Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=transplantieren&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
transplantieren transplantovat 14
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

transplantieren transplantovat
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

die nationale Empfängeridentifikationsnummer oder, wenn das Organ nicht transplantiert wurde, über die endgültige Verwendung des Organs;
vnitrostátním identifikačním čísle příjemce nebo, pokud orgán nebyl transplantován, o jeho konečném použití;
   Korpustyp: EU
Ja, das kann man transplantieren wie jedes Organ.
Jo, dá se to transplantovat jako každej jinej orgán.
   Korpustyp: Untertitel
Und nun wollen wir, die Europäische Union, dieses historische Herz Serbiens woandershin transplantieren.
A my teď jako Evropská unie toto historické srdce Srbska transplantujeme jinam.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Die Fremden haben eine von Kes' Lungen in Neelix' Körper transplantiert.
Cizinci úspěšně transplantovali jednu z Kesiných plic Neelixovi.
   Korpustyp: Untertitel
Ich meine, dass bereits Föten transplantiert wurden.
Mám na mysli, plody byly transplantovány i předtím.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast mir ja einen Babypopo in mein Gesicht transplantiert.
Ty jsi doslovně transplantovala zadek mimina na můj obličej.
   Korpustyp: Untertitel
Das Einzige von Bedeutung ist jetzt, dass wir die Lunge richten und transplantieren.
Takže, význam jeho existence teď záleží na tom, jestli vyléčíme ty plíce a transplantujeme.
   Korpustyp: Untertitel
Sie überleben nur, wenn ihnen frische Körperteile immer wieder neu transplantiert werden.
Přežívaj jen díky tomu, že si znova a znova nechávaj transplantovat čerstvý lidský orgány.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden eine Niere entfernen und sie in Ihre Schwester transplantieren.
Odstraníme jednu ledvinu a transplantujeme jí vaší sestře.
   Korpustyp: Untertitel
Das Herz des Neuen wurde ihr transplantiert.
Transplantovali do ní srdce toho novýho.
   Korpustyp: Untertitel

22 weitere Verwendungsbeispiele mit "transplantieren"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Ja, einfach zu transplantieren.
Ta se přišije jedna báseň.
   Korpustyp: Untertitel
Sie wollen mich transplantieren.
Připravují mě na transplantaci.
   Korpustyp: Untertitel
Können Sie keine Leber transplantieren?
Když to jsou její játra, nemůže dostat nové?
   Korpustyp: Untertitel
Mein Gehirn in deinem Körper transplantieren.
Transplantuj můj mozek do svého těla.
   Korpustyp: Untertitel
- Wenn wir Ihre in seine transplantieren?
Co kdybychom mu ho naroubovali?
   Korpustyp: Untertitel
Wir transplantieren manchmal gesunde Knochenteile auf kranke.
V medicíně, kdy vložíme část zdravé kosti do nemocné.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast dir mehr Haare transplantieren lassen.
Nasadila sis víc vlasů.
   Korpustyp: Untertitel
Wir transplantieren außerirdische Organe in menschliche Körper.
Otestujeme transplantaci orgánů z mimozemšťanů do lidských těl.
   Korpustyp: Untertitel
Sie transplantieren ihre Gedanken in sie herein, ist es das?
Vkládáš do nich své myšlenky, je to tak?
   Korpustyp: Untertitel
Es tut uns Leid, wir konnten nicht viel Haut transplantieren.
Je nám líto, že kožní štěpy nezabraly.
   Korpustyp: Untertitel
Er will bei dem Mann, der nachts kam, transplantieren.
Chce provést transplantaci na chlápkovi z minulé noci.
   Korpustyp: Untertitel
Sitzt in der Galerie, wenn du Nerven transplantieren solltest?
Dřepět v galerii, když byste mohl odebírat štěpy nervů?
   Korpustyp: Untertitel
Und nun wollen wir, die Europäische Union, dieses historische Herz Serbiens woandershin transplantieren.
A my teď jako Evropská unie toto historické srdce Srbska transplantujeme jinam.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Denn jetzt kann ich mich in jeden einzelnen Time Lord transplantieren.
Nyní se mohu převtělit do Pánů času.
   Korpustyp: Untertitel
Wir waren gerade dabei seine Niere zu transplantieren als sein b.P gefallen ist.
- Chystali jsme se na autotransplantaci ledviny,
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden eine Niere entfernen und sie in Ihre Schwester transplantieren.
Odstraníme jednu ledvinu a transplantujeme jí vaší sestře.
   Korpustyp: Untertitel
Okay, wenn du ein Organ zum transplantieren herausnimmst, was machst du?
Když někomu vyoperuješ orgán k transplantaci, co s ním uděláš?
   Korpustyp: Untertitel
Nicht, wenn wir ihm zuerst eine Leber transplantieren und dann mit Breitband behandeln.
Ne když mu nejdříve transplantujeme játra, a pak mu dáme širokospektrá antibiotika.
   Korpustyp: Untertitel
Das Einzige von Bedeutung ist jetzt, dass wir die Lunge richten und transplantieren.
Takže, význam jeho existence teď záleží na tom, jestli vyléčíme ty plíce a transplantujeme.
   Korpustyp: Untertitel
Covington hat ihn nicht getötet, um das Herz erneut zu transplantieren.
Covington ho nezabil, aby to srdce použil.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist ein gutes Herz, und wir können es heute Abend transplantieren, aber Teri wird zunächst einen Kaiserschnitt brauchen.
Je to kvalitní srdce a transplantaci můžeme provést dnes večer, ale Teri nejdřív musíme provést císařský řez.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Richtlinie wird es leichter machen, Organe zu spenden und zu transplantieren und sie zwischen EU-Mitgliedstaaten auszutauschen und damit Tausenden von kranken Europäerinnen und Europäern zu helfen.
Tato směrnice usnadní darování a transplantaci orgánů a také jejich výměnu mezi členskými státy Evropské unie, z čehož budou mít prospěch tisíce nemocných Evropanů.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte