Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
NEW YORK – Die traditionellen Gesundheitssysteme stecken in Schwierigkeiten.
NEW YORK – Tradiční zdravotnické systémy jsou v potížích.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sicherlich kennt jeder hier das traditionelle Modell eines Terroristennetzwerkes.
Každý z vás určitě zná tradiční model teroristické sítě.
Indien nimmt eine führende Stellung beim Export einer breiten Palette von Dienstleistungen über Mode 1 ein und ist zudem ein führender Anbieter traditioneller IT-Dienstleistungen.
Indie zaujímá vedoucí postavení ve vývozu velké řady služeb prostřednictvím mód u 1 a navíc je hlavním dodavatelem tradičních služeb v oblasti informačních technologií.
Ich bin bereit, eine traditionelle Geste menschenhafter Dankbarkeit anzunehmen.
Nyní jsem připraven přijmout jedno z tradičních gest lidského vděku.
Die gleiche Einschränkung sollte für ähnliches traditionell hergestelltes ungarisches Brot gelten.
Stejné omezení by mělo platit i pro podobný tradiční maďarský chléb.
Hier, ein schlummernder Ehemann ist nun ein traditioneller Weihnachtstableau.
Tak a ze spícího manžílka je najednou tradiční Vánoční scéna.
Die Anforderungen sollten sich auf traditionelle lautere Herstellungsverfahren stützen.
Požadavky na jakost musí vycházet z tradičních výrobních postupů.
Sie wollen, dass wir zu traditionellen Werten zurückkehren.
Říkáte, že se musíme vrátit k tradičním hodnotám.
Europa sollte sich für eine traditionelle und natürliche Landwirtschaft einsetzen.
Evropa by měla hájit tradiční a přirozené zemědělství.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nein. Ich will auf traditionelle bajoranische Weise entbinden.
Ne, chci to dítě porodit tradičním bajorským způsobem.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Quote für „andere Arten“, die Norwegen traditionell Schweden einräumt.
Kvóta pro „ostatní druhy“, kterou Norsko tradičně přiděluje Švédsku.
Die Gegenpole der menschlichen Sexualität werden traditionell Heterosexualität und Homosexualität genannt.
Protilehlé póly lidské sexuality jsou tradičně určeny jako heterosexualita a homosexualita.
Quote für "andere Arten", die Norwegen traditionell Schweden einräumt.
Kvóta pro „jiné druhy“, kterou Norsko tradičně přiděluje Švédsku.
Außerhalb des menschlichen Kopfes sieht es sehr traditionell aus.
Kromě té lidské hlavy to všechno vypadá poměrně tradičně.
Die ozeanographische und die geologische Forschung, beide traditionell bedeutsam in Russland, haben praktisch aufgehört zu existieren.
Oceánografický a geologický výzkum, v Rusku tradičně silný a úspěšný, byl prakticky zastaven a přestal existovat.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Indisches Essen wird traditionell auf dem Boden gegessen.
- Indické jídlo se tradičně vychutnává na zemi.
Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft bedient traditionell sowohl kleine Einzelhändler als auch große Einzelhandelsketten.
Výrobní odvětví Společenství tradičně zásobuje jak drobné maloobchodníky, tak velké maloobchodní řetězce.
Papa, traditionell, der Vater des Kindes hat einige sagen über den Namen.
Tati, tradičně otec dítěte má co mluvit do jména dítěte.
In der Energiestatistik stehen traditionell die Energieversorgung und die fossilen Energieträger im Mittelpunkt.
Energetická statistika se tradičně zaměřuje na dodávku energie a na fosilní zdroje energie.
Traditionell haben die Vereinigten Staaten keine Kampfhandlungen im Mittleren Osten unterstützt.
Spojené státy tradičně vojenské akce na Blízkém východě nepodporují.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Mit wenigen domestizierten Pflanzen und Tieren zur Verfügung, bleiben ihnen nur traditionellere Lebensweisen.
Jen s několika druhy snadno domestikovaných rostlin a zvířat zůstávají připoutáni k víceméně starodávnému způsobu života.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
traditionelle
|
tradiční 39
|
nicht traditionell
|
netradiční
|
Traditionelle Grafschaften Englands
|
Anglická tradiční hrabství
|
Traditionelle Grafschaften von Wales
|
Vývoj správního členění Walesu
|
Traditionelle Grafschaften Schottlands
|
Vývoj správního členění Skotska
|
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sicherlich kennt jeder hier das traditionelle Modell eines Terroristennetzwerkes.
Každý z vás určitě zná tradiční model teroristické sítě.
Er stützt sich nur zu 21 Prozent auf traditionelle Taktiken.
Jen v 21% případů se spoléhá na tradiční taktiky.
Ich denke die traditionelle Familie ist ein Betrug.
Myslím si, že tradiční rodina je podvod.
Gonis Antwort war der traditionelle lateinamerikanische Stil. um die Andersdenkenden niederzuschlagen.
Goniho odpověď byla tradiční na Latinsko americký způsob, poslal armádu aby rozprášila protestanty
Linus verwendete die traditionelle altbewährte Methode ein Programm zu schreiben, das die Aufgabe erledigte, und er brachte es zum Funktionieren.
Linus použil tradiční metodu psaní programu - potvrzení funkčnosti testováním která funguje, a rozchodil to.
In meinem Heimatdorf ist das die traditionelle Entschuldigungspose.
V naší vesnici je toto tradiční omluvné gesto.
Er hatte ein Herzleiden, aber er glaubte nicht an traditionelle Medizin.
Měl onemocnění srdce, ale nevěřil v tradiční medicínu.
Captain, das ist der traditionelle Gruß am Morgen der Agosoria.
Roja durana tua teenan, Kapitáne. To je tradiční pozdrav na ráno Agosorie.
Traditionelle Therapie hat uns nicht weitergebracht.
Víte když tradiční terapie nikam nevedla.
Wir spielen traditionelle südafrikanische Isicathamiya-Musik. Mit ein ganz klein bisschen amerikanischem Soul.
Hrajeme tradiční africkou muziku s kouskem americké duše.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit traditionell
103 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Traditionelle Architektur
- Traditionell, aber zufriedenstellend.
- Konvenční, ale osvěžující.
Ein traditionelles schweizerisches Frühstück.
Je to typická švýcarská snídaně.
Beides sind traditionelle Verfahren.
To jsou klasické způsoby.
Traditionelle afrikanische Musik
Traditionelle Grafschaften Schottlands
Vývoj správního členění Skotska
Ich trage traditionelle Sommerkleidung.
To je klasické letní oblečení.
Warum nicht traditionell afrikanisch?
Ihr Vater war sehr traditionell.
Její otec lpěl silně na tradicích.
Über Anthropologie, traditionelle Kulturen, Kosmologien.
Antropologické o tradičních kulturách kosmologické.
Ich bin eher so traditionell.
Vlastně jsem trochu staromódní.
Traditionell nimmt man dazu Pipi.
Původně se používaly čůránky.
Traditionell ist das eine Kostümparty.
Kriegen nicht Lehrer traditionell Äpfel?
Myslela jsem, že jablka mají dostávat učitelé.
So traditionell, wie es geht.
Samozřejmě uhradíme veškeré léčebné výdaje.
Wertpapiere haben traditionelle Bankenkredite ersetzt.
Namísto tradičních bankovních úvěrů nastoupily cenné papíry.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Meine eltern waren ziemlich traditionell.
Mí rodiče docela lpěli na zvycích.
Bekämpfung traditioneller Gewalt gegen Frauen
Nové členské státy a rozvojová politika ve třetích zemích
Aber das ist alles traditionell.
Ale to jsou všechno starožitnosti.
Wie feiert man ihn traditionell?
A jak se takový svátek slaví?
