Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Řecko je malé, ale totální kolaps této země by mohl mít velmi negativní finanční a psychologické dopady i jinde.
Griechenland ist klein, aber ein totaler Zusammenbruch des Landes könnte äußerst negative finanzielle und psychologische Effekte auf andere Länder haben.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Zalhal jsem. Řekl jsem, že nejsi totální magor.
Ich log und sagte, du seist keine totale Niete.
Ahmadínedžád tvrdí, že v Evropě udržuje vzpomínku na holocaust při životě vnější tlak, nikoliv skutečná historická zkušenost totální války.
Achmadinedschad behauptet, dass äußerer Druck, nicht die tatsächliche Erfahrung des totalen Krieges, die Erinnerung an den Holocaust in Europa lebendig bleiben lässt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Válka, totální válka, byla už téměř totálně prohraná.
Der Krieg, der totale Krieg, war so gut wie total verloren.
Franklin Delano Roosevelt nemohl udělat lepší investici ve prospěch budoucnosti Ameriky a světa než vést totální válku proti Adolfu Hitlerovi.
Franklin Delano Roosevelt hätte keine bessere Investition in die Zukunft Amerikas und der Welt machen können, als einen totalen Krieg gegen Adolf Hitler zu führen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Musíš si myslet, že jsem totální psycho.
Du musst denken das ich total verrückt bin.
Pevnost severokorejské diktatury je však založena na totální izolaci.
Aber der Würgegriff der nordkoreanischen Diktatur beruht auf totaler Isolation.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jo, je to totální blbost a nezodpovědnost.
Ja, es ist total bescheuert und leichtsinnig.
Takovou válku by bylo možné vyhrát jedině totálním zničením Libanonu izraelským letectvem.
Ein derartiger Krieg wäre nur durch die totale Zerstörung des Libanon durch die israelische Luftwaffe zu gewinnen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Cíl šachové hry je v totálním zničení.
Das Ziel beim Schach ist total Vernichtung.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
totální ztráta
|
Totalverlust 1
|
Totální válka
|
Totaler Krieg
|
Totální stanice
|
Tachymeter
|
Totální diferenciál
|
Totales Differential
|
Totální nasazení
|
Zwangsarbeit in der Zeit des Nationalsozialismus
|
totální ztráta
Totalverlust
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Podle průzkumu jde o totální ztrátu.
- Totalverlust bei der Spionageabwehr.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit totální
86 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Das ist das ultimative Gefängnis.
Zwangsarbeit in der Zeit des Nationalsozialismus
- Vy honibrci, vy totální, totální honibrci.
- Ihr Wichser, ihr verfluchten, verdammten Wichser!
Wirklich die oberdoofste Null!
Subjekt je totální nezdar.
Der Proband ist ein Versager.
Nebyla to totální pohroma.
Hätte schlimmer kommen können.
Du hörst dich verdammt lächerlich an.
Er ist verrückt geworden.
- Wir sind verdammt noch mal voll am Arsch.
Tohle je totální hovadina!
Totální - a absolutní štěstí.
-Stellt euch vor, vollkommenes Glück.
Der Typ ist 'n Arschloch.
Das ist so verfickt dämlich.
Das wird richtig cool sein.
Totální zákaz napříč integrací.
Ein vollständiges Verbot von Unternehmenskonzentrationen.
Megamässig, eure Saunen sind cool!
Du leidest unter Realitätsverlust.
Ja, ich bin verdammt verückt.
Recepční je totální mrcha.
Und die Empfangsdame ist eine Schlange.
Achilles je totální borec.
Achilles ist voll der harte Typ.
Du bist doch einfach nur Verrückt.
Jedenfalls war er 'ne ziemlich hohle Nuss.
Mluvíš jak totální idiot!
Du stellst dich wie ein Arschloch an!
Totální ústup! Všechny jednotky!
Vollständiger Rückzug für alle Truppen!
To je totální gangsteřina.
Denn das ist 'ne ziemliche Gangster-Scheiße.
To je přeci totální psycho.
Das ist einfach Wahnsinn.
Totální pohoda, všechno šlo hladce.
Sauber gemacht. Ein Schuss durch den Motorblock.
Přistál jsem v totální pustině.
War 'ne winzige Landebahn, mitten im Nirgendwo.
Moje zkouška je totální fiasko.
Denn meine ist ein völliges Fiasko.
Je to šílenec, totální magor.
Er ist verrückt, er hat den Verstand verloren.
Ta holka je totální magor.
Diese Breite ist zum ausflippen.
- Tvoje ségra je totální pošuk.
Deine Schwester ist ein Spasti.
Sie hat dich echt erledigt!
To by byl totální kolaps!
Wir ha"tten ein Riesenparadox!
Tenhle chlap je totální magor!
Dieser Mann hat einen Sprung in der Schüssel.
Bude to tam totální mrdačka.
Tohle místo je totální díra.
Das ist ein Dreckloch hier.
Tak to byla totální podpásovka.
Oh, das ist vollkommen unter der Gürtellinie.
naprostá a totální noční můra.
Ich bin ein völliger Alptraum.
Ten chlap je totální magor!
