Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wir wollen ein bisschen tratschen und ausgefallenen Käse essen.
Budeme pomlouvat a jíst tučný sýr.
Zu erst, lerne mal zu tratschen, kapiert?
Nejdřív, nauč se pomlouvat, jo?
Diese Stadt tratschte gern über uns, aber das war uns egal.
Ve městě nás pomlouvali, ale to nám nevadilo.
Du hast geschnüffelt und herumspioniert und über mich getratscht, als ob ich dein eigenes, persönliches Laborversuchsobjekt wäre.
Špehovala jsi mě a pomlouvala, jako bych byla tvůj osobní výzkumný objekt.
Und ich habe es nicht gerne, wenn du mit meinem Verlobten über mich tratscht.
A ocenila bych, kdybys mě nepomlouvala před mým snoubencem.
Zuerst verteidigst du sie und dann tratscht du über mich.
Nejdříve jsi z ní v defenzívě a pak mě před ní pomlouváš.
Wir hätten erst gar nicht tratschen sollen.
Neměli jsme vůbec pomlouvat lidi.
Sie feixen, tratschen und tuscheln.
Budou se ušklíbat, budou vás pomlouvat, a budou si šeptat.
Ihr zwei habt ja ganz schön getratscht.
-Vy jste mě pěkně pomlouvali.
Du hast über mich getratscht?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hört sich an, als hättet ihr Jungs getratscht.
Zní to, jako že jste drbali, kluci.
Wenn du mit uns tratschen willst, dann komm hier runter.
Jestli chceš drbat s námi, tak pojď dolů.
Lass Mindys Freundin nicht glauben, dass wir nur hier sind, um zu tratschen.
Ať si Mindy nemyslí, že tu jen drbeme.
Jetzt schau mal, wieviel du tratscht.
Dobře, teď se podívej, jak moc drbeš.
Eli, tratschen wir hier oder arbeiten wir?
- Elii, drbeme, nebo pracujeme?
- Reden Sie nicht so laut, wenn Sie tratschen.
- Nemluvte tak nahlas, když drbete.
- Ihr unterhaltet euch nicht, ihr tratscht.
- Ty nemluvíš, ale drbeš.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ihre Händler tratschen wie Fischweiber.
Vaši makléři klevetí jako arabské ženy u studny.
Wir tratschen mehr als Teenager-Mädchen.
Klevetíme víc jak puberťačky.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sie Kommen, tratschen und erzählen alles deiner Mutter.
přijdou sem, budou tlachat a všechno řeknou tvé matce.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Und hast den Mut, mit mir zu tratschen.
Měl jsi i odvahu se mnou žvanit.
35 weitere Verwendungsbeispiele mit "tratschen"
34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Kyle, die Sache am Tratschen ist, dass Tratschen schlecht ist.
Kyle, jde o to, že bonzovat je špatné.
lm Tratschen bist du großartig.
Ihre Händler tratschen wie Fischweiber.
Vaši makléři klevetí jako arabské ženy u studny.
Sie treffen sich und tratschen.
Wir haben nicht viel zum Tratschen hier.
Víte, nemáme tady zrovna moc námětů ke klepům.
Eli, tratschen wir hier oder arbeiten wir?
- Elii, drbeme, nebo pracujeme?
- Ich bezahle dich nicht fürs Tratschen.
Sie hat versucht, mit mir zu tratschen.
Snažila se ze mě udělat šiřitele drbů.
Manche Menschen lieben es eben, zu tratschen.
Některý lidi, co neví, to nepoví.
Ich habe die Schwestern tratschen gehört.
Slyšela jsem, jak si sestry povídají.
Bla, bla, bla. lmmer tratschen sie.
Drahá, drahá jen samý drby!
Wir tratschen mehr als Teenager-Mädchen.
Klevetíme víc jak puberťačky.
- Dann kriegen sie was zum Tratschen.
K těm pomluvám jim dám skutečný důvod.
Wenn sie das tun, wird man nur darüber tratschen.
