim.
In dieser Stadt, Anaheim.
   Korpustyp: Untertitel
V tomhle světe ano.
Ja, in dieser Welt.
   Korpustyp: Untertitel
- O tomhle nemluvím.
- Nicht, wie Sie denken.
   Korpustyp: Untertitel
Poprvé v tomhle městě?
Zum ersten Mal hier?
   Korpustyp: Untertitel
Ne na tomhle světě.
Nicht in dieser Welt jedenfalls.
   Korpustyp: Untertitel
V tomhle životě ne.
Nicht in diesem Leben.
   Korpustyp: Untertitel
Marta o tomhle neví.
Marta weiß hierüber nichts.
   Korpustyp: Untertitel
- V tomhle století?
- In diesem Jahrhundert?
   Korpustyp: Untertitel
Není na tomhle letu.
Sie ist nicht mitgeflogen.
   Korpustyp: Untertitel
Obzvlášť v tomhle papiňáku.
Insbesondere in diesem Schnellkochtopf.
   Korpustyp: Untertitel
Ne po tomhle dopisu.
Nicht nach einem Brief wie diesem.
   Korpustyp: Untertitel
Ne v tomhle městě.
Nicht in dieser Stadt.
   Korpustyp: Untertitel
Jsi v tomhle panic?
Sie sind eine Jungfrau?
   Korpustyp: Untertitel
- V tomhle domě ne!
- Nicht in diesem Haus!
   Korpustyp: Untertitel
Bydlela v tomhle domě.
- Sie wohnt in diesem Haus.
   Korpustyp: Untertitel
- Po tomhle jste skončili.
Ihr seid hiernach erledigt.
   Korpustyp: Untertitel
Nic o tomhle nevíte.
Sie wissen nichts darüber.
   Korpustyp: Untertitel
Vědí o tomhle místě?
Wissen sie von diesem Ort?
   Korpustyp: Untertitel
- Ale ne o tomhle.
- Aber nicht über diese.
   Korpustyp: Untertitel
- Lži o tomhle.
- Lüg deswegen.
   Korpustyp: Untertitel
Ne, o tomhle nežertuj.
Mach darüber keine Witze.
   Korpustyp: Untertitel
Aspoň v tomhle kočáře.
Jedenfalls nicht in diesem Schaukelstuhl.
   Korpustyp: Untertitel
Ví o tomhle máma?
Weiß Mom darüber Bescheid?
   Korpustyp: Untertitel
Všude v tomhle baráku.
lm ganzen verdammten Haus!
   Korpustyp: Untertitel