Motiv : Zyprisches Mädchen in traditioneller Tracht
Motiv : kyperská dívka v kroji
v) traditionelle Lebensmittel aus einem Drittland, und
v) tradičních potravin ze třetí země a
Ein samarianischer Sunset, gemixt auf traditionelle Weise.
- Na obraz. Analýzu, pane Worfe.
Das ist ein traditioneller Ort für Flitterwochen.
Niagárské vodopády jsou klasické líbánkové místo.
Seven, traditionell wünschen alle dem Baby etwas.
Sedmá. Je tradicí, že všichni popřejí něco hezkého dítěti.
Traditionell für junge, Bräute beim ersten Mal.
To je obvyklé pro mladé, poprvé se vdávající nevěsty.
Rom ist kein traditioneller Ferengi-Mann.
Rom není zrovna příklad ferengského muže.
Ich dachte mehr an was simples Traditionelles.
Myslela jsem na něco jednoduchého, tradičního.
Das traditionelle Geschenk für den Bräutigam.
High five für die traditionelle Polizeiarbeit.
Vysoká známka pro policejní práci.
Traditionelle Pfandbriefe und sonstige gedeckte Schuldverschreibungen
Nezajištěné dluhové nástroje vydané finančními institucemi kromě úvěrových institucí
Traditionell werden Schuhe über unabhängige Einzelhändler verkauft.
Nezávislí maloobchodníci patří mezi tradičnější distribuční kanály.
- Auf die traditionelle Art. Ich suche sie.
- Tradičním způsobem. Rozhlédnout se.
Mein Vater ist ein traditioneller, ehrenhafter Mann.
Je to zásadový a ctihodný muž.
Ich dachte an etwas traditionelles, etwas dauerhaftes.
Přemýšlela jsem o něčem tradičním, něčem trvalém.
1 — Nicht traditionelle Rückversicherung oder Finanzrückversicherung
1 – Netradiční nebo finitní zajištění
Auch der traditionelle Politikertypus ist eher vertreten:
Nechybí ani tradičnější politici:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Das traditionelle Geschenk sind silberne Schüsseln.
Tradičním darem je stříbrná jídelní sada.
Das ist die traditionelle Route dieser Plage.
tohle je obvyklá cesta jejich rojů!
Ich möchte dieses Ritual traditionell beenden.
Chtěl bych tento rituál zakončit tradičním způsobem.
Ein besonderer Genuss nach traditioneller Art
Jiné karbanátky už nemusí!
Traditionell oder einfach aus der Mode?
Starožitnosti, nebo prostě vyšly z módy.
Keine aussichtslose Schlacht gegen eine traditionelle Übermacht.
Nějaký dopředu prohraný boj proti po zuby ozbrojenému nepříteli.
Aber sie sagte, es wäre traditionell.
- Řekla, že se to tak dělá!
Aber eigentlich bin ich ein traditioneller Unternehmer.
Víte, já jsem podnikatel ze starý školy.
Traditionelle Medizin hat oft einen echten Wert.
Náhodou často se stává, že lidové lékařství má jedinečné účinky.
Die garantiert traditionelle Spezialität (g.t.S.) bezieht sich nicht auf einen geografischen Ursprung, sondern hebt die traditionelle Zusammensetzung des Produkts oder ein traditionelles Herstellungs- und/oder Verarbeitungsverfahren hervor.
"Jednostranná politika, která se tam momentálně provádí, vede ke katastrofě, a sice jednostranná politika jedněch i druhých" , prohlásil spolupředseda poslaneckého klubu Zelených/Evropské svobodné aliance (Greens/EFA) Daniel COHN-BENDIT .
Traditionelle Bildungs- und Ausbildungsmodule wie Handbücher und andere
Klasické vzdělávací a výukové moduly jako příručky a další výukové prostředky
Schutz traditioneller nationaler, ethnischer und Einwandererminderheiten in Europa (Aussprache)
Ochrana tradičních národnostních, etnických a přistěhovaleckých menšin v Evropě (rozprava)
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Es ähnelt eher dem traditionell in Indien existierenden Kastensystem.
Je to podobné kastovnímu systému, který původně existoval v Indii.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Alternativ werden bereits quecksilberfreie traditionelle Barometer im Vereinigten Königreich verkauft.
Alternativní barometry neobsahující rtuť se již nyní prodávají ve Spojeném království.
Das ungarische Pécs „ist traditionell eine multi-ethnische Stadt.
Jedno z evropských hlavních měst se letos stěhuje i do střední Evropy.
Schutz traditioneller nationaler, ethnischer und Einwandererminderheiten in Europa
Ochrana tradičních národnostních, etnických a přistěhovaleckých menšin v Evropě
Betrifft: Schutz traditioneller nationaler, ethnischer und Einwandererminderheiten in Europa
Předmět: Ochrana tradičních národnostních, etnických a přistěhovaleckých menšin v Evropě
– Erhaltung des örtlichen Know-hows und traditioneller Berufsbilder;
- zachování specifických místních řemeslných dovedností a tradičních povolání, ,
Für bestimmte auf traditionelle Weise hergestellte Fleischerzeugnisse sollten allerdings
Avšak pro některé tradičním způsobem vyráběné masné výrobky by měla být stanovena
und Spirituosen mit geschützter geografischer Angabe oder traditionell vorbehaltenen Angaben;
a lihoviny s chráněným zeměpisným označením nebo s vyhrazeným tradičním označením;"
Du bist eher an die eher traditionelle Definition gewöhnt.
Jseš tak trochu svázán tradičním významem.
Ich habe ein traditionelles Kaliber 7 versteckt, hinten unterm Truck.
Pod autem mám schovanej zabijáckej bumerang.
Ich muß es auf die traditionelle Art tun.
Budu to muset udělat postaru.
Ich möchte das es eine Traditionelle Hochzeit wird.
Chci aby to bylo svatba pěkně po staru.
Das ist es, was man traditionell in einen Leichensack tut.
Ty se většinou do pytle na mrtvoly dávají.
Er ist mehr traditionel als ich es bin.
Je tak trochu staromódní, ale zvykne si na tebe.
Traditionell wäre Mord und Selbstmord, aber das ist übertrieben.
Nebo se klasicky zabít. Ale to má spoupající trend.
Na ja, zwischen uns war es nie besonders traditionell.
Na nás nikdy nic tradičního nebylo.
Ich denke, wir sollten mehr traditionelle Farben in Betracht ziehen.
Myslím, že bychom měli uvážit víc tradičnější barvy.
Nein. Ich will auf traditionelle bajoranische Weise entbinden.
Ne, chci to dítě porodit tradičním bajorským způsobem.
"Der Wunden, die unser Jahrhundert traditioneller Männlichkeit beibrachte.
"Ran, které naše století zasadilo tradičnímu mužství.
Ich kann mit ihm nicht auf traditionelle Weise kommunizieren.
Nemohu s ním komunikovat tradičními způsoby.
Aber Tai Chi wird traditionell nicht für Kämpfe verwendet.
Taiči se v souboji většinou nepoužívá.
Eine Lösung für Europas intensiven Einsatz traditioneller Energiequellen
Řešení intenzivního využívání tradičních zdrojů energie v Evropě
Salz wird traditionell als Konservierungsmittel und Geschmacksverstärker verwendet.
Sůl se používá jako konzervační přísada a jako látka zvýrazňující chuť.
Die Anforderungen sollten sich auf traditionelle lautere Herstellungsverfahren stützen.
Požadavky na jakost musí vycházet z tradičních výrobních postupů.
Spirituosen mit geografischer Angabe oder geschützter traditioneller Bezeichnung,
lihoviny se zeměpisným označením nebo vyhrazeným tradičním označením,
„Traditionelle Einführer“ sind Einführer, die nachweisen können, dass sie
„Tradičními dovozci“ se rozumí dovozci, kteří mohou dokázat, že:
„Traditionelle Einführer“ sind Einführer, die nachweisen können, dass
„Tradičními dovozci“ se rozumí dovozci, kteří mohou prokázat, že:
Es wird traditionell direkt im frei empfangbaren Fernsehen ausgestrahlt.
událost byla již dříve bezplatně vysílána v přímém přenosu.