Pokud ano, nebude se mluvit o ničem jiném.
- Reden Sie nicht so laut, wenn Sie tratschen.
- Nemluvte tak nahlas, když drbete.
Bin nur hier um etwas zu tratschen, reden, quatschen.
Jenom jsem si přišla pokecat, poklábosit, podrbat.
Wir wollen über dich tratschen, also geh jetzt.
A teď běž, ať tě můžeme zdrbnout.
Die Leute tratschen. Du bumst jeden Abend die Witwe.
Zaslechli, že jebeš vdovu noc co noc.
Ihr müsst euch im Klaren sein, dass diese Dinger tratschen.
- Musíte mít na zřeteli, že tihle jsou drbny.
Tja ich liebe es zu tratschen, aber ich werde angepiept.
No, rád bych pokecal, ale volají mě.
Ladies, ihr werdet fürs Tanzen und nicht fürs Tratschen bezahlt.
Dámy, jste placené za tanec, ne za drby.
Denkst du, Henriksen zahlt, wenn wir hier tratschen wie Schlampen?
Myslíš, že nám Henriksen zaplatí, když budeme jako starý drbny?
Nun, wenn mein Leid noch nicht ausreicht, du weißt, wie sehr Dämonen tratschen.
Když ti mé utrpení nestačí, víš, jak strašně démoni drbou.
Ich habe gerade Besseres zu tun, als über Jungs zu tratschen.
- Teď mám lepší věci na práci než klevetění o klucích.
Lass Mindys Freundin nicht glauben, dass wir nur hier sind, um zu tratschen.
Ať si Mindy nemyslí, že tu jen drbeme.
Jetzt sind sie plötzlich am Tratschen, weil Sara die Nacht hier verbracht hat?
Teď najednou drbou, protože Sara tu strávila noc?
Was kann man über eine Dame und einen Wahnsinnigen schon tratschen?
O dámě a maniakovi nikdo pomluvy šířit nebude.
Wir tratschen und kichern wie Schwestern, die sich schon Ewigkeiten nicht mehr gesehen haben.
Povídáme si a smějeme se jako dlouho ztracené sestry.
Und jetzt, Kyle, solltest Du auch zugeben, dass Dein Tratschen falsch war.
A ty, Kyle, možná bys měl uznat, že jsi neměl bonzovat.
Von der Sorte findest du zwei oder drei in jedem Salon dieser Stadt, die nur über Rocklängen tratschen.
Johne, v každém módním salonu v tomhle městě se zajíká nad délkou sukní jedna nebo dvě stejné holky, jako je ona!
Wir haben 48 Stunden bis zum Prozess und ihr seid am Tratschen wie zwei Zwölfjährige im Ferienlager.
Za 48 hodin máme soud a vy tu drbete jako dvě 12tileté děti na táboře.
Nun, nachdem, was ich die Debütantinnen im Bad habe tratschen hören, wollte sie ihren Daddy davon abhalten, Serena zu heiraten.
Co jsem tak pochytila v šuškanici na záchodě, chtěla zabránit svému otci, aby si vzal Serenu.
Millionen Männer wurden umgebracht, My Lord, und wir gedenken ihnen durch ein Steinkreuz, an dem Frauen stehen bleiben und tratschen?
Zemřely miliony mužů, mylorde, a my je uctíme kamenným křížem, u kterého se budou na kus řeči zastavovat ženy?
Oder wir treffen uns auf der Matte im Trainingsbereich und klären es vor jedem, der tratschen möchte.
Nebo bychom se mohli sejít na žíněnce na cvičebním patře, urovnat to přede všemi, kdo rádi mluví.
Du hast mir den Job bei der Bienenkönigin verschafft, damit nicht noch mehr Gesindel, wie ich, durch deinen Hof latscht, und deinen Nachbarn noch mehr zu tratschen gibt.
Dala jsi mi tu práci, jen abych se na tvém dvorku chovala slušně a tvoji sousedi neměli důvod k pomluvám.