Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=transplantovat&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
transplantovat transplantieren 14 einpflanzen 3 verpflanzen 3
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

transplantovattransplantieren
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

vnitrostátním identifikačním čísle příjemce nebo, pokud orgán nebyl transplantován, o jeho konečném použití;
die nationale Empfängeridentifikationsnummer oder, wenn das Organ nicht transplantiert wurde, über die endgültige Verwendung des Organs;
   Korpustyp: EU
Jo, dá se to transplantovat jako každej jinej orgán.
Ja, das kann man transplantieren wie jedes Organ.
   Korpustyp: Untertitel
A my teď jako Evropská unie toto historické srdce Srbska transplantujeme jinam.
Und nun wollen wir, die Europäische Union, dieses historische Herz Serbiens woandershin transplantieren.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Cizinci úspěšně transplantovali jednu z Kesiných plic Neelixovi.
Die Fremden haben eine von Kes' Lungen in Neelix' Körper transplantiert.
   Korpustyp: Untertitel
Mám na mysli, plody byly transplantovány i předtím.
Ich meine, dass bereits Föten transplantiert wurden.
   Korpustyp: Untertitel
Ty jsi doslovně transplantovala zadek mimina na můj obličej.
Du hast mir ja einen Babypopo in mein Gesicht transplantiert.
   Korpustyp: Untertitel
Takže, význam jeho existence teď záleží na tom, jestli vyléčíme ty plíce a transplantujeme.
Das Einzige von Bedeutung ist jetzt, dass wir die Lunge richten und transplantieren.
   Korpustyp: Untertitel
Přežívaj jen díky tomu, že si znova a znova nechávaj transplantovat čerstvý lidský orgány.
Sie überleben nur, wenn ihnen frische Körperteile immer wieder neu transplantiert werden.
   Korpustyp: Untertitel
Odstraníme jednu ledvinu a transplantujeme jí vaší sestře.
Wir werden eine Niere entfernen und sie in Ihre Schwester transplantieren.
   Korpustyp: Untertitel
Transplantovali do ní srdce toho novýho.
Das Herz des Neuen wurde ihr transplantiert.
   Korpustyp: Untertitel

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "transplantovat"

22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Mohu transplantovat jeho mozek.
Doch, ich transplantiere sein Gehirn.
   Korpustyp: Untertitel
- Nechal sis transplantovat nohy?
-Hast du ein Beintransplantat bekommen?
   Korpustyp: Untertitel
Nemůžou ti transplantovat koule?
Gibt's keine Eiertransplantation?
   Korpustyp: Untertitel
Kdo by si k sakru nechal transplantovat slinivku?
Wer zum Teufel kriegt ein Milztransplantat?
   Korpustyp: Untertitel
Heterograf umožňuje transplantovat živé tkáně nebo orgány jednoho člověka druhému.
Das heißt, die Verpflanzung von Geweben oder Organen von einem Lebewesen auf ein anderes.
   Korpustyp: Untertitel
Až se ucho plně vyvine, může se transplantovat člověku.
Sobald das Ohr voll ausgeformt ist, kann es einer Person implantiert werden.
   Korpustyp: Untertitel
Budou se rodit děti ze zkumavky a transplantovat srdce.
Es wird einmal Retortenbabys geben und Herzverpflanzungen.
   Korpustyp: Untertitel
Jestli potřebuje transplantovat nějaký orgán, může mít můj.
Also, wenn er ein Transplantat braucht, er kann meines haben.
   Korpustyp: Untertitel
Já ani nevěděl, že se žaludky dají transplantovat.
Ich wusste nicht einmal, dass man Magentransplantationen durchführen kann.
   Korpustyp: Untertitel
Tenhle vlak odjel, když jsme se naučili transplantovat.
Der Zug ist abgefahren, als das Transplantationsverfahren entwickelt wurde.
   Korpustyp: Untertitel
Chcete pacientovi transplantovat nemocné orgány a navrch ho tak ke všemu ostatnímu ještě nakazit rakovinou?
Sie wollen kompromittierte Organe in einen Transplantatsempfänger geben und ihrem Kerl zu allem anderen noch Krebs geben?
   Korpustyp: Untertitel
Přežívaj jen díky tomu, že si znova a znova nechávaj transplantovat čerstvý lidský orgány.
Sie überleben nur, wenn ihnen frische Körperteile immer wieder neu transplantiert werden.
   Korpustyp: Untertitel
Oba jsme našli způsob, jak transplantovat mozek z jednoho těla do druhého.
Wir fanden beide Transplantationswege von Mensch zu Mensch.
   Korpustyp: Untertitel
Tehdy se stalo běžnou záležitostí transplantovat potřebný orgán od někoho, kdo jej nepotřebuje, tomu, kdo bez něj nemůže žít.
Seither ist es zur gängigen Praxis geworden, ein nützliches Organ von einer Person, die es nicht mehr benötigt, einer anderen Person einzupflanzen, die es zum Überleben braucht.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte