Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tuhle na klobouku jednoho přítomného pána vidím skvrnu, a na místě ji vyčistím, dřív než mi stačí poručit pintu piva. Hej!
Hier ist ein Fleck am Hute eines Herrn, den ich heraushabe, ehe er mir ein Glas Bier bestellen kann!
Trocha dezinformace tuhle a tamhle vyjdou z toho zajímavé výsledky.
Ein bisschen Desinformation hier und da führt zu überraschenden Ergebnissen.
Dobrá, co tady dělal Marty Augustine tuhle v noci?
OK, Eileen, was wollte Marty Augustine neulich abends hier?
Tuhle místnost neopustí nic kromě vás, Lydeckere.
Nichts verschwindet hier, außer Ihnen, Lydecker.
Hm. Tuhle fotku jsem našla v noci v jeho peněžence.
Und ich hab neulich dieses Foto hier in seiner Brieftasche gesehen.
Tuhle písničku na přání jsme hledali opravdu dlouho.
Hier ein Wunsch, für den wir tief graben mussten.
Ne, řekl jsi, ať přinesu jen tuhle.
Nein. Du batest mich nur, das hier mitzubringen.
Tuhle telefonní budku použil na zavolání na policii.
Das hier ist das Münztelefon, von dem aus der Tipp für die Polizei kam.
Tedy pokud jsi nevzala zpátky tuhle.
Es sei denn, du hast den hier wieder angenommen.
Tuhle jste napsal tři hodiny před tou oficiální.
Das hier schrieben Sie 3 Stunden vor dem, den Sie dann tatsächlich eingereicht haben.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tuhle jsem potkal jednu holku, která to v sobě měla.
Neulich traf ich ein Mädel, die hatte es in sich.
Tuhle jsem se díval na účet v bance.
Neulich habe ich mir mal meinen Kontostand angeschaut.
Mike mi vlastně tuhle volal a zněl dost divně.
Ich hatte neulich einen seltsamen Anruf von Mike.
Tuhle večer jste se taky dobře bavil, že?
Neulich Abend haben Sie auch viel gelacht, nicht wahr?
A když jsi v tom, tuhle řekla jiný slovo.
Wenn du schon dabei bist, neulich sagte sie ein anderes Wort.
Tuhle jsem řekl vtip jedné záhadné dámě v čistírně.
neulich erzählte ich einer faszinierenden Frau einen Witz. In der Reinigung.
To je ta holka, co ti tuhle v noci psala?
Ist dass das Mädchen, dass dir neulich Nacht die SMS geschickt hat?
Tuhle si musel lehnout na bok, aby to dokončil.
Neulich musste er sich auf die Seite legen, um einen abzudrücken.
Tuhle jsem byla v kině na nějakém filmu.
Ich war neulich in diesem so genannten schwarzen Film.
Cisco war neulich auf der Jagd.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
K rozptýlení mu stačí vyřezávat si lupenkovou pilkou. Tuhle si například za dva tři večery vyřezal rámeček;
Es ist schon eine Zerstreuung für ihn, wenn er sich mit Laubsägearbeiten beschäftigt. Da hat er zum Beispiel im Laufe von zwei, drei Abenden einen kleinen Rahmen geschnitzt;
Guido, tuhle můžeme vzít z fleku.
Guido, da gibt es keine Zweifel.
Tuhle se mi tak stýskalo, že jsem málem brečela.
Da hab ich solches Heimweh gekriegt, dass ich beinah geweint habe.
- Tuhle hru hrát odmítám, pane Haydene.
- Da spiele ich nicht mit, Mr. Hayden.
Co že jsi vzhůru v tuhle dobu?
- Tuhle písničku už znám.
- Da musste ich schon einmal durch.
Prosím, prosím, vyber tuhle.
Bitte, bitte, nimm den da!
Zmáčkni tuhle kontrolku a pak tuhle.
Drück auf diesen Knopf und dann auf den Knopf da.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Byl jsem na tuhle planetu poslán, abych zabil Clarka.
Ich bin hierher geschickt worden, um Clark zu töten.
A proto jsem si ze všech zemí na světě vybral právě tuhle.
Aus diesem Grund habe ich mich entschieden, von allen Ländern der Welt, hierher zu kommen.
Myslím, že mezi tuhle sběř nepatříte.
Ich glaube, Sie gehören nicht hierher zu den anderen Tieren.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tuhle práci je třeba udělat a je třeba ji udělat dobře a společně.
Diese Arbeit muss getan werden, und sie muss gemeinsam gut getan werden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Faktem ale zůstává, že tuhle chorobu ovlivňují dva faktory.
Tatsache ist, diese Krankheit läuft auf zwei Faktoren hinaus.
Ne, ještě nechoďte, vyslechněte ještě jen tuhle prosbu:
Nein, gehen Sie noch nicht, nur diese Bitte hören Sie noch an:
Jean má seznam dlouhý jako moje paže věcí, z nichž kterákoliv může tuhle misi překazit.
Jean hat eine ellenlange Liste. Jeder Punkt würde ausreichen, um diese Mission sofort abzubrechen.
Vy jste nám tuhle nemoc přinesli.
Sie haben uns diese Seuche gebracht.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ahoj, kam mám postavit tuhle květinovou výzdobu?
Hey, wohin möchten Sie all diese Blumengestecke?