Berücksichtigung der traditionellen Handelsströme (so genanntes „Verfahren traditionelle/neue Antragsteller“).
způsob přihlížející k tradičním obchodním tokům (tzv. způsob „tradičních dovozců / nových žadatelů“).
Im Sinne von Absatz 1 Buchstabe b bedeutet „traditionelle Verwendung“
Pro účely odst. 1 písm. b) se tradičním používáním rozumí:
„Traditionelle Einführer“ sind Einführer, die nachweisen können, dass sie
„Tradičními dovozci“ se rozumí dovozci, kteří mohou prokázat, že:
Die Autorität konventioneller Politiker und traditioneller Medien schwindet rasch.
Autorita konvenčních politiků a tradičních médií se rychle vytrácí.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Traditionelle Erklärungen diesbezüglich konzentrieren sich auf eine mangelhafte Geldpolitik.
Tradičním vysvětlením je špatná měnová politika.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sie ist wunderschön. Jung, aber traditionell. Kind, aber bereits Frau.
Je překrásná, mladá a antická, dítě a žena zároveň, svébytná a slunečná.
Wir hatten uns auf eine traditionelle Zeremonie geeinigt.
Dohodli jsme se na tradičním obřadu.
Aufgrund traditioneller geschlechtsspezifischer Vorurteile wird Jungen häufig Vorrang eingeräumt.
V souladu s tradičními předsudky vůči oběma pohlavími, dostávají v těchto rodinách často přednost chlapci před dívkami.
Erhaltung des örtlichen Know-hows und traditioneller Berufe;
zachování specifických místních řemeslných dovedností a tradičních povolání,
Nein, ich denke da eher an etwas Traditionelles.
Ne, napadlo mě něco mnohem tradičnější.
Der Markenname Disney vermittelt Geborgenheit und traditionelle Werte.
Značka Disney mluví o útěše, mluví o tradici, mluví o kvalitě.
Ich bin bereit, eine traditionelle Geste menschenhafter Dankbarkeit anzunehmen.
Nyní jsem připraven přijmout jedno z tradičních gest lidského vděku.
Er probierte eine Menge traditioneller und indianischer Behandlungen aus.
Vyzkoušel hodně z tradičního a Indiánského léčení.
Ich dachte, der 5. November wäre das traditionelle Datum dafür?
Myslel jsem, že Noc Čarodějnic byla nocí ohňů.
2 — Sonstige Rückversicherung außer nicht traditioneller Rückversicherung oder Finanzrückversicherung
2 – Jiné než netradiční nebo finitní zajištění
Traditionelle Begriffe werden von der Kommission anerkannt, definiert und geschützt.
O uznání, definici a ochraně tradičních výrazů rozhoduje Komise.
Der Schutz traditioneller Begriffe erstreckt sich nur auf
Ochrana tradičního výrazu se vztahuje výhradně na:
der Ausgaben für die bezuschusste Erhaltung traditioneller Landschaften und Gebäude,
podpořených výdajů na zachování krajiny a tradičních staveb,
Nur mushy peas (traditionelles englisches Püree und verarbeitete Gartenerbsen (Dosen)
pouze zpracovaná hrachová kaše a hrášek (konzervované)
Aufteilung der Gesamtmengen auf traditionelle und neue Einführer
Přidělování celkových množství tradičním a novým dovozcům
Aus dem goldenen Wai, ein traditioneller Thai-Baum.
Vyrobený ze zlatého Waie, tradičního thajského dřeva.
Es ist entworfen, um die traditionelle Feuerwehruniform zu ersetzen.
Je navržený jako náhrada klasických hasičských kombinéz.