Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Trefa do hlavy a hrudníku – pět bodů.
Treffer in Kopf und Brust: 5 Punkte.
Zatím osm tref, ale většina z nich je v nějaký šifře.
Acht Treffer bis jetzt, die meisten davon in irgendeiner Art Code.
Mám od Interpolu trefu na fotku, kterou poslal Callen.
Ich habe einen Treffer von Interpol für das Bild, das Callen geschickt hat.
To je moje první trefa za celej život.
Das ist der erste Treffer in meinem ganzen Leben.
Hej, lidi. Mám trefu do černýho.
Trefu na jeden z Doaksových falešných průkazů v půjčovně aut.
Ein Treffer bei einem von Doakes gefälschten Ausweisen bei einer Autovermietung.
Dal jsem to FBI, aby to protáhli systémem na rozpoznávání obličejů, dostali jsme pár výsledků a tenhle vypadá jako nejlepší trefa.
Wir haben das fbi gebeten das Foto durch die Gesichtserkennungssoftware laufen zu lassen. Ergab ein paar Treffer, aber dieser hier scheint der perfekte Treffer zu sein.
Trefa s kreditkou strážce.
Habe einen Treffer zu der Kreditkarte des Wärters.
Das war ein echter Treffer.
- Donnerwetter, was für ein Treffer!
39 weitere Verwendungsbeispiele mit "trefa"
34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Du hast einen Punkt emacht.
- Das solltest du feiern.
Das ging unter die Gürtellinie, Partner!
Dobrá trefa, pane doktore.
Sie sollten mitspielen zur Ablenkung, Blore!
Trefa do černýho, cukrouši.
Dann klingelte die Kasse.
Ihr seit der beste Trip den es gibt.
Říkáme tomu Trefa do starýho.
"Wer wird der neue Chef?"
Byla to nádherná trefa vedle.
Es war ein wunderbarer Fehlschlag.
- Das ist ein Volltreffer.
- Je to dost jednoduchá trefa.
- Das wird jetzt einfach.
Gil, tohle mužstvo je trefa.
Gil, dieses Team ist super.
"Pepsi-Cola, trefa do černého!"
"Pepsi-Cola trifft ins Schwarze."
Tak to je trefa do černýho.
Hier ist es, voll getroffen.
- Tak to je trefa do černého.
- Wenn das kein Schock fürs Hirn ist.
- Moniko, dost dobrá trefa na to koleno.
Sag mal, Moni, was ist mit dem zerschossenen Knie?
Lufthansa měla bejt naše největší trefa.
Die Lufthansa hätte unsere letzte Unternehmung sein sollen.
Je pravda, že Tučňák byl trefa.
Zugegeben, Penguin bringt dir eine Menge Geld ein.
Dobrá trefa. Přivázals to k něčemu?
V soutěži zvítězila Annie Oakleyová, americká trefa všech dob!
Miss Annie Oakley, die beste amerikanische Scharfschützin aller Zeiten hat gewonnen.
Byla to trefa do černýho, vystihl zvuk black metalu.
Was den Black-Metal-Sound betraf, hatte er den richtigen Riecher.
"Trefa do černého", jak se říká v londýnské společnosti.
Goldrichtig, wie man in der Londoner Gesellschaft sagt.
Ty jsi říkal, že tohle je jasná trefa, kreténe!
Du hast gesagt, hier finden wir was, Arschgesicht!
- ale já právě viděla, jak jsi prohrál kalhoty. - Trefa!
- aber ich sehe dich dein letztes Hemd verlieren.
Posíláme vás do konce roku 1996. Trefa přesně do černého.
Wir schicken Sie ins dritte Quartal 1996, genau auf den Punkt.
Ale je to trefa. Do večera bude pryč.
Wir müssen ihn noch heute verkaufen.
Ropa, stavebnictví tryskové motory, Pepsi-Cola a Trefa do černého.
Öl, Baugeschäft, Stahltriebwerke, Pepsi-Cola und Sie trafen ins Schwarze.
Parádní trefa Kena Dixona. Homerun s velkým H. Yankees vedou 4:1.
Ken Dixon hat einen Grand-Slam Home Run geschlagen, und die Yankees führen 4:1.
# Do mozku a ne do hrudi # # Trefa do hlavy jsou nejlepší #
In den Kopf und raus zur Brust, das ist wie Du zielen musst!
Povídám ti, že ten otec je trefa mimo. Je to Billy.
Es ist nicht ihr Dad, sondern Billy.
Samozřejmě si asi myslíte, že jsem blázen, ale to nejsem. Trefa.
Wahrscheinlich denkt ihr, ich hab sie nicht alle, aber das stimmt nicht.
Přibral dvacet kilo a ztratil na svižnosti, ale trefa mu zůstala.
Er hatte 20kg zugenommen und er war nicht mehr so frisch, aber er konnte noch immer schlagen.
Hej, takový typ je bez problému, jedna fajna trefa a zesere se u východu.
Hey. Seine Sorte ist kein Problem! Ein guter Schlag und sie geben auf und suchen nach dem Ausgang!
Mohla by se s ním setkat a brzo by věděla jestli to byla cenná trefa nebo ne.
Sie würde sich mit ihm verabreden, ihm sein Album zurückgeben und wüsste, ob es sich lohnt, weiter zu träumen.
Nazývají to trefa od přítele, a vojín Taverner mu to nikdy nezapomene za to, co mi udělal.
Sie nannten es Friendly Fire. Und Soldat Taverner konnte sich nicht verzeihen, was er mir angetan hatte.