Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=tröpfeln&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
tröpfeln kapat 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "tröpfeln"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Nicht tröpfeln, sondern strömen.
Z jednohé hrstky takový řev.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht tröpfeln, sondern strömen.
Z hrstky v rachot.
   Korpustyp: Untertitel
Lässt Goldglanz nicht bloß tröpfeln, sondern strömen.
Díky němu tu máme zlatý prášek.
   Korpustyp: Untertitel
Morgenträume tröpfeln entlang des entstehenden Echos und lieben nichts mehr.
Mlhy snů stékají na počátek ozvěny a lásky již není.
   Korpustyp: Untertitel
In den reichen Ländern hat sich das Bevölkerungswachstum ausnahmslos zu einem Tröpfeln verdünnt.
Populační růst se v bohatých zemích bez výjimky téměř zastavil.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Diese einzigartigen Steinformationen wurden über Millionen Jahre durch tröpfeln von mineralreichen Wasser aus Poren von der Decke erschaffen.
Tyto unikátní kamenné útvary byly vytvořeny řekami s bohatým obsahem minerálů před miliony lety které kapají z děr našeho stropu.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Nebenwirkungen sind häufig . · Kurzatmigkeit oder anhaltende Atembeschwerden . · Anzeichen einer Gesichtslähmung ( wie etwa Schwäche der Gesichtsmuskeln und Tröpfeln von Speichel ) , üblicherweise auf einer Gesichtsseite , eventuell mit vorausgehenden Schmerzen in der Ohrregion .
Tyto nežádoucí účinky jsou časté . ˇ Dušnost nebo jiné přetrvávající dýchací obtíže . ˇ Známky paralýzy ( obrny ) obličeje obvykle na jedné straně ( jako je oslabení obličejového svalstva a vytékání slin z koutku úst ) , kterým může předcházet bolest v oblasti ucha .
   Korpustyp: Fachtext
Diese Nebenwirkungen sind häufig. • Kurzatmigkeit oder anhaltende Atembeschwerden. • Anzeichen einer Gesichtslähmung (wie etwa Schwäche der Gesichtsmuskeln und Tröpfeln von Speichel), üblicherweise auf einer Gesichtsseite, eventuell mit vorausgehenden Schmerzen in der Ohrregion.
Tyto nežádoucí účinky jsou časté. • Dušnost nebo jiné přetrvávající dýchací obtíže. • Známky paralýzy (obrny) obličeje obvykle na jedné straně (jako je oslabení obličejového svalstva a vytékání slin z koutku úst), kterým může předcházet bolest v oblasti ucha.
   Korpustyp: Fachtext