Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
A půjdete-li náhodou tudy, snažně vás prosím, nespěchejte, postůjte chvilku přímo pod hvězdou!
Und wenn ihr zufällig da vorbeikommt, eilt nicht weiter, ich flehe euch an - wartet ein bißchen, gerade unter dem Stern!
Tudy to vede na východ a tudy na západ.
Da geht es nach Osten und da nach Westen.
Ty půjdeš tudy dál a já půjdu tady dolů.
Du gehst da lang und ich gehe hier runter.
Dobře, ty jdi tudy a já půjdu támhle tudy.
Gut, du gehst da lang, ich hier lang.
Ok okay, pokud sledoval svého otce, šel tudy.
Ok ok, wenn er seinem Vater nach ist, ist er da lang.
Máte nějakej důvod, proč chcete, abysme odešli tady tudy?
Hat das einen Grund, dass ihr uns da rausschicken wolltet?
Marino, víš jistě, že musíme jít tudy, jo?
Marina, bist du auch wirklich ganz sicher, dass wir da hin wollen?
Tudy dolů, pak se dáte chodbou a potom doleva.
Da runter, den Flur entlang und dann gleich links.
O čtyři kontejnery dál je vývod klimatizace. Tudy se dostaneme dovnitř.
Vier Container darüber befindet sich ein Luftschacht, da müssen wir rein.
Hele, tudy šly ty potvory.
Heh, da gehen sie, die kleinen Schieter.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dobře. Já půjdu tudy, ty běž tam.
In Ordnung, ich gehe hierlang.
Er ist hierlang gelaufen!
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Je tu mnoho vojáků! Je tu blízko důl na stříbro! Tudy se dostaneme do jeskyně!
Ein Kamelfurz südlich von hier ist eine alte Silbermine, dadurch geht's in die Höhle.
Wir bringen ihn dadurch rein.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Protáhnem to tudy. A tady to zavážem.
Hier durch und dann hierdurch, drehen Sie es zu einer Acht.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit tudy
340 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Hierher, Mrs. Honeychurch.
- Die Treppe runter, beeilt euch!
Hier. Hier wird es klappen.
Sie sind dran, Mr. Stemmons.
- Nein, wir müssen dahin.
Vorwärts, Bleichgesicht, du kannst schon mal zum Abmarsch blasen!
Wir müssen woanders lang.
Hier hinein, meine Herren.
- Dobře, jeli jste tudy, nebo tudy?
- Okay, aber wie seid ihr gefahren?
Tudy vede cesta a tudy další.
Es gibt hier eine Straße, und hier.
Ich fürchte mich alleine zu Hause.
Die holen wir niemals ein.
Tudy, madam. Co nejrychleji.
(DiPaola) Madame, beeilen Sie sich!
Die Flugbahn wird noch besser.
- Ano, tudy, pane plukovníku.
Darf ich bitten, mon Colonel?
Also dann, weiter geht's.
Nein, aber der Schnellste.
Kdybyste šli tudy, prosím.
Hier läuft es sich viel leichter.
- Jde tudy, do laboratoře.
- Ah, schickt sie zu mir.
Hier draußen kommt keiner vorbei.
-Sie waren nur auf der Durchreise?
Ja, gehen Sie einfach durch.
Dobrá, takže tudy nepotáhneme.
Gut. Wir halten uns fern.
Sie misshandeln Ihr Kind.
Eine ganze Bande ist hier gerade durchgekommen.
- Hier bitte, meine Liebe.
Einem sehr schnellen Auto!
Tudy nám přijdou naproti.
Sie kommen uns hier entgegen.
Komm schon. Bitte, bitte komm mit.
Komm, probieren wir's hier.
Hey, ich gehe hier! Ich gehe!
- Takže tudy mohu projíždět?
Ich kann also hier durchreisen?
Kommen Sie mit mir, bitte.
Die andere geht hier hin.
Říkali, že tudy pojedete.
Jemand hat mir gesagt, dass du hier vorbeikommen würdest.
- Ist es hier drin sicher?
Zase tudy někdy pojedete?
Wirst du mal wieder hier draußen sein?
Ein Foto noch, hier rüber, bitte.
Mr. Cohen, einmal hierher, bitte.
Die ist hier eingedrungen.
Dann gehen wir mal hier weiter.
Aus der Mitte entspringt ein Fluß
Jenom jsem tudy procházel.
Man macht hier einen Schnitt.
Stejně tudy nikdo nepojede.
Niemand wird hier die Straße raufkommen.
- Hier ist die Zollabfertigung.
Dobrá. Vyzkoušíme tudy proběhnout.
Na schön, rennen wir eben zu Fuß.
- Nein, gehen wir hier runter.
Hey, hier gehts zur Wüste.
Gut, wir werden hier hoch gehen.
-Roger. Geradeaus und rechts.
Bieg hier ab, bieg hier ab!
Mrs. Banks finden Sie hinter der Tür.
Gut, lasst sie hier durchgehen.
- Wo geht's zum Metzger-Block?
Hier drinnen, nehme ich an, Doktor.
Barbie tudy jenom neprojížděl.
Barbie war nicht zufällig in Chester's Mill.
- Ist die Entbindungsstation hier?
Postupujte po ulici, tudy.
Die Straße runter. Vorsicht, bitte.
-Tudy nevede žádná cesta.
- Sie sind abseits jeder Route.
- Pojďte tudy, pane Kruhuliku!
- Kommen Sie, Mr. Kruhulik.
Hat sich um nichts weiter gekümmert.
Projdeš tudy přes parkoviště,
Sie kommen vom Parkplatz hier her.
- Může slečna dovnitř tudy?
- Kann Miss Imbrie hier hinein?
Wir müssen sie genau hier entlangführen.