Lassen Sie mich nicht hier!
Tahle zóna je totální průšvih.
Diese Zone ist eine Katastrophe!
Ten designér byl totální závislák.
Der Designer dort, war ständig auf Droge.
Ne, to je totální selhání.
- Nein, es ist klein beigeben.
Víš vo všem totální hovno.
Du hast überhaupt keine Ahnung.
Ze mě měli totální prdel.
Die haben mich so verarscht.
Myslí, že jsem totální hajzl.
Sie denkt, ich sei mieser als Abschaum.
Víš, že žiješ totální fantazii.
Du lebst in einer Fantasiewelt.
Tohle místo je totální blázinec.
- Ve Starku vládne totální zmatek.
Bei Stark geht alles drunter und drüber.
A to poslední? Totální srance.
Der letzte Teil war völliger Schwachsinn.
Tvůj tatík je totální zmrd.
Dein Daddy ist ein echter Motherfucker.
- Ta holka je totální magor!
Profesor Xavier je totální kokot!
Professor Xavier ist ein Mistkerl!
Vy dvě jste totální lesby.
Du bist hoffnungslos lesbisch.
Ó můj bože, to je totální pravda.
Oh, mein Gott, das ist wahr.
Není to tak náhodou totální debil?
Der ist doch voll der Trottel.
- Jo, totální zlodějina, zapomeňte na knihu.
Das nennt man Abzocke. Vergessen Sie das Buch.
Naše světové turné slaví totální úspěch.
Unsere Welt-Tour war ein großer Erfolg.
V tomhle plátku otisknou úplně totální kraviny.
Sie drucken auch allen Scheiß in diese Zeitschrift
Měli bychom na starost totální rebelii.
Dann hätten wir eine Rebellion am Hals gehabt.
Nedivím se. Mini Twister bylo totální fiasko.
Kann ich dir nicht vorwerfen, winziges Twister war ein völliger Reinfall.
Víš co by bylo totální maso?
Totální provar, rande jak z pekla.
Mí generálové, co říkáte na totální válku?
Wer ist für einen Generalangriff?
- Děje se to. - To je totální kravina.
- Es passiert schon eine Weile.
Já bych řekla, že jsi totální havárka.
Man könnte auch sagen: als wärst du unter einen Zug geraten.
Nejen to, je to totální moula.
Ja, er ist eine Schlaftablette.
Proto se chováš jako totální kretén?
Benimmst du dich deswegen wie ein Arschloch?
"Dobrá fyzická kondice je totální kondice".
Fitness ist reine Formalität.
Bože, Wendelle, to je totální válka.
Mein Gott, Wendell, das ist Krieg.
Protože jsem tak jako vy totální zvrhlík.
Weil ich, wie ihr, ein verfluchter Sodomit bin.
U Klubu 71 je to totální džungle.
Die Gegend um den Club 71.
A tvůj manžel je totální Howard.
Und dein Mann ist extrem Howard.
Následky by byly lepší než totální zničení.
Sie wären besser als eine Massenvernichtung.
Tý jo, todle je fakt totální mazec.
Mann, das ist richtig affengeil.
Totální. Natáčel svou ségru při šoustání.
Letztens hat er seine Schwester beim Vögeln gefilmt.
- Vy byste dal přednost totální válce?
- Mach den Mist aus, Lou.
Budeme mít na krku totální válku.
Dann stecken wir in einem echten Krieg.
Jsi velký talent s totální originalitou.
Du hast Talent, du bist ein solches Original.
To je naše totální vítězství, pane.
Opravdu ses choval jako totální kretén.
Du warst in letzter Zeit wirklich ein Idiot.
Seš totální nula a víš to.
Du bist ein Loser, und das weisst du.
Má to nejvyšší prioritu, totální protokol Zatmění.
Das ist das höchst priorisierte Protokoll für dunkle Zeiten.
Jde o totální neuposlechnutí. Nebo ještě hůř!
Das ist Befehlsverweigerung oder schlimmer.
This Louiův kluk je totální pohroma.
Dieser Louis ist ein Albtraum.
- Podle průzkumu jde o totální ztrátu.
- Totalverlust bei der Spionageabwehr.
úplná ztráta objektu kvůli totální neschopnosti.
Aufgrund von Inkompetenz haben wir sie verloren.
Barbarští islámští ozbrojenci vedou proti západní civilizaci totální válku.
Barbarische islamische Mächte führen einen radikalen Krieg gegen die westliche Zivilisation.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Společným jmenovatelem všech těchto snah je totální válka proti pracujícím.
Der gemeinsame Nenner all dieser Bemühungen ist ein kräftiger Angriff auf die Arbeiter.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
"Totální zmatek v Německu vedl ke katastrofálním důsledkům," řekla.
"Vorbeugung muss weiter Vorrang haben", sagte sie, denn "Menschenleben sind wichtiger als ökonomische Belange."
Vole, ty kožiši tam, to je totální katastrofa.
Alter, die Weiber sind echt mies.
Je to jakoby něco uvnitř vás způsobovalo totální selhání systému.
Als bewirke etwas in Ihnen einen vollständigen Systemausfall.