Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jenže otec byl sice zdravý, ale starý člověk, který už pět let vůbec nepracoval a rozhodně si nesměl příliš troufat;
Nun war aber der Vater ein zwar gesunder, aber alter Mann, der schon fünf Jahre nichts gearbeitet hatte und sich jedenfalls nicht viel zutrauen durfte;
Troufám si říci, že Charles Hodge na mne bude dotírat. Ale to ti říkám, odmrštím ho velmi snadno.
Ich traue es Charles Hodge zu, mich damit zu Tode zu plagen, aber ich werde ihn kurz halten, das sage ich dir.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "troufat"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Troufám si, nač si muž jen může troufat.
Ich wage nur, was einem Mann entspricht.
Win Chung-lungu, jak si můžeš tak troufat?
Heute bin ich nur gekommen, um um Gnade zu winseln.
Troufám si, nač si muž jen může troufat;
Ich wage alles, was dem Menschen ziemt.
Svou podstatou zplodil komunismus - jehož byrokracie je v zemích bývalého Sovětského svazu stále přítomná v téměř ryzí podobě - lobby a kliky s koncentrovanou silou, již si stěží může troufat překonat i ta nejsoudržnějsí rodina.
Naturgemäß hat der Kommunismus - dessen Bürokratie in den Ländern der früheren Sowjetunion fast unverändert fortbesteht - Interessengruppen und Clans hervorgebracht, deren gemeinsamen Einfluss auch die engmaschigsten Familienverbände kaum durchbrechen können.
Korpustyp:
Zeitungskommentar