Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich möchte Herr Severin für diese Worte danken, denn das ist genau das, was wir tun sollten.
Chtěl bych za tato slova panu Severinovi poděkovat, protože to je právě to, co bychom měli udělat.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich hätte das schon vor langer Zeit tun sollen.
- Vím, měl jsem to udělat už dávno.
Das ist etwas, was wir als Parlament bisher nie getan haben, aber tun sollten.
Je to něco, co jsme jako Parlament ještě neudělali.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Er tut nur, was ein guter Vater tun sollte.
Dělá jen to, co by udělal každý dobrý otec.
All dies leere Worte, aber er hat nicht gesagt, wie wir das tun sollen.
Samá taková prázdná slova, ale neřekl, jak to máme udělat.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Anstatt darüber zu schreiben, hätte er was tun sollen.
Místo, aby o tom psal, měl něco udělat.
Was wir jedoch tun sollten, ist uns auf die Absicht des Parlaments zu konzentrieren.
Co bychom měli udělat, je zaměřit se na úmysly parlamentu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Sie hätten das vor dem Prozess tun sollen.
Měl jste to udělat, než jsme začali.
Wir sollten es jetzt tun, bevor die Gelegenheit verpasst ist und der nächste Krisenzyklus einsetzt.
Udělejme to hned, než se tato příležitost s nástupem další vlny krizí rozplyne.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Für wen hätte sie es sonst tun sollen?
Kdo jiný by jste udělal, že pro?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit tun sollen
162 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Čeho jejich prostřednictvím dosáhneme?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
A co chcete, abychom udělali?
Postavíme se jim jako muži.
Všimla jste si od sondy nějakých neobvyklých příznaků?
Co bys chtěl, abysme dělali?
Co chcete, abychom dělali?
Co očekáváš vlastně od nás?
Co chceš, abychom udělali?
Co chceš, abychom udělali my?
Co nám tedy radíte, doktore Rosene?
Ach Homere, co si tu počneme?
Co chcete, abychom udělali?
Co chcete po nás, aby jsme udělali?
Jaká činnost se očekává od nás?
Vier Leute sollen tun, was Sie tun.
Chci čtyři lidi dělající to samé co vy.
Wir tun nur, was wir tun sollen.
Děláme jen to, co je nám souzeno.
- Sollen wir tun, Herr. Burg. Sollen wir tun.
Budeme, pane Castle, budeme.
-Was sollen wir tun, Dad?
Ich hätte das tun sollen.
Chci říct, že jsem ji měl odmítnout.
Was hätte ich tun sollen?
Co bys chtěl, abych udělal?
John, was sollen wir tun?
Bože, Johne, co s tím uděláme?
- Was hätten wir tun sollen?
Co jsme předpodkládali, že udělá?
Pak se omluvte, že jsme nevolali dřív.
Also: Was sollen wir tun?
Rozhodněte se, zda odejdeme nebo zůstaneme.
Was sollen wir jetzt tun?
Was hätte ich tun sollen?
- Sag, was wir tun sollen!
Das hättest du tun sollen.
Tys je z toho měl vynechat.
Was sollen wir deswegen tun?
- Was sollen wir jetzt tun?
Was sollen wir jetzt tun?
- Was hätte ich tun sollen?
Was sollen wir jetzt tun?
Was hätte ich tun sollen?
- V tomhle jsem se Scottem.
Was sollen wir schon tun?
Was sollen wir sonst tun?
Ich hätte etwas tun sollen.
Co teď? Nemůžeme jen čekat!
Was sollen wir tun, Sergeant?
Das hättest du tun sollen!
Přál bych si, abys to udělala.
Was sollen wir tun, Kurosawa!
Was sollen wir diesbezüglich tun?
- Ich hätte das tun sollen.
- Já jsem ti to měl říct.
- Was sollen wir dann tun?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
- Was sollen wir jetzt tun?
- Je to, to co si myslím?
- Was sollen wir tun, Madame?
- Co po nás chcete, paní?
Was sollen wir tun, Thawne?
Co chcete, abychom udělali, Thawne?
Hätte ich das tun sollen?
Co chceš, abychom dělali?
Hättest du nicht tun sollen.
Was sollen wir jetzt tun?
Tak, co chceš, abysme teď udělali?
Also, was sollen wir tun?
Dougie, was sollen wir tun?
Was sollen wir tun, Shirley?
- Sollen wir das wirklich tun?
Víš určitě, že je to správně?
Sollen wir das wirklich tun?
Jseš si jistá, že se do toho chceme pouštět?