Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=troufalý&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
troufalý dreist 8 gewagt 5 vermessen 2 keck 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

troufalýdreist
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Je to však troufalý způsob předjímání politického rozhodnutí.
Das ist aber eine dreiste Vorwegnahme einer politischen Entscheidung.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Jsem nejtroufalejší hříšník na Arkansasu, dámo.
Ich bin der dreisteste Sünder am Arkansas.
   Korpustyp: Untertitel
Dále se severokorejští předáci, jejichž sebevědomí posílilo vlastnictví jaderných zbraní, mohou v časech domácích těžkostí a diplomatické izolace snažit odvést pozornost veřejnosti od problémů pomocí troufalých a potenciálně ničivých činů v zahraničí.
Angesichts der Not im Inland und der diplomatischen Isolation könnten Nordkoreas Machthaber – ihr Selbstvertrauen gestärkt durch den Besitz von Atomwaffen – zudem versuchen, die Öffentlichkeit durch dreistes und möglicherweise destruktives Vorgehen im Ausland abzulenken.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
To je trochu troufalé, že ano, Ariel?
Das ist ein bisschen dreist, nicht wahr, Ariel?
   Korpustyp: Untertitel
Naštěstí pro vás, já mám ráda troufalé muže.
Glück für Sie, ich mag dreiste Männer.
   Korpustyp: Untertitel
Nebylo by pro ni snazší začít s čistým štítem, než být dcerou troufalého řidiče?
Wäre es für sie nicht einfacher, mit einer weißen Weste anzufangen, als die Tochter eines dreisten Chauffeurs zu sein?
   Korpustyp: Untertitel
To je docela troufalé.
Das war irgendwie dreist.
   Korpustyp: Untertitel
Nevím, jak začít, ale než to udělám, tak vám musím říct, že jsem takhle troufalý, protože si myslím, že je to pro vaše dobro.
Nun, ich bin nicht sicher, wo ich beginnen soll, aber bevor ich es tue, müssen Sie wissen, dass ich nur so dreist sein würde, wenn ich denke, dass es zu Ihrem Vorteil sein würde.
   Korpustyp: Untertitel

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "troufalý"

41 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Jste hodně troufalý, pane Bonde.
Was für Vermutungen haben Sie bloß, Mr. Bond?
   Korpustyp: Untertitel
Myslíš, že jsem příliš troufalý?
Würdest du das merkwürdig finden?
   Korpustyp: Untertitel
Nechtěl jsem být tak troufalý.
Ich wollte nicht überheblich sein.
   Korpustyp: Untertitel
(FR) Pane Koumoutsakosi, vy jste ale troufalý!
(FR) Herr Koumoutsakos, was Sie sagen, ist eine Frechheit!
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Lidi, co používaj výraz "ostrý", "troufalý" - nebo "extrémní".
Leute, die "abgefahren", "haut rein" oder "voll krass" sagen.
   Korpustyp: Untertitel
Nicméně je tomu právě naopak, jak ukazuje troufalý záměr této zprávy.
Ganz im Gegenteil, wie aus dem schamlosen Anspruch dieses Berichts hervorgeht.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Chtějí vědět, kdy přesně jsme tenhle troufalý plán vymysleli a proč jsme je do toho nezapojili.
Sie wollen genau wissen, wann wir diesen wagemutigen Plan ausgearbeitet haben, und warum wir sie nicht einbezogen haben.
   Korpustyp: Untertitel