Pro mě je velmi, velmi dobré, že nám zpráva o menšinách dává tuhle možnost.
Ich finde es sehr, sehr gut, dass es diese Möglichkeit des Minderheitenberichts gibt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Diane a já jsme neměli moc společného, ale ona dala tuhle jednotku dohromady, umožnila ji.
Diane und ich hatten nicht viel gemeinsam, aber sie hat diese Spezialeinheit zusammengestellt und möglich gemacht.
Na tuhle otázku ještě nedokázal odpovědět.
Aber diese Frage war noch nicht beantwortbar.
Omluvte mě, neviděla jste tady náhodou tuhle ženu?
Verzeihung, haben Sie vielleicht diese Frau hier gesehen?
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Miluji tuhle holku.
|
Ich liebe dieses Mädchen.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit tuhle
1194 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- unsere Jobs behalten können.
Tuhle Wendy strašně vyděsil.
Er hat vor ein paar Tagen verängstigt.
- Benutz diesen Computer.
Jetzt, genau in diesem Moment.
Ein geiler Job. Geiler Job.
Ne, tuhle oblast nepokrývají.
- Nein, keine in diesem Bereich.
- Geht nicht gibt's nicht.
Nicht bei diesem Schiff, Schwester.
- Nicht in diesem Augenblick.
- Nepřipomínej mi tuhle dobu.
- Erinnere mich nicht daran.
- tuhle vlastnost vyžaduje, že?
- dazuzugehören, oder nicht?
- Nicht wie in diesem Job?
- Odkud máš tuhle otřepanost?
- Wer hat Dich zu einem Moralapostel gemacht?
Zeit, diesen Krieg zu beenden.
Tuhle jsem ještě nepoužila.
Hab so einen noch nie benutzt.
Los, beeil dich, fahr endlich los!
Opusťte tuhle posranou loď!
Runter von diesem verdammten Schiff!
Eine neun Millimeter aus dieser Entfernung.
Aber nicht um diesen Preis!
Alle Fragen außer dieser.
Dieser Job wird mir gefallen.
Všichni dostanete tuhle příručku.
Jeder von Ihnen wird so ein Heft erhalten.
- Tuhle plíseň nemám ráda.
- Einer meiner unbeliebtesten Schimmelpilze.
Schau dir diesen Stern an.
Londýn tuhle misi zamítnul.
London hat bei dieser Mission ein Veto eingelegt.
A rozfofrujeme tuhle skořápku.
Und lasst uns diesen alten Scheißkahn schneller machen.
- On miloval tuhle planetu.
- Er liebte diesen Planeten.
- Ein toller Lippenstift!
- Man muss eben Opfer bringen.
- Začneme prohledávat tuhle oblast.
- Lass uns in diesem Gebiet beginnen.
Tuhle válku nelze vyhrát.
Dieser Krieg kann nicht gewonnen werden.
Lass uns diesen Moment nicht ruinieren.
Nezapomeň na tuhle chvíli.
Erinnere dich an diesen Moment.
Kdo vynalezl tuhle místnost?
Wer hat diesen Raum entworfen?
- Nikdo tuhle válku nevyhraje.
-Niemand gewinnt diesen Krieg.
Treffer unbekannt zu diesem Zeitpunkt.
Vorsicht mit dieser Einheit.
- Pro tuhle práci nemusíš.
Opustil někdo tuhle místnost?
Hat jemand diesen Raum verlassen?
Er ist Besitzer dieser Bank?
- Genau in dieser Sekunde.
Ja, und ein anderer Lehrer wird sterben,
Zastaneme tuhle práci, baby.
Er sollte langsam zu beten anfangen.
Hauser tuhle invazi nezastaví.
Hauser hält uns nicht auf.
- Nikdo tuhle chodbu nepoužívá.
- Niemand geht durch diesen Gang.
Kdo stvořil tuhle obludnost?
Wer macht so eine Monstrosität?
- Tuhle místnost nic neopustí.
- Nichts verlässt diesen Raum.
On tuhle místnost neopustí.
Und er verlässt diesen Raum nicht.
- Uzavřeme nejdřív tuhle oblast.
- Lasst uns erst mal diesen Bereich absichern.
Tu mir nur diesen einen Gefallen.
Znám dobře tuhle planetu.
Mir ist dieser Planet vertraut.
Ihr müßt nur heute nacht überstehen!
- Jak rozdělám tuhle věc?
- Wie macht man diesen Ding auf?
A neposlouchej tuhle konverzaci.
Und hör dieser Unterhaltung nicht zu.
Nikdy nemyji tuhle pánev.
Lass uns Football spielen!
- Ja. Mit diesem Song, ja?
Ne tuhle špatnou napodobeninu.
Nicht diesen künstlichen Scheiß.
- Vor allem zu dieser Jahreszeit.
- Nicht aus dieser Entfernung.
- Dann schreibe diesen Aufsatz.
Tuhle práci sám nezvládne.
Er kann diesen Job nicht allein machen.
Wer hat diesen Dreckshaufen ausgesucht?
Kdo vlastní tuhle dodávku?
- Wem gehört dieser Wagen?
Doch nur für diesen Flugsteig.
Poslechněme si tuhle stranu.
Za tuhle roli byla nominovaná. Za tuhle roli byla nominovaná.
War sogar für einen Oscar vorgeschlagen.